Search Movie Subtitles results for The Riches by relevance:
Subtitles for the riches
riches, the, 2007, sezon, 1, episode, 2, 3, 9, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,710 --> 00:00:03,378
"The Riches",
din episoadele precedente...
2
00:00:08,342 --> 00:00:10,802
- Scuzã-mã.
- Vrei sã fi tu tipul decedat?
3
00:00:10,928 --> 00:00:13,222
Vrei ca sã-i porþi hainele,
iar eu sã-þi fiu nevasta decedatã?
4
00:00:13,305 --> 00:00:15,224
Chiar crezi cã tata are un plan?
5
00:00:15,265 --> 00:00:17,643
El a furat banii, mama a pierdut banii.
6
00:00:17,726 --> 00:00:20,938
ºi iatã-ne acum, locuind în casa unui mort.
7
00:00:21,021 --> 00:00:22,731
Cum de aþi ajuns la poarta din faþã?
8
00:00:22,814 --> 00:00:23,857
Aici locuim.
9
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,579 --> 00:00:02,588
<i>I'm Wayne Malloy.</i>
2
00:00:02,754 --> 00:00:04,537
<i>My family and I are travelers.</i>
3
00:00:04,756 --> 00:00:08,339
<i>Our kind has been living in
this country for 150 years.</i>
4
00:00:08,526 --> 00:00:11,984
<i>We're not listed in the phonebook,
we don't have social security numbers.</i>
5
00:00:12,109 --> 00:00:13,235
<i>We live off the grid.</i>
6
00:00:13,353 --> 00:00:16,497
<i>Some call us gypsies,
others call us thieves,</i>
7
00:00:16,904 --> 00:00:19,407
<i>most though, don't even
know we exist.</i>
8
00:00:19,649 --> 00:00:20,744
Subtitles for the riches
riches, the, 2007, sezon, 1, episode, 8, 2, 3, 9, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,253 --> 00:00:05,297
Crezi cã tata are un plan?
2
00:00:05,923 --> 00:00:06,965
Tata a furat banii,
3
00:00:07,132 --> 00:00:08,175
Mama a pierdut banii,
4
00:00:08,342 --> 00:00:11,386
ºi acum locuim în casa unui decedat.
5
00:00:11,845 --> 00:00:13,931
Ce monstru poate fura economiile familiei?
6
00:00:14,556 --> 00:00:16,099
Vom fi demascaþi, Di.
7
00:00:16,266 --> 00:00:18,060
Cum de aþi ajuns cu toþii
în faþa porþii?
8
00:00:18,310 --> 00:00:19,394
Aici trãim.
9
00:00:19,520 --> 00:00:20,646
Bunã, sunt Doug Rich.
10
00:00:21,438 --> 00:00:22,981
Bun
Subtitles for the riches
riches, the, 2006, sezon, 1, episode, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,710 --> 00:00:02,628
Sunt Wayne Malloy.
2
00:00:03,045 --> 00:00:04,671
Vagabondez impreuna cu familia.
3
00:00:04,671 --> 00:00:08,550
Nomazi de felul nostru traiesc
de peste 150 de ani in tara asta.
4
00:00:08,550 --> 00:00:10,010
Nu suntem in cartea de telefon,
5
00:00:10,010 --> 00:00:12,054
Nu avem asigurari sociale.
6
00:00:12,054 --> 00:00:13,305
Traim inafara societatii.
7
00:00:13,305 --> 00:00:16,558
Unii ne numesc tigani,
altii ne spun talhari,
8
00:00:16,558 --> 00:00:19,645
dar cei mai multi,
nici nu stiu ca existam.
9
00:00:19,645 --> 00:00:22,397
Avem tr
Subtitles for the riches
the, riches, 2007, 1, cd, english, en, s01e0, 8, dsr, notv, s01e08,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,441 --> 00:00:03,071
<i>Previously on The Riches...
2
00:00:03,238 --> 00:00:05,290
Do you really think dad has a plan?
3
00:00:05,912 --> 00:00:06,979
He stole the money,
4
00:00:07,132 --> 00:00:08,164
ma lost the money,
5
00:00:08,358 --> 00:00:11,396
and now we're here
in a dead guy's house.
6
00:00:11,842 --> 00:00:13,942
What kind of monster steals
the family bank?
7
00:00:14,540 --> 00:00:16,101
We're gonna get caught, Di.
8
00:00:16,276 --> 00:00:18,071
How'd y'all get in the front gate?
9
00:00:18,305 --> 00:00:19,396
We live here.
10
00:00:19,536 --> 00:00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,070 --> 00:00:04,051
...most likely to get married.
2
00:00:04,069 --> 00:00:06,039
Billy Burke to Shannon Flemington.
3
00:00:06,045 --> 00:00:07,050
Farmington.
4
00:00:07,051 --> 00:00:08,094
And Shannon Farmington.
5
00:00:08,099 --> 00:00:10,039
It was a threesome.
6
00:00:11,019 --> 00:00:12,027
Class clown.
7
00:00:12,033 --> 00:00:14,016
Jesse Pinkercrapperson.
8
00:00:14,031 --> 00:00:15,046
It's "Pinkerfield."
9
00:00:15,052 --> 00:00:17,024
Jesse Pinkercrapperfield.
10
00:00:19,036 --> 00:00:20,090
Best wildcat smile.
11
00:00:21,044 --> 00:00:23,090
Subtitles for the riches
riches, the, 2007, sezon, 1, episode, 6, 2, 3, 9, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,167 --> 00:00:01,710
Dacã vreþi sã ºtiþi,
prietenii mei din New York,
2
00:00:01,793 --> 00:00:03,795
nici nu cred cã oameni
ca voi, existã.
3
00:00:03,879 --> 00:00:05,923
Vom face o nuntã...
4
00:00:06,048 --> 00:00:08,342
Bãiatul nostru ºi fata voastrã.
5
00:00:08,800 --> 00:00:12,137
Eu sunt noul bulibaºã.
El e vechiul bulibaºã.
6
00:00:12,930 --> 00:00:14,056
Lasã-ne în pace.
7
00:00:16,016 --> 00:00:17,351
Ce o sã facem?
8
00:00:17,476 --> 00:00:19,102
Viaþa e cã un râu, copile.
9
00:00:19,603 --> 00:00:21,271
Trebuie sã te laºi
purtat de
Subtitles for the riches
the, riches, 2007, 1, cd, english, en, 10, 9, notv, vo,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,418 --> 00:00:02,845
<i>Previously on The Riches...
2
00:00:03,029 --> 00:00:04,985
Do you really think dad has a plan?
3
00:00:05,196 --> 00:00:07,589
He stole the money, mom lost the money,
4
00:00:07,770 --> 00:00:10,820
And now we're here in
a dead guy's house.
5
00:00:11,013 --> 00:00:12,456
We're gonna get caught, Di.
6
00:00:12,620 --> 00:00:14,250
You know what happens if they find us?
7
00:00:14,391 --> 00:00:16,619
You know what happens to me?
I go back to prison.
8
00:00:16,754 --> 00:00:19,566
Once again, I listened to you,
And this has all turned to shit!
9
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,418 --> 00:00:02,836
<i>The Riches,
din episoadele trecute...</i>
2
00:00:03,045 --> 00:00:05,005
Chiar crezi cã tata are un plan?
3
00:00:05,214 --> 00:00:07,591
El a furat banii, mama a pierdut banii.
4
00:00:07,758 --> 00:00:10,802
ªi locuim acum în casa unui tip mort.
5
00:00:11,011 --> 00:00:12,471
O sã fim prinºi, Di.
6
00:00:12,638 --> 00:00:14,264
ªti ce se va-ntampla când vom fi prinºi?
7
00:00:14,389 --> 00:00:16,600
ªti ce o sã mi se întâmple?
Mã voi întoarce la puºcãrie.
8
00:00:16,767 --> 00:00:19,561
Te-am ascultat,
ºi din nou totul se va tran
Subtitles for the riches
the, riches, 2007, 1, cd, portuguese, pt, s01e0, dsr, notv, www, tugawz, vu, s01e01,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,700 --> 00:00:04,510
Quem ? que acabara por se casar?
2
00:00:04,690 --> 00:00:06,390
Billy Burke e
Shannon Flemington.
3
00:00:06,450 --> 00:00:07,500
Farmington.
4
00:00:07,510 --> 00:00:08,940
E Shannon Farmington.
5
00:00:08,990 --> 00:00:10,390
<i>era um m?nage ? trois.</i>
6
00:00:11,190 --> 00:00:12,270
O engra?ado da turma?
7
00:00:12,330 --> 00:00:14,160
Jesse Pinkercrapperson.
8
00:00:14,310 --> 00:00:15,460
? Pinkerfield.
9
00:00:15,520 --> 00:00:17,240
Jesse Pinkercrapperfield.
10
00:00:19,257 --> 00:00:21,320
O sorriso mais bonito
dos gatos selvagens?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,720 --> 00:00:03,000
Din The Riches.
2
00:00:03,000 --> 00:00:04,680
Chiar crezi cã tata are un plan?
3
00:00:04,720 --> 00:00:07,200
El a furat banii, mama i-a pierdut,
4
00:00:07,200 --> 00:00:10,240
ºi noi locuim în casa unui dispãrut.
5
00:00:10,240 --> 00:00:12,760
Doug Rich este consilier juridic.
6
00:00:12,760 --> 00:00:15,760
Eºti cel mai prost avocat de pe faþa pãmântului.
7
00:00:15,760 --> 00:00:16,720
Da, sunt.
8
00:00:16,720 --> 00:00:18,840
Atunci, tu eºti concediat.
9
00:00:18,840 --> 00:00:20,960
Cel nou nu are habar de nimic!
10
00:00:20,960
Subtitles for the riches
the, riches, 2007, 1, cd, english, en, s01e1, 3, dsr, notv, s01e13,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,400 --> 00:00:03,590
<i>Previously on The Riches...</i>
2
00:00:08,600 --> 00:00:09,390
I'm sorry.
3
00:00:09,400 --> 00:00:10,690
You want to pretend to be the dead guy?
4
00:00:10,700 --> 00:00:13,090
You want to wear his suits,
and you want me to be his dead wife?
5
00:00:13,100 --> 00:00:14,990
Do you really think dad has a plan?
6
00:00:15,000 --> 00:00:17,390
He stole the money, Ma lost the money,
7
00:00:17,400 --> 00:00:20,090
and now we're here in a dead guy's house.
8
00:00:20,100 --> 00:00:22,490
Y'all aren't in the witness
protection program, are you?
9
00:
Subtitles for the riches
the, riches, 2007, 1, cd, english, en, s01e1, 3, dsr, notv, s01e13,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,400 --> 00:00:03,590
Previously on the riches...
2
00:00:08,600 --> 00:00:09,390
I'm sorry.
3
00:00:09,400 --> 00:00:10,690
You want to pretend to be the dead guy?
4
00:00:10,700 --> 00:00:13,090
You want to wear his suits,
and you want me to be his dead wife?
5
00:00:13,100 --> 00:00:14,990
Do you really think dad has a plan?
6
00:00:15,000 --> 00:00:17,390
He stole the money, ma lost the money,
7
00:00:17,400 --> 00:00:20,090
and now we're here in a dead guy's house.
8
00:00:20,100 --> 00:00:22,490
Y'all aren't in the witness
protection program, are you?
9
00:00:22,5
Subtitles for the riches
the, riches, 2007, 1, cd, english, en, s01e1, dsr, notv, s01e10,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,730 --> 00:00:03,000
Previously on the riches.
2
00:00:03,010 --> 00:00:04,690
Do you really think dad has a plan?
3
00:00:04,700 --> 00:00:07,220
He stole the money,ma lost the money,
4
00:00:07,230 --> 00:00:10,240
and now we're here in a dead guy's house.
5
00:00:10,250 --> 00:00:12,760
Doug rich was a litigator.
6
00:00:12,770 --> 00:00:15,770
You have to be the worst lawyer in the world.
7
00:00:15,780 --> 00:00:16,710
I am.
8
00:00:16,720 --> 00:00:18,860
And you,you're fired.
9
00:00:18,870 --> 00:00:20,960
The new guy doesn't know anything!
10
00:00:20,970 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,070 --> 00:00:04,051
Los que están más próximos a casarse.
2
00:00:04,069 --> 00:00:06,039
Billy Burke con Shannon Flemington.
3
00:00:06,045 --> 00:00:07,050
Farmington.
4
00:00:07,051 --> 00:00:08,094
Y Shannon Farmington.
5
00:00:08,099 --> 00:00:10,039
Era un trÃo.
6
00:00:11,019 --> 00:00:12,027
El payaso de la clase.
7
00:00:12,033 --> 00:00:14,016
Jesse Pinker-caca-son.
8
00:00:14,031 --> 00:00:15,046
Es Pinkerfield.
9
00:00:15,052 --> 00:00:17,024
Jesse Pinker-caca-field.
10
00:00:19,035 --> 00:00:20,090
La sonrisa más atrevida.
11
00:00:21,040 --> 0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,730 --> 00:00:03,000
<i>Previamente
en The Riches.</i>
2
00:00:03,010 --> 00:00:04,690
<i>¿Realmente crees que
papá tiene un plan?</i>
3
00:00:04,700 --> 00:00:07,220
<i>Robó el dinero,
mamá lo perdió,</i>
4
00:00:07,230 --> 00:00:10,240
<i>y ahora estamos aquà en
la casa del sujeto muerto.</i>
5
00:00:10,250 --> 00:00:12,760
<i>Doug Rich era un abogado.</i>
6
00:00:12,770 --> 00:00:15,770
Debes que ser el peor
abogado del mundo.
7
00:00:15,780 --> 00:00:16,710
Lo soy.
8
00:00:16,720 --> 00:00:18,860
Y tú, estás despedido.
9
00:00:18,870 --> 00:00:20,960
¡El
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,019 --> 00:00:02,068
<i>Anteriormente en The Riches...</i>
2
00:00:08,053 --> 00:00:09,053
Lo lamento.
3
00:00:09,054 --> 00:00:10,056
¿Quieres pretender ser un hombre muerto?
4
00:00:10,057 --> 00:00:12,092
¿Quieres usar sus trajes,
y quieres que sea su esposa muerta?
5
00:00:12,093 --> 00:00:14,077
<i>¿Realmente crees que papá tiene un plan?</i>
6
00:00:14,078 --> 00:00:17,021
<i>Robó el dinero, mamá perdió el dinero...</i>
7
00:00:17,022 --> 00:00:20,004
...y ahora estamos aquÃ
en la casa de un tipo muerto.
8
00:00:20,005 --> 00:00:22,013
- ¿Cómo pasaron la puer
Subtitles for the riches
the, riches, 2007, 1, cd, hebrew, s01e0, 9, dsr, notv, s01e09,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,418 --> 00:00:02,845
...?????? ???????
2
00:00:03,029 --> 00:00:04,985
??? ???? ????? ????? ?? ??????
3
00:00:05,196 --> 00:00:07,589
,??? ??? ?? ????, ??? ???? ?? ????
4
00:00:07,770 --> 00:00:10,820
.?????? ????? ??? ????? ?? ??? ??
5
00:00:11,013 --> 00:00:12,456
.????? ?????, ??
6
00:00:12,620 --> 00:00:14,250
???? ???? ?? ???? ?? ?? ????? ?????
7
00:00:14,391 --> 00:00:16,619
???? ???? ?? ???? ??
.??? ????? ????
8
00:00:16,754 --> 00:00:19,566
,??? ????? ?????? ??
!???? ??????
9
00:00:19,753 --> 00:00:21,677
.??, ??? ???? ???? ?? ?? ???????
10
00:00:21,853 --
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,410 --> 00:00:02,488
<i>Soy Wayne Malloy</i>
2
00:00:02,490 --> 00:00:04,598
<i>Mi familia y yo
somos viajeros.</i>
3
00:00:04,600 --> 00:00:08,806
<i>Nuestra especie ha vivido
en este paÃs por 150 años.</i>
4
00:00:08,808 --> 00:00:12,078
<i>No figuramos en guÃa, no tenemos
números de seguridad social.</i>
5
00:00:12,080 --> 00:00:13,238
<i>Vivimos fuera del radar.</i>
6
00:00:13,240 --> 00:00:16,393
<i>Algunos nos llaman
gitanos, otros ladrones,</i>
7
00:00:16,396 --> 00:00:19,548
<i>la mayorÃa no saben
que existimos.</i>
8
00:00:19,550 --> 00:00:25,198
<i>Tengo 3
Subtitles for the riches
riches, the, 2006, sezon, 1, episode, 5, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,335 --> 00:00:03,128
The Riches...
din episoadele trecute.
2
00:00:03,337 --> 00:00:04,630
Nomazi?
3
00:00:04,880 --> 00:00:06,507
Nu cred cã ne
ºtim ca nomazi.
4
00:00:06,632 --> 00:00:10,052
ªtiþi, prietenii mei din New York,
nu cred cã voi existaþi.
5
00:00:10,219 --> 00:00:12,179
Va trebui
sã facem nunta.
6
00:00:12,387 --> 00:00:14,306
Bãiatul nostru cu fata voastrã.
7
00:00:15,349 --> 00:00:18,227
Eu sunt noul bulibaºã.
El a fost bulibaºã.
8
00:00:19,269 --> 00:00:20,312
Lasã-ne în pace.
9
00:00:23,732 --> 00:00:25,400
Viaþa e ca un rîu, copilu
Subtitles for the riches
the, riches, 2007, 1, cd, english, en, s01e0, dsr, notv, s01e01,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,700 --> 00:00:04,510
most likely to get married.
2
00:00:04,690 --> 00:00:06,390
Billy burke to shannon flemington.
3
00:00:06,450 --> 00:00:07,500
Farmington.
4
00:00:07,510 --> 00:00:08,940
And shannon farmington.
5
00:00:08,990 --> 00:00:10,390
It was a threesome.
6
00:00:11,190 --> 00:00:12,270
Class clown.
7
00:00:12,330 --> 00:00:14,160
Jesse pinkercrapperson.
8
00:00:14,310 --> 00:00:15,460
It's "pinkerfield
9
00:00:15,520 --> 00:00:17,240
Jesse pinker crapperfield.
10
00:00:19,360 --> 00:00:20,930
Best wild cat smile.
11
00:00:21,410 --> 00:00:23,990
Pen
Subtitles for the riches
the, riches, 2007, 1, cd, english, en, s01e0, dsr, notv, s01e01,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,700 --> 00:00:04,510
most likely to get married.
2
00:00:04,690 --> 00:00:06,390
Billy burke to shannon flemington.
3
00:00:06,450 --> 00:00:07,500
Farmington.
4
00:00:07,510 --> 00:00:08,940
And shannon farmington.
5
00:00:08,990 --> 00:00:10,390
It was a threesome.
6
00:00:11,190 --> 00:00:12,270
Class clown.
7
00:00:12,330 --> 00:00:14,160
Jesse pinkercrapperson.
8
00:00:14,310 --> 00:00:15,460
It's "pinkerfield.??
9
00:00:15,520 --> 00:00:17,240
Jesse pinkercrapperfield.
10
00:00:19,360 --> 00:00:20,930
Best wildcat smile.
11
00:00:21,410 --> 00:00:23,990
Pe
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,700 --> 00:00:04,510
Muy probable que se casen.
2
00:00:04,690 --> 00:00:06,390
Billy Burke con
Shannon Flemington.
3
00:00:06,450 --> 00:00:07,500
Farmington.
4
00:00:07,510 --> 00:00:08,940
Y Shannon Farmington.
5
00:00:08,990 --> 00:00:10,390
Era un trio.
6
00:00:11,190 --> 00:00:12,270
El payaso de la clase.
7
00:00:12,330 --> 00:00:14,160
Jesse Pinkercrapperson.
8
00:00:14,310 --> 00:00:15,460
Es Pinkerfield.
9
00:00:15,520 --> 00:00:17,240
Jesse Pinkercrapperfield.
10
00:00:19,360 --> 00:00:20,930
Mejor sonrisa de gato salvaje.
11
00:00:21,410 --> 00:00:23
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,167 --> 00:00:01,710
Dacã vreþi sã ºtiþi,
prietenii mei din New York,
2
00:00:01,793 --> 00:00:03,795
nici nu cred cã oameni
ca voi, existã.
3
00:00:03,879 --> 00:00:05,923
Vom face o nuntã...
4
00:00:06,048 --> 00:00:08,342
Bãiatul nostru ºi fata voastrã.
5
00:00:08,800 --> 00:00:12,137
Eu sunt noul bulibaºã.
El e vechiul bulibaºã.
6
00:00:12,930 --> 00:00:14,056
Lasã-ne în pace.
7
00:00:16,016 --> 00:00:17,351
Ce o sã facem?
8
00:00:17,476 --> 00:00:19,102
Viaþa e cã un râu, copile.
9
00:00:19,603 --> 00:00:21,271
Trebuie sã te laºi
purtat de
Subtitles for the riches
the, riches, 2007, 1, cd, english, en, s01e0, 3, dsr, notv, s01e03,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,700 --> 00:00:02,904
I'm wayne malloy.
2
00:00:02,930 --> 00:00:04,914
My family and iare travelers.
3
00:00:04,920 --> 00:00:08,844
Our kind has been livingin this country for 150 years.
4
00:00:08,850 --> 00:00:12,404
We're not listed in the phonebook,we don't have social security numbers.
5
00:00:12,410 --> 00:00:13,574
We live off the grid.
6
00:00:13,580 --> 00:00:16,764
Some call us gypsies,others call us thieves,
7
00:00:16,770 --> 00:00:19,954
most though,don't
even know we exist.
8
00:00:19,960 --> 00:00:23,994
I've got three kids,a boy,a girl,and,uh...
9
00:00:2
Subtitles for the riches
the, riches, s01e0, 9, dsr, notv, www, forominiseries, net, s01e09,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,420 --> 00:00:02,980
<i>Previamente
en The Riches.</i>
2
00:00:03,060 --> 00:00:05,170
<i>¿Realmente crees
que tenga un plan?</i>
3
00:00:05,320 --> 00:00:07,750
<i>Robó el dinero,
mamá lo perdió,</i>
4
00:00:07,800 --> 00:00:11,050
<i>y ahora estamos aquà viviendo
en la casa del sujeto muerto.</i>
5
00:00:11,110 --> 00:00:12,630
<i>Nos atraparán, Di.</i>
6
00:00:12,720 --> 00:00:14,340
¿Sabes lo que nos
pasará si nos descubren?
7
00:00:14,410 --> 00:00:15,530
¿Sabes lo que me pasará a m�
8
00:00:15,610 --> 00:00:16,700
Vuelvo a prisión.
9
00:00:16,780 --
Subtitles for the riches
riches, the, 2007, sezon, 1, episode, 2, 3, 9, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,084
Mick, atenþie!
2
00:00:09,426 --> 00:00:10,677
Ãmi pare rãu.
3
00:00:13,013 --> 00:00:14,681
Tu vrei identitatea mortului?
4
00:00:14,681 --> 00:00:17,184
Vrei sã-i porþi costumul,
iar eu sã fiu soþia mortului?
5
00:00:17,226 --> 00:00:19,019
- ªtiu totul.
- ªti pe dracu'.
6
00:00:19,061 --> 00:00:20,812
ªtiu cã Wayne Malloy
a furat economiile familiei.
7
00:00:20,812 --> 00:00:22,814
ªi mai ºtiu cã eºti în
rahat pânã la gât.
8
00:00:22,814 --> 00:00:24,274
dac nu aduc banii înapoi.
9
00:00:24,316 --> 00:00:26,443
ªi mai ºtiu
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,084
Mick, atenþie!
2
00:00:09,426 --> 00:00:10,677
Ãmi pare rãu.
3
00:00:13,013 --> 00:00:14,681
Tu vrei identitatea mortului?
4
00:00:14,681 --> 00:00:17,184
Vrei sã-i porþi costumul,
iar eu sã fiu soþia mortului?
5
00:00:17,226 --> 00:00:19,019
- ªtiu totul.
- ªti pe dracu'.
6
00:00:19,061 --> 00:00:20,812
ªtiu cã Wayne Malloy
a furat economiile familiei.
7
00:00:20,812 --> 00:00:22,814
ªi mai ºtiu cã eºti în
rahat pânã la gât.
8
00:00:22,814 --> 00:00:24,274
dac nu aduc banii înapoi.
9
00:00:24,316 --> 00:00:26,443
ªi mai ºtiu
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,730 --> 00:00:02,639
I'm Wayne Malloy.
2
00:00:03,040 --> 00:00:04,669
My family and i are travelers.
3
00:00:04,670 --> 00:00:08,539
Our kind has been living in
this country for 150 years.
4
00:00:08,540 --> 00:00:10,009
We're not listed in the phone book,
5
00:00:10,010 --> 00:00:12,049
we don't have social security numbers.
6
00:00:12,050 --> 00:00:13,319
We live off the grid.
7
00:00:13,320 --> 00:00:16,559
Some call us gypsies, others call us thieves,
8
00:00:16,560 --> 00:00:19,639
most though, don't even know we exist.
9
00:00:19,640 --> 00:00:22,379
I've g
Subtitles for the riches
the, riches, 2007, 1, cd, hebrew, s01e0, 8, dsr, notv, heb, s01e08,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{35}{74} ...?????? ???????
{78}{127} ??? ???? ????? ????? ?? ?????
{142}{167} ,??? ??? ?? ????
{171}{196} ,??? ???? ?? ????
{200}{273} .?????? ????? ???|????? ?? ??? ??
{284}{334} ????? ????? ?????|?? ???? ???????
{349}{386} .????? ???? ??
{390}{433} ???? ?????? ???? ?????
{439}{465} .????? ???? ???
{468}{495} .'???, ??? ???
{514}{551} .???? ??? ?????, ???
{559}{599} .??? ????? ?????? ??? ???? ????
{617}{657} ?????? ?? ?? ???? ???
{660}{724} .?? ???? ?? ???? ???|??? ????? ???? ?? ??
{799}{824} ??? ?????
{829}{865} .'??? ???? ??? ???
{962}{1010} .?? ?????? ?? ????, ??
{1046}{1087} .???? ???? 40 ??? ????
{1091}{1148} .?? ???? ??? ??
Subtitles for the riches
the, riches, s01e0, 6, dsr, notv, www, forominiseries, net, s01e06,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,183 --> 00:00:01,700
Saben, mis amigos de Nueva York,
2
00:00:01,810 --> 00:00:03,778
aún piensan que
ustedes no existen.
3
00:00:03,887 --> 00:00:05,924
Vamos a tener una boda...
4
00:00:06,033 --> 00:00:08,343
Nuestro chico y su chica.
5
00:00:08,821 --> 00:00:12,131
Soy el nuevo jefe.
Ãl es el viejo jefe.
6
00:00:12,938 --> 00:00:14,072
Supéralo.
7
00:00:16,015 --> 00:00:17,355
¿A dónde iremos?
8
00:00:17,464 --> 00:00:19,104
La vida es un rÃo, chico.
9
00:00:19,596 --> 00:00:21,277
Tienes que ir hacia
donde te lleve.
10
00:00:23,597 --> 00:00:24,814
¡Va
Subtitles for the riches
riches, the, 2007, sezon, 1, episode, 9, 2, 3, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,418 --> 00:00:02,836
<i>The Riches,
din episoadele trecute...</i>
2
00:00:03,045 --> 00:00:05,005
Chiar crezi cã tata are un plan?
3
00:00:05,214 --> 00:00:07,591
El a furat banii, mama a pierdut banii.
4
00:00:07,758 --> 00:00:10,802
ªi locuim acum în casa unui tip mort.
5
00:00:11,011 --> 00:00:12,471
O sã fim prinºi, Di.
6
00:00:12,638 --> 00:00:14,264
ªti ce se va-ntampla când vom fi prinºi?
7
00:00:14,389 --> 00:00:16,600
ªti ce o sã mi se întâmple?
Mã voi întoarce la puºcãrie.
8
00:00:16,767 --> 00:00:19,561
Te-am ascultat,
ºi din nou totul se va tran
Subtitles for the riches
the, riches, 2007, tv, series, 5, 2006, sezon, 1, episode,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,335 --> 00:00:03,128
The Riches...
din episoadele trecute.
2
00:00:03,337 --> 00:00:04,630
Nomazi?
3
00:00:04,880 --> 00:00:06,507
Nu cred cã ne
ºtim ca nomazi.
4
00:00:06,632 --> 00:00:10,052
ªtiþi, prietenii mei din New York,
nu cred cã voi existaþi.
5
00:00:10,219 --> 00:00:12,179
Va trebui
sã facem nunta.
6
00:00:12,387 --> 00:00:14,306
Bãiatul nostru cu fata voastrã.
7
00:00:15,349 --> 00:00:18,227
Eu sunt noul bulibaºã.
El a fost bulibaºã.
8
00:00:19,269 --> 00:00:20,312
Lasã-ne în pace.
9
00:00:23,732 --> 00:00:25,400
Viaþa e ca un rîu, copilu
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,121 --> 00:00:02,200
<i>I'm Wayne Malloy.</i>
2
00:00:02,378 --> 00:00:04,196
<i>My family and I are travelers.</i>
3
00:00:04,374 --> 00:00:07,941
<i>Our kind has been living
in this country for 150 years.</i>
4
00:00:08,111 --> 00:00:11,644
<i>We're not listed in the phonebook,
we don't have social security numbers.</i>
5
00:00:11,760 --> 00:00:12,908
<i>We live off the grid.</i>
6
00:00:13,072 --> 00:00:15,997
<i>Some call us gypsies,
others call us thieves,</i>
7
00:00:16,871 --> 00:00:19,091
<i>most though,
don't even know we exist.</i>
8
00:00:19,242 --> 00:00:21,962
Subtitles for the riches
the, riches, 2007, 1, cd, hebrew, s01e12, dsr, notv, heb,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,190 --> 00:00:02,680
...?????? ???????
2
00:00:08,530 --> 00:00:09,130
.?????
3
00:00:09,130 --> 00:00:10,570
??? ???? ?????? ????
????? ????? ???
4
00:00:10,570 --> 00:00:12,930
??? ???? ????? ?? ????????
????? ???? ???? ????? ???? ????
5
00:00:12,930 --> 00:00:14,780
??? ???? ????? ????? ?? ??????
6
00:00:14,780 --> 00:00:17,220
??? ??? ?? ????, ??? ????? ?? ????
7
00:00:17,220 --> 00:00:20,050
,?????? ????? ???
.????? ?? ??? ??
8
00:00:20,050 --> 00:00:22,140
???? ????? ?? ??? ?????? -
.????? ???? ??? -
9
00:00:22,140 --> 00:00:23,540
.??? ????? ?? ?????? ?????? ??
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,700 --> 00:00:02,904
<i>Soy Wayne Malloy.</i>
2
00:00:02,930 --> 00:00:04,914
<i>Mi familia y yo
somos viajeros.</i>
3
00:00:04,920 --> 00:00:08,844
<i>Nuestra especie ha estado viviendo
en este paÃs por 150 años.</i>
4
00:00:08,850 --> 00:00:12,404
<i>No figuramos en la guÃa telefónica,
no tenemos seguro social.</i>
5
00:00:12,410 --> 00:00:13,574
<i>Vivimos fuera del radar.</i>
6
00:00:13,580 --> 00:00:16,764
<i>Algunos nos llaman
gitanos, otros ladrones,</i>
7
00:00:16,770 --> 00:00:19,954
<i>aunque la mayorÃa ni
sabe que existimos.</i>
8
00:00:19,960 --> 00:00:23,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,183 --> 00:00:01,700
You know,
my buddies up in new york,
2
00:00:01,810 --> 00:00:03,778
they still don't think
you people exist.
3
00:00:03,887 --> 00:00:05,924
We're gonna have
ourselves a wedding...
4
00:00:06,033 --> 00:00:08,343
Our boy and your girl.
5
00:00:08,821 --> 00:00:12,131
I am the new boss.
He is the old boss.
6
00:00:12,938 --> 00:00:14,072
Get over it.
7
00:00:16,015 --> 00:00:17,355
So where are we gonna go?
8
00:00:17,464 --> 00:00:19,104
Life's a river, kid.
9
00:00:19,596 --> 00:00:21,277
You gotta go
where it takes you.
10
00:00:23,597 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,704 --> 00:00:03,454
...?????? ???????
2
00:00:08,409 --> 00:00:10,887
.????? -
???? ???? ?????? ???? ???? ???? ??? -
3
00:00:10,987 --> 00:00:13,262
,??? ???? ????? ?? ????????
????? ???? ???? ????? ???? ????
4
00:00:13,362 --> 00:00:15,275
??? ???? ????? ????? ?? ??????
5
00:00:15,375 --> 00:00:17,700
,??? ??? ?? ????, ??? ???? ?? ????
6
00:00:17,800 --> 00:00:20,970
?????? ????? ???
.????? ?? ??? ??
7
00:00:21,070 --> 00:00:22,793
???? ????? ?? ???? ?????
8
00:00:22,893 --> 00:00:23,927
.????? ???? ???
9
00:00:24,027 --> 00:00:28,280
??? ????? ?????? ??????? ???? ??
Subtitles for the riches
the, riches, 2007, 1, cd, english, en, s01e0, 2, dsr, notv, s01e02,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,730 --> 00:00:02,639
I'm wayne malloy.
2
00:00:03,040 --> 00:00:04,669
My family and iare travelers.
3
00:00:04,670 --> 00:00:08,539
Our kind has been livingin this country for 150 years.
4
00:00:08,540 --> 00:00:10,009
We're not listedin the phonebook,
5
00:00:10,010 --> 00:00:12,049
we don't havesocial security numbers.
6
00:00:12,050 --> 00:00:13,319
We live off the grid.
7
00:00:13,320 --> 00:00:16,559
Some call us gypsies,others call us thieves,
8
00:00:16,560 --> 00:00:19,639
most though,don't even know we exist.
9
00:00:19,640 --> 00:00:22,379
I've got three kids,a
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,730 --> 00:00:02,639
<i>Soy Wayne Malloy.</i>
2
00:00:03,040 --> 00:00:04,669
<i>Mi familia y yo
somos viajeros.</i>
3
00:00:04,670 --> 00:00:08,539
<i>Nuestra especie ha vivido
en este paÃs por 150 años.</i>
4
00:00:08,540 --> 00:00:10,009
<i>No figuramos en la
guÃa telefónica,</i>
5
00:00:10,010 --> 00:00:12,049
<i>no tenemos números
de seguridad social.</i>
6
00:00:12,050 --> 00:00:13,319
<i>Vivimos fuera del radar.</i>
7
00:00:13,320 --> 00:00:16,559
<i>Algunos nos llaman
gitanos, otros ladrones.</i>
8
00:00:16,560 --> 00:00:19,639
<i>aunque la mayorÃa, no
sabe
Subtitles for the riches
riches, the, 2007, sezon, 1, episode, 2, 3, 9, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,