Search Movie Subtitles results for the reader 2008 by relevance:
1 file(s), added on: 2009-03-09
Relevance
40 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,944 --> 00:01:12,823
Du hast mich nicht aufgeweckt.
- Du hast geschlafen.
2
00:01:14,157 --> 00:01:16,660
Du hast mich schlafen lassen damit
du nicht mit mir Frühstücken musst.
3
00:01:17,160 --> 00:01:22,291
Ich habe dir ein Ei gekocht.
Tee oder Kaffee?
4
00:01:23,458 --> 00:01:27,421
Ist irgend eine so lange bei dir geblieben,
dass sie weiss was in dir vorgeht?
5
00:01:29,882 --> 00:01:33,802
Was machst du heute Abend?
- Ich treffe mich mit meiner Tochter.
6
00:01:36,180 --> 00:01:37,848
Du hast nichts von Ihr erzählt.
7
00:01:40,517 --> 00:01:43,562
Sie war ein Jahr lang
- The Reader (2008) DVDSCR-Occor.srt
- the.reader.(3444799).nfo
1 file(s), added on: 2011-02-13
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:29,196 --> 00:00:32,991
Berlin, Germany
2
00:01:08,151 --> 00:01:11,280
You didnât wake me.
3
00:01:11,655 --> 00:01:13,323
You were sleeping.
4
00:01:13,490 --> 00:01:16,410
You let me sleep because you canât
bear to have breakfast with me.
5
00:01:16,577 --> 00:01:19,538
I boiled you an egg. See?
6
00:01:19,705 --> 00:01:21,164
Iâd hardly have boiled you an egg
if I didnât want to see you.
7
00:01:21,331 --> 00:01:23,083
Tea or coffee?
8
00:01:23,250 --> 00:01:25,711
Does any woman ever stay long
enough to find out
9
00:01:25,878 --> 00:01:28,964
what the hell
goes on in your head?
10
00:01:29,131 --> 00:01:31,800
What are
- The.Reader.2008.DVDSCR.XviD-ALLiAN CE.CD2.txt
- the.reader.(3423560).nfo
1 file(s), added on: 2009-10-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{124}Okaza³o siê, ¿e zmusza³a je,|by czyta³y jej na g³os.
{181}{246}Czyta³y jej.
{251}{310}Z pocz¹tku myÅla³yÅmy,|¿e ta stra¿niczka
{314}{395}jest bardziej wra¿liwa,
{399}{442}bardziej ludzka,
{446}{483}dobra.
{487}{594}Czêsto wybiera³a|dziewczyny chore, s³abe.
{618}{701}Wygl¹da³o, ¿e chce je chroniæ.
{705}{789}Jednak potem je odsy³a³a.
{825}{893}Czy to dobroæ?
{1100}{1183}Chcê, ¿eby pani|opowiedzia³a o marszu.
{1187}{1268}Jak wiem, uczestniczy³a pani z córk¹|w wielomiesiêcznym marszu.
{1272}{1366}Zim¹ 1944 r. nasz|obóz zamkniêto.
{1370}{1417}Powiedziano nam, ¿e|musimy siê przenieÅæ.
{1421}{1484}Jednak plany ci¹gle siê zmienia³y.
{14
- The Reader (2008) DVDSCR Occor avi.txt
- the.reader.(3439648).nfo
1 file(s), added on: 2010-10-29
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{700}{791}Berlin, Niemcy
{1136}{1234}napisy: >> ripPer <<
{1634}{1709}Nie obudzi³eŠmnie.
{1718}{1758}Spa³aÅ.
{1762}{1832}Pozwoli³eÅ mi spaæ, bo nie|chcesz zjeÅæ ze mn¹ Åniadania.
{1836}{1907}Ugotowa³em ci jajko, widzisz?|Nie gotowa³bym, gdybym nie chcia³
{1911}{1946}ciê widzieæ.
{1950}{1992}Herbata czy kawa?
{1996}{2055}Czy jakakolwiek kobieta|by³a u twego boku
{2059}{2133}doÅæ d³ugo,|by ciê zrozumieæ?
{2137}{2201}Co zamierzasz wieczorem?
{2205}{2296}- Spotkam siê z córk¹.|- Z córk¹?
{2300}{2395}- Nie mówi³eŠo niej.|- Doprawdy?
{2401}{2489}Od roku przebywa za granic¹.
{2501}{2558}Chcia³aŠherbaty?
{2562}{2623}Wychodzê!
{2671}{2756}Udanego s
1 file(s), added on: 2009-10-12
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,944 --> 00:01:12,823
Du hast mich nicht aufgeweckt.
- Du hast geschlafen.
2
00:01:14,157 --> 00:01:16,660
Du hast mich schlafen lassen damit
du nicht mit mir Frühstücken musst.
3
00:01:17,160 --> 00:01:22,291
Ich habe dir ein Ei gekocht.
Tee oder Kaffee?
4
00:01:23,458 --> 00:01:27,421
Ist irgend eine so lange bei dir geblieben,
dass sie weiss was in dir vorgeht?
5
00:01:29,882 --> 00:01:33,802
Was machst du heute Abend?
- Ich treffe mich mit meiner Tochter.
6
00:01:36,180 --> 00:01:37,848
Du hast nichts von Ihr erzählt.
7
00:01:40,517 --> 00:01:43,562
Sie war ein Jahr lang
- The Reader (2008) DVDSCR Occor.srt
- the.reader.(3425874).nfo
1 file(s), added on: 2009-12-16
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:29,261 --> 00:00:33,111
BERLIN, ALEMANHA
2
00:00:42,276 --> 00:00:47,182
Equipe inSanoS
apresenta:
3
00:00:52,476 --> 00:00:58,279
THE READER
"O LEITOR"
4
00:00:58,883 --> 00:01:04,383
Legenda por: lilicca, jluizsd,
mugdeburg e pinguim.
5
00:01:08,500 --> 00:01:10,450
Não me acordou.
6
00:01:11,400 --> 00:01:12,900
Estava dormindo.
7
00:01:12,901 --> 00:01:15,920
E me deixou dormindo para não
ter que tomar café comigo.
8
00:01:15,921 --> 00:01:20,400
Fiz ovo quente pra você. Não faria
se não quisesse sua companhia.
9
00:01:20,800 --> 00:01:22,800
Chá ou café?
10
00:01:22,984 --> 00:01:25,156
Alguém já ficou
tempo suficien
- the.reader.(3423560).nfo
- The.Reader.2008.DVDSCR.XviD-ALLiAN CE.CD2.txt
1 file(s), added on: 2009-10-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{124}Okaza³o siê, ¿e zmusza³a je,|by czyta³y jej na g³os.
{181}{246}Czyta³y jej.
{251}{310}Z pocz¹tku myÅla³yÅmy,|¿e ta stra¿niczka
{314}{395}jest bardziej wra¿liwa,
{399}{442}bardziej ludzka,
{446}{483}dobra.
{487}{594}Czêsto wybiera³a|dziewczyny chore, s³abe.
{618}{701}Wygl¹da³o, ¿e chce je chroniæ.
{705}{789}Jednak potem je odsy³a³a.
{825}{893}Czy to dobroæ?
{1100}{1183}Chcê, ¿eby pani|opowiedzia³a o marszu.
{1187}{1268}Jak wiem, uczestniczy³a pani z córk¹|w wielomiesiêcznym marszu.
{1272}{1366}Zim¹ 1944 r. nasz|obóz zamkniêto.
{1370}{1417}Powiedziano nam, ¿e|musimy siê przenieÅæ.
{1421}{1484}
- The Reader(2008)DVDSCR(H264 repack)[Blueman].txt
- the.reader.(3439835).nfo
1 file(s), added on: 2010-11-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:00:www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
00:00:29:Berlin, Niemcy
00:00:47:napisy: >> ripPer <<
00:01:08:Nie obudzi³eŠmnie.
00:01:11:Spa³aÅ.
00:01:13:Pozwoli³eÅ mi spaæ, bo nie|chcesz zjeÅæ ze mn¹ Åniadania.
00:01:16:Ugotowa³em ci jajko, widzisz?|Nie gotowa³bym, gdybym nie chcia³
00:01:19:ciê widzieæ.
00:01:21:Herbata czy kawa?
00:01:23:Czy jakakolwiek kobieta|by³a u twego boku
00:01:25:doÅæ d³ugo,|by ciê zrozumieæ?
00:01:29:Co zamierzasz wieczorem?
00:01:31:- Spotkam siê z córk¹.|- Z córk¹?
00:01:35:- Nie mówi³eŠo niej.|- Doprawdy?
00:01:40:Od roku przebywa za granic¹.
0
- The Reader (2008) DVDSCR Occor.srt
- the.reader.(3445210).nfo
1 file(s), added on: 2011-02-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:29,193 --> 00:00:32,989
Berlin, Németország
2
00:01:08,146 --> 00:01:11,274
Nem keltettél fel.
3
00:01:11,649 --> 00:01:13,317
Mert aludtál.
4
00:01:13,484 --> 00:01:16,403
Azért nem ébresztettél fel, hogy
ne kelljen velem reggelizned.
5
00:01:16,570 --> 00:01:19,531
Hisz csináltam neked is tojást.
Látod? Akkor nem csináltam volna,
6
00:01:19,698 --> 00:01:21,158
ha nem akarnálak látni.
7
00:01:21,325 --> 00:01:23,076
Teát vagy kávét?
8
00:01:23,243 --> 00:01:25,704
Maradt itt már nõ olyan
sokáig, hogy megfejtse,
9
00:01:25,870 --> 00:01:28,957
hogy mi a fene jár a fejedben?
10
00:01:29,123 --> 00:01:31,792
Mit csi
- The.Reader.[2008.Eng].DVDScr.DivX-L TT.srt
- the.reader.(3448456).nfo
1 file(s), added on: 2011-04-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:29,196 --> 00:00:32,991
Berlin, Németország
2
00:01:08,151 --> 00:01:11,280
Nem keltettél fel.
3
00:01:11,655 --> 00:01:13,323
Mert aludtál.
4
00:01:13,490 --> 00:01:16,410
Azért nem ébresztettél fel, hogy
ne kelljen velem reggelizned.
5
00:01:16,577 --> 00:01:19,538
Hisz csináltam neked is tojást. Látod?
Akkor nem csináltam volna,
6
00:01:19,705 --> 00:01:21,164
ha nem akarnálak látni.
7
00:01:21,331 --> 00:01:23,083
Teát vagy kávét?
8
00:01:23,250 --> 00:01:25,711
Maradt itt már nõ olyan sokáig,
hogy megfejtse,
9
00:01:25,878 --> 00:01:28,964
hogy mi a fene jár a fejedben?
10
00:01:29,131 --> 00:01:31,800
Mit csi
- The Reader 2008 DVDScr xvid.srt
- the.reader.(3436094).nfo
1 file(s), added on: 2010-08-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:16,261 --> 00:00:20,111
BERLIN, ALEMANHA
2
00:00:29,276 --> 00:00:34,182
Equipe inSanoS
apresenta:
3
00:00:39,476 --> 00:00:45,279
THE READER
"O LEITOR"
4
00:00:45,883 --> 00:00:51,383
Legenda por: lilicca, jluizsd,
mugdeburg e pinguim.
5
00:00:55,500 --> 00:00:57,450
Não me acordou.
6
00:00:58,400 --> 00:00:59,900
Estava dormindo.
7
00:00:59,901 --> 00:01:02,920
E me deixou dormindo para não
ter que tomar café comigo.
8
00:01:02,921 --> 00:01:07,400
Fiz ovo quente pra você. Não faria
se não quisesse sua companhia.
9
00:01:07,800 --> 00:01:09,800
Chá ou café?
10
00:01:09,984 --> 00:01:12,156
Alguém já ficou
tempo suficien
- The.Reader.[2008.Eng].DVDScr.DivX-L TT.srt
- the.reader.(3450116).nfo
1 file(s), added on: 2011-06-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:15,000 --> 00:00:21,000
Svensk text: SSG - SweSUB Group
Incubator
2
00:00:21,101 --> 00:00:25,500
www.SweSUB.nu
- Sidan med kärlek
3
00:00:25,601 --> 00:00:28,777
Tillägnad: Cecilia
4
00:00:29,196 --> 00:00:38,300
BERLIN, TYSKLAND
5
00:01:08,151 --> 00:01:13,300
<i>- Du väckte mig inte.</i>
- Du sov.
6
00:01:13,401 --> 00:01:16,200
För att du inte kan äta frukost med mig?
7
00:01:16,301 --> 00:01:21,100
Jag har kokat ett ägg. Det skulle jag
inte gjort om jag inte ville träffa dig.
8
00:01:21,331 --> 00:01:23,331
Te eller kaffe?
9
00:01:23,432 --> 00:01:29,000
Stannar nån tillräckligt länge att få
reda på vad som försiggår i
1 file(s), added on: 2009-11-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,944 --> 00:01:12,823
Du hast mich nicht aufgeweckt.
- Du hast geschlafen.
2
00:01:14,157 --> 00:01:16,660
Du hast mich schlafen lassen damit
du nicht mit mir Frühstücken musst.
3
00:01:17,160 --> 00:01:22,291
Ich habe dir ein Ei gekocht.
Tee oder Kaffee?
4
00:01:23,458 --> 00:01:27,421
Ist irgend eine so lange bei dir geblieben,
dass sie weiss was in dir vorgeht?
5
00:01:29,882 --> 00:01:33,802
Was machst du heute Abend?
- Ich treffe mich mit meiner Tochter.
6
00:01:36,180 --> 00:01:37,848
Du hast nichts von Ihr erzählt.
7
00:01:40,517 --> 00:01:43,562
Sie war ein Jahr lang
- The Reader (2008) DVDSCR Occor.srt
- the.reader.(3425874).nfo
1 file(s), added on: 2009-12-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,261 --> 00:00:33,111
BERLIN, ALEMANHA
2
00:00:42,276 --> 00:00:47,182
Equipe inSanoS
apresenta:
3
00:00:52,476 --> 00:00:58,279
THE READER
"O LEITOR"
4
00:00:58,883 --> 00:01:04,383
Legenda por: lilicca, jluizsd,
mugdeburg e pinguim.
5
00:01:08,500 --> 00:01:10,450
Não me acordou.
6
00:01:11,400 --> 00:01:12,900
Estava dormindo.
7
00:01:12,901 --> 00:01:15,920
E me deixou dormindo para não
ter que tomar café comigo.
8
00:01:15,921 --> 00:01:20,400
Fiz ovo quente pra você. Não faria
se não quisesse sua companhia.
9
00:01:20,800 --> 00:01:22,800
Chá ou café?
- The Reader 2008 DVDScr xvid.txt
- the.reader.(3437906).nfo
1 file(s), added on: 2010-09-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{50}.:: www.ALLPlayer.org ::.
{382}{473}Berlin, Niemcy
{818}{916}napisy: >> ripPer <<
{1326}{1401}Nie obudzi³eŠmnie.
{1410}{1450}Spa³aÅ.
{1454}{1524}Pozwoli³eÅ mi spaæ, bo nie|chcesz zjeÅæ ze mn¹ Åniadania.
{1528}{1599}Ugotowa³em ci jajko, widzisz?|Nie gotowa³bym, gdybym nie chcia³ ciê widzieæ.
{1642}{1684}Herbata czy kawa?
{1688}{1747}Czy jakakolwiek kobieta|by³a u twego boku
{1751}{1825}doÅæ d³ugo,|by ciê zrozumieæ?
{1829}{1893}Co zamierzasz wieczorem?
{1897}{1988}- Spotkam siê z córk¹.|- Z córk¹?
{1992}{2087}- Nie mówi³eŠo niej.|- Doprawdy?
{2088}{2176}Od roku przebywa za granic¹.
{2188}{2245}Chcia³aŠherbaty?
{2249}{2310}Wychodzê!
{2
- The Reader[2008]-RO.srt
- the.reader.(3430821).nfo
1 file(s), added on: 2010-04-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:42,800 --> 00:00:47,800
** CITITORUL **
- made by TUDORICI -
2
00:01:08,800 --> 00:01:09,700
Nu m-ai trezit.
3
00:01:11,900 --> 00:01:12,800
Dormeai.
4
00:01:13,400 --> 00:01:15,800
M-ai lãsat sã dorm deoarece nu
suporþi sã iei micul dejun cu mine.
5
00:01:16,400 --> 00:01:17,900
Ãi-am fiert un ou.
Vezi ?
6
00:01:17,900 --> 00:01:20,200
Puþin probabil sã-þi fi fiert un
ou dacã n-aº fi vrut sã te vãd.
7
00:01:21,500 --> 00:01:22,300
Ceai sau cafea ?
8
00:01:23,200 --> 00:01:27,100
A stat vreodatã vreo femeie destul de mult
ca sã vadã ce naiba zace în mintea ta ?
9
00:01:29,500 --> 00:01:30,400
Ce faci desearã ?
10
00:
- The.Reader.2008.DVDSCR.XviD-ALLiAN CE.CD1.txt
- the.reader.(3423144).nfo
1 file(s), added on: 2009-10-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{700}{791}Berlin, Niemcy
{1136}{1234}napisy: >> ripPer <<
{1634}{1709}Nie obudzi³eŠmnie.
{1718}{1758}Spa³aÅ.
{1762}{1832}Pozwoli³eÅ mi spaæ, bo nie|chcesz zjeÅæ ze mn¹ Åniadania.
{1836}{1907}Ugotowa³em ci jajko, widzisz?|Nie gotowa³bym, gdybym nie chcia³
{1911}{1946}ciê widzieæ.
{1950}{1992}Herbata czy kawa?
{1996}{2055}Czy jakakolwiek kobieta|by³a u twego boku
{2059}{2133}doÅæ d³ugo,|by ciê zrozumieæ?
{2137}{2201}Co zamierzasz wieczorem?
{2205}{2296}- Spotkam siê z córk¹.|- Z córk¹?
{2300}{2395}- Nie mówi³eŠo niej.|- Doprawdy?
{2401}{2489}Od roku przebywa za granic¹.
{2501}{2558}Chcia³aŠherbaty?
{2562}{2623}Wychodzê!
{2671}{2756}Udanego s
- The.Reader.[2008.Eng].DVDScr.DivX-L TT.srt
- the.reader.(3447081).nfo
1 file(s), added on: 2011-04-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:29,988 --> 00:00:33,838
BERLIN, ALEMANHA
2
00:00:53,203 --> 00:00:59,006
THE READER
"O LEITOR"
3
00:01:09,227 --> 00:01:11,177
Não me acordou.
4
00:01:12,127 --> 00:01:13,627
Estava dormindo.
5
00:01:13,628 --> 00:01:16,647
E me deixou dormindo para não
ter que tomar café comigo.
6
00:01:16,648 --> 00:01:21,127
Fiz ovo quente pra você. Não faria
se não quisesse sua companhia.
7
00:01:21,527 --> 00:01:23,527
Chá ou café?
8
00:01:23,711 --> 00:01:25,883
Alguém já ficou
tempo suficiente
9
00:01:25,884 --> 00:01:28,340
para descobrir o que se
passa na sua cabeça?
10
00:01:29,527 --> 00:01:31,527
Que vai fazer esta noite?
1
- The Reader [2008].srt
- the.reader.(3436658).nfo
1 file(s), added on: 2010-08-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:05,195 --> 00:00:18,195
Ãà Ããà ÃÃæà ãà ÃäÃã Ãà ÂÃÃÃä ÃÃáã Ãà æÃáàãà ÃÃÃÃÃà ÃäÃÃ
www.TakDownload.Blogsky.Com
2
00:00:22,196 --> 00:00:28,991
ãÃÃÃã : ãÃÃä ÂÃÃãà äŽÃÃ
mohsen.gn@gmail.com
3
00:00:29,196 --> 00:00:32,991
ÃÃáÃä à ÃáãÃä
4
00:01:08,151 --> 00:01:11,280
ÃÃÃÃÃã äËÃÃÃ
5
00:01:11,655 --> 00:01:13,323
ÃæÃà ÃæÃÃ
6
00:01:13,490 --> 00:01:16,410
ÂÃÃÃÃà ÃÃæÃÃã Âæä ÃæÃÃ
äÃÃÃÃà Ãà ãä ÃÃÃæäå ÃÃæÃÃ
7
00:01:16,577 --> 00:01:19,538
ÃÃã ãÃà ÃÃÃà ÃÃÂà ËÃÃã.ÃÃÃä
8
00:01:19,705 --> 00:01:21,164
ÃÂÃ
- The.Reader.2008.DVDSCR.XviD-ALLiAN CE.CD1.txt
- the.reader.(3423144).nfo
1 file(s), added on: 2009-10-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{700}{791}Berlin, Niemcy
{1136}{1234}napisy: >> ripPer <<
{1634}{1709}Nie obudzi³eŠmnie.
{1718}{1758}Spa³aÅ.
{1762}{1832}Pozwoli³eÅ mi spaæ, bo nie|chcesz zjeÅæ ze mn¹ Åniadania.
{1836}{1907}Ugotowa³em ci jajko, widzisz?|Nie gotowa³bym, gdybym nie chcia³
{1911}{1946}ciê widzieæ.
{1950}{1992}Herbata czy kawa?
{1996}{2055}Czy jakakolwiek kobieta|by³a u twego boku
{2059}{2133}doÅæ d³ugo,|by ciê zrozumieæ?
{2137}{2201}Co zamierzasz wieczorem?
{2205}{2296}- Spotkam siê z córk¹.|- Z córk¹?
{2300}{2395}- Nie mówi³eŠo niej.|- Doprawdy?
{2401}{2489}Od roku przebywa za granic¹.
{2501}{2558}Chcia³aŠherbaty?
{25
There are more subtitles available for The Reader 2008
Click here to view them