Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for The Rage Carrie 2 1999 Fre 1 Cd French Dvdr Pal 5
Subtitles for The Rage Carrie 2 1999 Fre 1 Cd French Dvdr Pal 5
keywords: the, rage, carrie, 2, 1999, fre, 1, cd, french, dvdr, pal, 5, fps,
original filename: the.rage.carrie.2.(1999).fre.1cd.(3282098).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,312 --> 00:01:06,746
Tu... ne peux pas...
2
00:01:07,592 --> 00:01:09,071
avoir...
3
00:01:10,352 --> 00:01:11,421
ma fille.
4
00:01:13,632 --> 00:01:15,304
Non!
5
00:01:18,312 --> 00:01:21,429
Non! Ne t'approche pas!
6
00:01:21,552 --> 00:01:23,463
Ne t'approche pas.
7
00:01:30,032 --> 00:01:31,988
Va-t'en!
8
00:01:36,952 --> 00:01:38,590
C'est ma fille!
9
00:01:46,592 --> 00:01:48,423
Ne t'approche pas!
10
00:01:48,912 --> 00:01:49,981
Ne t'approche pas!
11
00:01:50,392 --> 00:01:51,620
Ne t'approche pas!
12
00:02:04,472 --> 00:02:05,985
Va-t'en!
13
0
Subtitles for The Rage Carrie 2 1999 Fre 1 Cd French Dvdr Pal 5
keywords: the, rage, carrie, 2, 1999, fre, 1, cd, french, dvdr, pal, 5, fps,
original filename: the.rage.carrie.2.(1999).fre.1cd.(3282098).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,312 --> 00:01:06,746
Tu... ne peux pas...
2
00:01:07,592 --> 00:01:09,071
avoir...
3
00:01:10,352 --> 00:01:11,421
ma fille.
4
00:01:13,632 --> 00:01:15,304
Non!
5
00:01:18,312 --> 00:01:21,429
Non! Ne t'approche pas!
6
00:01:21,552 --> 00:01:23,463
Ne t'approche pas.
7
00:01:30,032 --> 00:01:31,988
Va-t'en!
8
00:01:36,952 --> 00:01:38,590
C'est ma fille!
9
00:01:46,592 --> 00:01:48,423
Ne t'approche pas!
10
00:01:48,912 --> 00:01:49,981
Ne t'approche pas!
11
00:01:50,392 --> 00:01:51,620
Ne t'approche pas!
12
00:02:04,472 --> 00:02:05,985
Va-t'en!
13
0
Subtitles for The Rage Carrie 2 1999 Fre 1 Cd French Dvdr Pal 5
keywords: the, rage, carrie, 2, 1999, tur, 1, cd, tr, dvdr, pal, 5, fps,
original filename: the.rage.carrie.2.(1999).tur.1cd.(3282089).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,412 --> 00:01:06,789
Sen... hay?r...
2
00:01:07,623 --> 00:01:09,125
...k?z?m?...
3
00:01:10,418 --> 00:01:11,502
...alamazs?n.
4
00:01:13,671 --> 00:01:15,339
Hay?r!
5
00:01:18,384 --> 00:01:21,471
Hay?r! Uzak dur!
6
00:01:21,596 --> 00:01:23,473
Uzak dur buradan.
7
00:01:30,104 --> 00:01:32,023
Uzak dur!
8
00:01:36,986 --> 00:01:38,613
O benim k?z?m!
9
00:01:46,621 --> 00:01:48,539
Uzak dur!
10
00:01:48,998 --> 00:01:49,957
Uzak dur!
11
00:01:50,416 --> 00:01:51,667
Uzak dur!
12
00:02:04,472 --> 00:02:06,015
Uzak dur!
13
00:02:44,387 --> 00:02:46,264
Subtitles for The Rage Carrie 2 1999 Fre 1 Cd French Dvdr Pal 5
keywords: the, rage, carrie, 2, 1999, eng, 1, cd, english, dvdr, pal, 5, fps,
original filename: the.rage.carrie.2.(1999).eng.1cd.(3282097).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,312 --> 00:01:06,746
You... can't...
2
00:01:07,592 --> 00:01:09,071
have...
3
00:01:10,352 --> 00:01:11,421
my daughter.
4
00:01:13,632 --> 00:01:15,304
No!
5
00:01:18,312 --> 00:01:21,429
No! Stay away!
6
00:01:21,552 --> 00:01:23,463
Stay out of here.
7
00:01:30,032 --> 00:01:31,988
Stay out!
8
00:01:36,952 --> 00:01:38,590
She's my daughter!
9
00:01:46,592 --> 00:01:48,423
Stay away!
10
00:01:48,912 --> 00:01:49,981
Stay away!
11
00:01:50,392 --> 00:01:51,620
Stay away!
12
00:02:04,472 --> 00:02:05,985
Stay out!
13
00:02:44,352 --> 00:02:46,229
Mom
Subtitles for The Rage Carrie 2 1999 Fre 1 Cd French Dvdr Pal 5
keywords: the, rage, carrie, 2, 1999, eng, 1, cd, english, dvdr, pal, 5, fps,
original filename: the.rage.carrie.2.(1999).eng.1cd.(3282097).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,312 --> 00:01:06,746
You... can't...
2
00:01:07,592 --> 00:01:09,071
have...
3
00:01:10,352 --> 00:01:11,421
my daughter.
4
00:01:13,632 --> 00:01:15,304
No!
5
00:01:18,312 --> 00:01:21,429
No! Stay away!
6
00:01:21,552 --> 00:01:23,463
Stay out of here.
7
00:01:30,032 --> 00:01:31,988
Stay out!
8
00:01:36,952 --> 00:01:38,590
She's my daughter!
9
00:01:46,592 --> 00:01:48,423
Stay away!
10
00:01:48,912 --> 00:01:49,981
Stay away!
11
00:01:50,392 --> 00:01:51,620
Stay away!
12
00:02:04,472 --> 00:02:05,985
Stay out!
13
00:02:44,352 --> 00:02:46,229
Mom
Subtitles for The Rage Carrie 2 1999 Fre 1 Cd French Dvdr Pal 5
keywords: the, rage, carrie, 2, 1999, tur, 1, cd, tr, dvdr, pal, 5, fps,
original filename: the.rage.carrie.2.(1999).tur.1cd.(3282089).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,412 --> 00:01:06,789
Sen... hay?r...
2
00:01:07,623 --> 00:01:09,125
...k?z?m?...
3
00:01:10,418 --> 00:01:11,502
...alamazs?n.
4
00:01:13,671 --> 00:01:15,339
Hay?r!
5
00:01:18,384 --> 00:01:21,471
Hay?r! Uzak dur!
6
00:01:21,596 --> 00:01:23,473
Uzak dur buradan.
7
00:01:30,104 --> 00:01:32,023
Uzak dur!
8
00:01:36,986 --> 00:01:38,613
O benim k?z?m!
9
00:01:46,621 --> 00:01:48,539
Uzak dur!
10
00:01:48,998 --> 00:01:49,957
Uzak dur!
11
00:01:50,416 --> 00:01:51,667
Uzak dur!
12
00:02:04,472 --> 00:02:06,015
Uzak dur!
13
00:02:44,387 --> 00:02:46,264
Subtitles for The Rage Carrie 2 1999 Fre 1 Cd French Dvdr Pal 5
keywords: the, rage, carrie, 2, 1999, spa, 1, cd, spanish, dvdr, pal, 5, fps,
original filename: the.rage.carrie.2.(1999).spa.1cd.(3282101).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,312 --> 00:01:06,746
No... puedes...
2
00:01:07,592 --> 00:01:09,071
Ilevarte...
3
00:01:10,352 --> 00:01:11,421
a mi hija.
4
00:01:13,632 --> 00:01:15,304
?No!
5
00:01:18,312 --> 00:01:21,429
?No! ?Vete!
6
00:01:21,552 --> 00:01:23,463
No vengas aqu?.
7
00:01:30,032 --> 00:01:31,988
?Al?jate!
8
00:01:36,952 --> 00:01:38,590
?Es mi hija!
9
00:01:46,592 --> 00:01:48,423
?No vengas aqu?!
10
00:01:48,912 --> 00:01:49,981
?No vengas aqu?!
11
00:01:50,392 --> 00:01:51,620
?No te acerques!
12
00:02:04,472 --> 00:02:05,985
?Vete!
13
00:02:44,352 --> 00:02:46,2
Subtitles for The Rage Carrie 2 1999 Fre 1 Cd French Dvdr Pal 5
keywords: the, rage, carrie, 2, 1999, ger, 1, cd, deutch, dvdr, pal, 5, fps,
original filename: the.rage.carrie.2.(1999).ger.1cd.(3282093).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,312 --> 00:01:06,746
Du... darfst...
2
00:01:07,592 --> 00:01:09,071
meine Tochter...
3
00:01:10,352 --> 00:01:11,421
nicht bekommen.
4
00:01:13,632 --> 00:01:15,304
Nein!
5
00:01:18,312 --> 00:01:21,429
Nein! La? uns in Ruhe!
6
00:01:21,552 --> 00:01:23,463
Bleib drau?en.
7
00:01:30,032 --> 00:01:31,988
Bleib drau?en!
8
00:01:36,952 --> 00:01:38,590
Sie ist meine Tochter!
9
00:01:46,592 --> 00:01:48,423
Bleib drau?en!
10
00:01:48,912 --> 00:01:49,981
Bleib drau?en!
11
00:01:50,392 --> 00:01:51,620
Bleib drau?en!
12
00:02:04,472 --> 00:02:05,985
Komm nicht
Subtitles for The Rage Carrie 2 1999 Fre 1 Cd French Dvdr Pal 5
keywords: the, rage, carrie, 2, 1999, ger, 1, cd, deutch, dvdr, pal, 5, fps,
original filename: the.rage.carrie.2.(1999).ger.1cd.(3282093).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,312 --> 00:01:06,746
Du... darfst...
2
00:01:07,592 --> 00:01:09,071
meine Tochter...
3
00:01:10,352 --> 00:01:11,421
nicht bekommen.
4
00:01:13,632 --> 00:01:15,304
Nein!
5
00:01:18,312 --> 00:01:21,429
Nein! La? uns in Ruhe!
6
00:01:21,552 --> 00:01:23,463
Bleib drau?en.
7
00:01:30,032 --> 00:01:31,988
Bleib drau?en!
8
00:01:36,952 --> 00:01:38,590
Sie ist meine Tochter!
9
00:01:46,592 --> 00:01:48,423
Bleib drau?en!
10
00:01:48,912 --> 00:01:49,981
Bleib drau?en!
11
00:01:50,392 --> 00:01:51,620
Bleib drau?en!
12
00:02:04,472 --> 00:02:05,985
Komm nicht
Subtitles for The Rage Carrie 2 1999 Fre 1 Cd French Dvdr Pal 5
keywords: the, rage, carrie, 2, 1999, dut, 1, cd, dutch, dvdr, pal, 5, fps,
original filename: the.rage.carrie.2.(1999).dut.1cd.(3282096).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
01:41:40,852 --> 01:41:44,003
Je krijgt 'r niet.
2
01:41:46,812 --> 01:41:47,961
M'n dochter.
3
01:41:50,852 --> 01:41:51,841
Nee.
4
01:41:55,092 --> 01:41:55,888
Nee!
5
01:41:57,172 --> 01:41:59,766
Blijf waar je bent.
6
01:42:06,572 --> 01:42:08,528
Rot op!
7
01:42:13,492 --> 01:42:15,130
Ze is van mij!
8
01:42:23,972 --> 01:42:26,486
Blijf daar.
9
01:43:21,132 --> 01:43:22,804
Mama.
10
01:43:23,772 --> 01:43:25,967
Mama, kom met mij spelen.
11
01:43:26,092 --> 01:43:28,401
In mijn kamer.
12
01:43:28,532 --> 01:43:31,490
Nu meteen, ja?
13
01:43:33,852 --> 01:4
Subtitles for The Rage Carrie 2 1999 Fre 1 Cd French Dvdr Pal 5
keywords: the, rage, carrie, 2, 1999, spa, 1, cd, spanish, dvdr, pal, 5, fps,
original filename: the.rage.carrie.2.(1999).spa.1cd.(3282101).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,312 --> 00:01:06,746
No... puedes...
2
00:01:07,592 --> 00:01:09,071
Ilevarte...
3
00:01:10,352 --> 00:01:11,421
a mi hija.
4
00:01:13,632 --> 00:01:15,304
?No!
5
00:01:18,312 --> 00:01:21,429
?No! ?Vete!
6
00:01:21,552 --> 00:01:23,463
No vengas aqu?.
7
00:01:30,032 --> 00:01:31,988
?Al?jate!
8
00:01:36,952 --> 00:01:38,590
?Es mi hija!
9
00:01:46,592 --> 00:01:48,423
?No vengas aqu?!
10
00:01:48,912 --> 00:01:49,981
?No vengas aqu?!
11
00:01:50,392 --> 00:01:51,620
?No te acerques!
12
00:02:04,472 --> 00:02:05,985
?Vete!
13
00:02:44,352 --> 00:02:46,2
Subtitles for The Rage Carrie 2 1999 Fre 1 Cd French Dvdr Pal 5
keywords: the, rage, carrie, 2, 1999, ita, 1, cd, italian, dvdr, pal, 5, fps,
original filename: the.rage.carrie.2.(1999).ita.1cd.(3282099).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,312 --> 00:01:06,746
Non... puoi...
2
00:01:07,592 --> 00:01:09,071
avere...
3
00:01:10,352 --> 00:01:11,421
mia figlia.
4
00:01:13,632 --> 00:01:15,304
No!
5
00:01:18,312 --> 00:01:21,429
No! Sta' lontano!
6
00:01:21,552 --> 00:01:23,463
Fuori di qui.
7
00:01:30,032 --> 00:01:31,988
Fuori!
8
00:01:36,952 --> 00:01:38,590
? mia figlia!
9
00:01:46,592 --> 00:01:48,423
Lontano!
10
00:01:48,912 --> 00:01:49,981
Via!
11
00:01:50,392 --> 00:01:51,620
Fuori!
12
00:02:04,472 --> 00:02:05,985
Fuori!
13
00:02:44,352 --> 00:02:46,229
Mamma.
14
00:02:46,352 -
Subtitles for The Rage Carrie 2 1999 Fre 1 Cd French Dvdr Pal 5
keywords: the, rage, carrie, 2, 1999, dut, 1, cd, dutch, dvdr, pal, 5, fps,
original filename: the.rage.carrie.2.(1999).dut.1cd.(3282096).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
01:41:40,852 --> 01:41:44,003
Je krijgt 'r niet.
2
01:41:46,812 --> 01:41:47,961
M'n dochter.
3
01:41:50,852 --> 01:41:51,841
Nee.
4
01:41:55,092 --> 01:41:55,888
Nee!
5
01:41:57,172 --> 01:41:59,766
Blijf waar je bent.
6
01:42:06,572 --> 01:42:08,528
Rot op!
7
01:42:13,492 --> 01:42:15,130
Ze is van mij!
8
01:42:23,972 --> 01:42:26,486
Blijf daar.
9
01:43:21,132 --> 01:43:22,804
Mama.
10
01:43:23,772 --> 01:43:25,967
Mama, kom met mij spelen.
11
01:43:26,092 --> 01:43:28,401
In mijn kamer.
12
01:43:28,532 --> 01:43:31,490
Nu meteen, ja?
13
01:43:33,852 --> 01:4
Subtitles for The Rage Carrie 2 1999 Fre 1 Cd French Dvdr Pal 5
keywords: the, rage, carrie, 2, 1999, ita, 1, cd, italian, dvdr, pal, 5, fps,
original filename: the.rage.carrie.2.(1999).ita.1cd.(3282099).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,312 --> 00:01:06,746
Non... puoi...
2
00:01:07,592 --> 00:01:09,071
avere...
3
00:01:10,352 --> 00:01:11,421
mia figlia.
4
00:01:13,632 --> 00:01:15,304
No!
5
00:01:18,312 --> 00:01:21,429
No! Sta' lontano!
6
00:01:21,552 --> 00:01:23,463
Fuori di qui.
7
00:01:30,032 --> 00:01:31,988
Fuori!
8
00:01:36,952 --> 00:01:38,590
? mia figlia!
9
00:01:46,592 --> 00:01:48,423
Lontano!
10
00:01:48,912 --> 00:01:49,981
Via!
11
00:01:50,392 --> 00:01:51,620
Fuori!
12
00:02:04,472 --> 00:02:05,985
Fuori!
13
00:02:44,352 --> 00:02:46,229
Mamma.
14
00:02:46,352 -
Subtitles for The Rage Carrie 2 1999 Fre 1 Cd French Dvdr Pal 5
keywords: mand24, me, la, 2007, 1, mome, french, nordic, pal, dvdr, subtitles,
original filename: 7451-sub_Mand244me-La-2007_1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,000 --> 00:00:25,999
Traducerea ºi adaptarea:
veveriþa_bc & Dan Bonta$ @ www.titrãri.ro
2
00:00:41,760 --> 00:00:46,000
<i>New York,
16 februarie, 1959</i>
3
00:00:52,880 --> 00:00:55,720
Grãbiþi-vã ! S-a prãbuºit acum zece minute.
4
00:01:28,560 --> 00:01:30,560
Salvarea e pe drum.
5
00:01:57,680 --> 00:02:00,800
<i>Sfântã Tereza, Doamne Dumnezeule,
nu mã pãrãsi...</i>
6
00:02:01,000 --> 00:02:06,320
<i>... dã-mi putere. Vreau sã trãiesc.
Redã-mi viaþa.</i>
7
00:02:09,760 --> 00:02:14,200
Paris, Belleville, 1918
8
00:02:28,920 --> 00:02:32,040
- De ce pl
Subtitles for The Rage Carrie 2 1999 Fre 1 Cd French Dvdr Pal 5
keywords: 1158, the, hurricane, 1999, multi, pal, dvdr, tnan, english, motechnet, com, eng,
original filename: 11584-The.Hurricane.1999.MULTi.PAL.DVDR-TNAN.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:34,920 --> 00:01:37,195
And just a reminder,
ladies and gentlemen...
2
00:01:37,320 --> 00:01:40,073
this fine young fighter
will be right here in Pittsburgh...
3
00:01:40,200 --> 00:01:43,476
on the boxing card
this Monday night.
4
00:01:46,560 --> 00:01:50,348
Time now for the main event
of the evening!
5
00:01:53,920 --> 00:01:57,310
In this corner,
from Paterson, New Jersey...
6
00:01:57,440 --> 00:02:00,796
wearing the white trunks
with the black stripe...
7
00:02:00,920 --> 00:02:03,957
the winner of 18
of his last 21 fights...
8
00:02:04,080 --> 00:02:07,709
Rubin "
Subtitles for The Rage Carrie 2 1999 Fre 1 Cd French Dvdr Pal 5
keywords: rage, carrie, 2, the, 1999, 3, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 24877-Rage__Carrie_2,_The_(1999)-23_97_FPS.txt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2368}{2436}You can´t...
{2469}{2589}have my daughter.
{2682}{2725}No.
{2793}{2920}No. Stay away!
{2922}{2996}Stay out of here.
{3177}{3220}Stay out!
{3393}{3436}She´s my daughter!
{3715}{3758}Stay away.
{5498}{5553}Mommy.
{5587}{5653}Mommy, come and play with me...
{5655}{5729}in my room.
{5731}{5827}Right now, Mommy. Okay?
{5897}{5946}l got an idea.
{6243}{6306}No! Let go of me!
{6308}{6409}No! Who will protect her? No!
{6411}{6464}Let me go!
{6466}{6514}Rachel! Rachel!
{6516}{6581}No! l can´t leave her!
{6583}{6657}l have to protect her! Rachel!
{6659}{6702}Okay, Rachel...
{6744}{6860}your momma´s gotta go somewhere to get|
Subtitles for The Rage Carrie 2 1999 Fre 1 Cd French Dvdr Pal 5
keywords: the, ballad, of, jack, and, rose, 2005, 1, cd, french, fr, pal, multi, dvdr, crimetime,
original filename: The Ballad of Jack and Rose - 2005 - 1CD - French - fr - 2b4a8d2feb982812f5b45929529314da.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,600 --> 00:00:43,160
LA BALADE DE JACK ET ROSE
2
00:01:04,600 --> 00:01:05,999
Regarde, ton lapin.
3
00:01:06,600 --> 00:01:07,430
O? ?a ?
4
00:01:09,160 --> 00:01:10,070
L?-haut !
5
00:01:10,440 --> 00:01:12,715
Avec de grandes oreilles tombantes.
6
00:01:17,080 --> 00:01:19,071
L?, une chaussure.
7
00:01:19,320 --> 00:01:21,629
On dirait plut?t une botte.
8
00:01:21,880 --> 00:01:23,598
Comme les tiennes.
9
00:01:25,120 --> 00:01:26,519
Et celui-l? ?
10
00:04:21,560 --> 00:04:23,630
Ils vont emm?nager dans ces maisons.
11
00:04:23,880 --> 00:04:27,873
Tout un
Subtitles for The Rage Carrie 2 1999 Fre 1 Cd French Dvdr Pal 5
keywords: down, in, the, valley, 2005, 1, cd, french, fr, pal, multi, dvdr, crimetime,
original filename: Down in the Valley - 2005 - 1CD - French - fr - 9686b19c7d5cdae2bd2a0cf901063c8a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:03,160 --> 00:03:04,195
Tobe !
2
00:03:05,120 --> 00:03:05,950
Quoi ?
3
00:03:06,360 --> 00:03:07,395
O? tu vas ?
4
00:03:08,880 --> 00:03:09,949
Nulle part.
5
00:03:10,160 --> 00:03:11,195
Je peux venir ?
6
00:03:13,760 --> 00:03:15,512
J'ai envie d'?tre seule.
7
00:03:15,720 --> 00:03:16,789
Allez...
8
00:03:18,480 --> 00:03:19,708
Tu sais pas o? je vais.
9
00:03:19,920 --> 00:03:20,989
Je m'en fous.
10
00:03:26,960 --> 00:03:28,359
Mais ne m'emb?te pas.
11
00:03:58,320 --> 00:03:59,878
Tu sais pas cracher !
12
00:04:06,040 --> 00:04:07,234
La clope, ?a aide
Subtitles for The Rage Carrie 2 1999 Fre 1 Cd French Dvdr Pal 5
keywords: 1158, the, hurricane, 1999, multi, pal, dvdr, tnan, portuguese, motechnet, com,
original filename: 11585-The.Hurricane.1999.MULTi.PAL.DVDR-TNAN.Portuguese.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,800 --> 00:00:42,156
Um Filme de
2
00:00:47,920 --> 00:00:51,913
O FURACÃO
3
00:01:38,000 --> 00:01:41,470
20 de Dezembro de 1963
4
00:01:46,800 --> 00:01:50,759
E agora o combate principal
da noite!
5
00:01:53,920 --> 00:01:57,435
Neste canto, vindo de Paterson,
New Jersey,
6
00:01:57,560 --> 00:02:00,950
de calções brancos
com rista preta,
7
00:02:01,040 --> 00:02:04,560
o vencedor de 18 dos seus
últimos 21 combates...
8
00:02:04,560 --> 00:02:07,711
...Rubin "Furacão" Carter!
9
00:02:15,200 --> 00:02:19,830
No canto da esquerda, de calções
escuros com rista
Subtitles for The Rage Carrie 2 1999 Fre 1 Cd French Dvdr Pal 5
keywords: rage, carrie, 2, the, 1999, 3, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 29866-Rage__Carrie_2,_The_(1999)-23_97_FPS.sub
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2368}{2436}Nu-mi poþi...
{2469}{2589}avea fiica.
{2682}{2725}Nu.
{2793}{2920}Nu. Nu te apropia!
{2922}{2996}Stai departe de aici.
{3177}{3220}Nu te apropia!
{3393}{3436}E fiica mea!
{3715}{3758}Nu te apropia.
{5498}{5553}Mamã.
{5587}{5653}Mamã, hai sã te joci cu mine...
{5655}{5729}în camera mea.
{5731}{5827}Acum, mamã. Bine?
{5897}{5946}Am o idee.
{6243}{6306}Nu! Dã-mi drumul!
{6308}{6409}Nu! Cine o va proteja? Nu!
{6411}{6464}Dã-mi drmul!
{6466}{6514}Rachel! Rachel!
{6516}{6581}Nu! Nu pot s-o pãrãsesc!
{6583}{6657}Trebuie s-o protejez! Rachel!
{6659}{6702}Bine, Rachel...
{6744}{6860}mama ta trebuie sã m
Subtitles for The Rage Carrie 2 1999 Fre 1 Cd French Dvdr Pal 5
keywords: o, jerusalem, 2006, 1, cd, french, fr, pal, multi, dvdr, crimetime,
original filename: O Jerusalem - 2006 - 1CD - French - fr - a5b70d0ecf81abbddc19d60984dcd145.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:08,480 --> 00:03:11,358
- Appuie sur le champignon.
- J'appuie.
2
00:03:12,400 --> 00:03:14,118
Pourquoi elle d?marre pas ?
3
00:03:14,320 --> 00:03:15,673
Combien tu l'as pay?e ?
4
00:03:15,880 --> 00:03:19,190
Goldman, m'agresse pas
devant ma Buick 1928.
5
00:03:19,400 --> 00:03:21,755
Cathy, comment tu le supportes ?
6
00:03:22,680 --> 00:03:23,954
D?marre-la.
7
00:03:29,440 --> 00:03:31,476
- Elle marche !
- Fais plus fort.
8
00:03:32,640 --> 00:03:36,519
<i>...en Palestine, l'attentat
a ?t? revendiqu? par l'Irgoun,</i>
9
00:03:36,920 --> 00:03:38,592
<i>une organisa
Subtitles for The Rage Carrie 2 1999 Fre 1 Cd French Dvdr Pal 5
keywords: behind, enemy, lines:, axis, of, evil, 2006, 1, cd, french, fr, lines, ii, stv, pal, nl, dvdr, ffwd,
original filename: Behind Enemy Lines: Axis of Evil - 2006 - 1CD - French - fr - 565a9db75b4ea4bcaacb8b953580120c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,040 --> 00:00:24,918
On peut emp?cher la guerre autant
qu'on peut la provoquer.
2
00:00:25,080 --> 00:00:28,629
Si on ne peut l'emp?cher,
on assumera la responsabilit? des morts.
3
00:00:28,800 --> 00:00:31,314
Omar N. Bradley
G?n?ral de l'arm?e U.S. (1893-1981 )
4
00:00:42,400 --> 00:00:45,597
EN TERRITOIRE ENNEMI 2
5
00:00:48,080 --> 00:00:49,354
COR?E 1950
6
00:00:49,520 --> 00:00:52,273
<i>La Cor?e, 1950.</i>
7
00:00:52,440 --> 00:00:56,672
<i>L'Am?rique se bat dans une guerre</i>
<i>qui fera 2 millions de morts.</i>
8
00:01:04,560 --> 00:01:09,475
<i>Le combat se term
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:21,500 --> 00:01:23,627
Ãa, c'est un rugissement, Boog !
2
00:01:24,470 --> 00:01:26,062
Grimpe, on va être en retard.
3
00:01:27,773 --> 00:01:30,333
Pas de doute,
cette nana a de la gueule.
4
00:01:30,509 --> 00:01:32,272
Mais bouge-t-elle comme ça ?
5
00:01:32,645 --> 00:01:34,738
Vous bougez comme ça ?
Montrez-moi.
6
00:01:34,914 --> 00:01:36,176
Allez, montrez-moi !
7
00:01:36,382 --> 00:01:37,508
Matez ça !
8
00:01:49,528 --> 00:01:52,088
Ne pas nourrir les ours !
9
00:01:53,032 --> 00:01:54,021
Saut devant !
10
00:02:41,681 --> 00:02:42,875
Salut, Gordy !
Subtitles for The Rage Carrie 2 1999 Fre 1 Cd French Dvdr Pal 5
keywords: american, beauties, 2005, 1, cd, hebrew, he, beauty, 1999, pal, dvdr, internal, lotm,
original filename: American Beauties - 2005 - 1CD - Hebrew - he - 964b5699cff320c066cd36c43e3c9193.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,120 --> 00:00:32,920
??? ????? ??? ????? ???? ?????
?? ????? ???? ????
2
00:00:33,000 --> 00:00:37,440
????? ???????? ??? ???
.???? ????? ???? ????"?
3
00:00:38,960 --> 00:00:41,320
.???? ?????
4
00:00:43,520 --> 00:00:47,360
.????? ???? ???? ?? ????????
5
00:00:49,560 --> 00:00:52,640
????? ?????? ???? ??????
6
00:00:59,400 --> 00:01:01,800
???. ??? ????
7
00:01:03,520 --> 00:01:06,360
""?????? ?????
8
00:01:13,920 --> 00:01:16,960
.??? ???? ?????
9
00:01:17,040 --> 00:01:20,080
.??? ?????? ???
10
00:01:20,120 --> 00:01:22,920
.?? ????? ???
11
00:01:23,000 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,601 --> 00:00:25,213
MOJ NAJBOLJÅ I PRIJATELJ
2
00:01:40,833 --> 00:01:42,608
Da.
3
00:01:42,753 --> 00:01:44,663
Seveda.
4
00:01:46,337 --> 00:01:48,145
Da.
5
00:01:48,290 --> 00:01:50,199
Da, seveda.
6
00:01:50,753 --> 00:01:54,736
Ne, zaupajte mi.
Zdaj je pravi èas za prodajo.
7
00:01:54,881 --> 00:01:58,865
Vsi zbiralci bodo
na sejmu starin.
8
00:01:59,010 --> 00:02:03,568
To je samo prva ocena.
9
00:02:03,713 --> 00:02:09,566
Oprostite, moral vas bom poklicati
nazaj. Pravkar je prišla stranka.
10
00:02:51,521 --> 00:02:53,336
Sedite, prosim.
11
00:02:57
Subtitles for The Rage Carrie 2 1999 Fre 1 Cd French Dvdr Pal 5
keywords: the, rage, carrie, 2, 1999, tur, 1, cd, xcd, 5, fps, tr, by, cobra3,
original filename: the.rage.carrie.2.(1999).tur.1cd.(3282087).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,507 --> 00:00:50,884
Sen... hay?r...
2
00:00:51,718 --> 00:00:53,220
...k?z?m?...
3
00:00:54,513 --> 00:00:55,597
...alamazs?n.
4
00:00:57,766 --> 00:00:59,434
Hay?r!
5
00:01:02,479 --> 00:01:05,566
Hay?r! Uzak dur!
6
00:01:05,691 --> 00:01:07,568
Uzak dur buradan.
7
00:01:14,199 --> 00:01:16,118
Uzak dur!
8
00:01:21,081 --> 00:01:22,708
O benim k?z?m!
9
00:01:30,716 --> 00:01:32,634
Uzak dur!
10
00:01:33,093 --> 00:01:34,052
Uzak dur!
11
00:01:34,511 --> 00:01:35,762
Uzak dur!
12
00:01:48,567 --> 00:01:50,110
Uzak dur!
13
00:02:28,482 --> 00:02:30,359
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1022}{1103}FURIA|CARRIE 2
{1583}{1643}Nie... mo?esz...
{1665}{1702}mie?...
{1734}{1760}mojej c?rki.
{1816}{1857}Nie!
{1933}{2010}Nie! Nie zbli?aj si?!
{2014}{2061}Nie przychod? tu.
{2226}{2274}Nie przychod?!
{2399}{2440}Ona jest moj? c?rk?!
{2640}{2685}Nie zbli?aj si?!
{2698}{2724}Nie zbli?aj si?!
{2735}{2765}Nie zbli?aj si?!
{3087}{3124}Nie przychod?!
{4084}{4130}Mamusiu.
{4134}{4211}Mamusiu, chod? si? ze mn? pobawi?
{4215}{4271}w moim pokoju.
{4275}{4349}Teraz, mamusiu. Dobrze?
{4381}{4404}Hej!
{4408}{4445}Mam pomys?!
{4681}{4735}Nie! Pu?? mnie!
{4738}{4815}Nie! Kto j? ochroni? Nie!
{4818}{4859}Pu??cie mnie!
{4862}{4899}Rache
Subtitles for The Rage Carrie 2 1999 Fre 1 Cd French Dvdr Pal 5
keywords: the, rage, carrie, 2, 1999, tur, 1, cd, xcd, 5, fps, tr, by, cobra3,
original filename: the.rage.carrie.2.(1999).tur.1cd.(3282087).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,507 --> 00:00:50,884
Sen... hay?r...
2
00:00:51,718 --> 00:00:53,220
...k?z?m?...
3
00:00:54,513 --> 00:00:55,597
...alamazs?n.
4
00:00:57,766 --> 00:00:59,434
Hay?r!
5
00:01:02,479 --> 00:01:05,566
Hay?r! Uzak dur!
6
00:01:05,691 --> 00:01:07,568
Uzak dur buradan.
7
00:01:14,199 --> 00:01:16,118
Uzak dur!
8
00:01:21,081 --> 00:01:22,708
O benim k?z?m!
9
00:01:30,716 --> 00:01:32,634
Uzak dur!
10
00:01:33,093 --> 00:01:34,052
Uzak dur!
11
00:01:34,511 --> 00:01:35,762
Uzak dur!
12
00:01:48,567 --> 00:01:50,110
Uzak dur!
13
00:02:28,482 --> 00:02:30,359
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{864}{944}Automne 1954
{1046}{1150}{Y:i}J'ai grandi ? Baltimore,|dans un quartier juif.
{1155}{1219}{Y:i}Pour moi, rien d'?tonnant.
{1224}{1270}{Y:i}Tout le monde ?tait juif.
{1275}{1296}{Y:i}Abrams.
{1334}{1382}{Y:i}Le monde entier ?tait juif.
{1387}{1412}Ackerman.
{1417}{1474}{Y:i}Je me souviens qu'en CE 1...
{1479}{1560}{Y:i}j'ai d?couvert|que certains ?taient diff?rents.
{1631}{1653}Cohen.
{1766}{1800}Der.
{1822}{1900}{Y:i}Je croyais m?me|que Ping Der ?tait juive.
{1905}{1999}{Y:i}"Ping" ne sonnait pas juif,|mais pour moi c'?tait un surnom.
{2010}{2110}{Y:i}Son fr?re s 'appelait Minhuey.|Tout ? fait juif, ?a.
{2123}{21
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1022}{1103}FURIA|CARRIE 2
{1583}{1643}Nie... mo¿esz...
{1665}{1702}mieæ...
{1734}{1760}mojej córki.
{1816}{1857}Nie!
{1933}{2010}Nie! Nie zbli¿aj siê!
{2014}{2061}Nie przychodŸ tu.
{2226}{2274}Nie przychodŸ!
{2399}{2440}Ona jest moj¹ córk¹!
{2640}{2685}Nie zbli¿aj siê!
{2698}{2724}Nie zbli¿aj siê!
{2735}{2765}Nie zbli¿aj siê!
{3087}{3124}Nie przychodŸ!
{4084}{4130}Mamusiu.
{4134}{4211}Mamusiu, chodŸ siê ze mn¹ pobawiæ
{4215}{4271}w moim pokoju.
{4275}{4349}Teraz, mamusiu. Dobrze?
{4381}{4404}Hej!
{4408}{4445}Mam pomys³!
{4681}{4735}Nie! PuÅæ mnie!
{4738}{4815}Nie! Kto j¹ ochroni? Nie!
{4818}{4859}PuÅæc
Subtitles for The Rage Carrie 2 1999 Fre 1 Cd French Dvdr Pal 5
keywords: south, american, pie, 2003, 1, cd, hebrew, he, 1999, pal, dvdr, foa,
original filename: South American Pie - 2003 - 1CD - Hebrew - he - 5fb67f0fd672734db13f5ba00cd79348.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,000 --> 00:00:43,438
...??? ?? ?? ???
2
00:00:43,918 --> 00:00:47,274
.???,??! ??? ??? ???,?????
3
00:00:47,754 --> 00:00:49,288
!???,??-
!?? ??? ????-
4
00:00:49,768 --> 00:00:51,206
!?? ????! ??-
5
00:00:51,686 --> 00:00:53,124
!???,??? ?? ?? ????
6
00:00:54,563 --> 00:00:56,001
...??? ??,?? ????? ?????
7
00:00:56,385 --> 00:00:58,878
...?????? ???? ?????? ?? ???? ???-
!??-
8
00:00:59,262 --> 00:01:00,796
.???,??! ??? ????? ???,?????
9
00:01:01,179 --> 00:01:02,714
?!???? ????? ???
10
00:01:03,097 --> 00:01:04,632
.???,?'???
.?? ????? ????? ?????? ??????
11
Subtitles for The Rage Carrie 2 1999 Fre 1 Cd French Dvdr Pal 5
keywords: downinthevalley, 1, cd, down, in, the, 2005, limited, alliance, pal, multi, dvdr, crimetime, french,
original filename: downinthevalley-1cd.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:47,341 --> 00:02:48,384
Tobe !
2
00:02:49,302 --> 00:02:50,136
Quoi ?
3
00:02:50,553 --> 00:02:51,596
Où tu vas ?
4
00:02:53,097 --> 00:02:54,140
Nulle part.
5
00:02:54,348 --> 00:02:55,391
Je peux venir ?
6
00:02:57,977 --> 00:02:59,729
J'ai envie d'être seule.
7
00:02:59,937 --> 00:03:00,980
Allez...
8
00:03:02,690 --> 00:03:03,900
Tu sais pas où je vais.
9
00:03:04,108 --> 00:03:05,193
Je m'en fous.
10
00:03:11,157 --> 00:03:12,575
Mais ne m'embête pas.
11
00:03:42,522 --> 00:03:44,065
Tu sais pas cracher !
12
00:03:50,238 --> 00:03:51,447
La clope, ça
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1602}{1656}You can't...
{1682}{1777}have my daughter.
{1852}{1886}No.
{1941}{2042}No. Stay away!
{2044}{2103}Stay out of here.
{2248}{2282}Stay out!
{2421}{2455}She's my daughter!
{2678}{2713}Stay away.
{4105}{4149}Mommy.
{4176}{4229}Mommy, come and play with me...
{4230}{4290}in my room.
{4291}{4368}Right now, Mommy. Okay?
{4424}{4463}I got an idea.
{4701}{4751}No! Let go of me!
{4753}{4834}No! Who will protect her? No!
{4835}{4877}Let me go!
{4879}{4917}Rachel! Rachel!
{4919}{4971}No! I can't leave her!
{4973}{5032}I have to protect her! Rachel!
{5034}{5068}Okay, Rachel...
{5102}{5194}your momma's gotta go somewhere to get|some
Subtitles for The Rage Carrie 2 1999 Fre 1 Cd French Dvdr Pal 5
keywords: stormbreaker, 2006, 2, cd, french, fr, pal, multi, dvdr, whosnext, line, vf, v, 1,
original filename: Stormbreaker - 2006 - 2CD - French - fr - 3dbd85e245c8394d2c56dc485b96629e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,040 --> 00:00:26,634
Installez-vous toutes et tous. Silence.
2
00:00:27,880 --> 00:00:30,474
Eteignez vos portables, merci beaucoup.
3
00:00:33,040 --> 00:00:33,916
Bon.
4
00:00:36,000 --> 00:00:38,514
Qu'est-ce qui fait de nous ce qu'on est ?
5
00:00:40,640 --> 00:00:42,437
Qu'est-ce qui nous d?finit ?
6
00:00:44,640 --> 00:00:46,119
Est-ce l'endroit o? on vit ?
7
00:00:47,680 --> 00:00:48,999
Est-ce notre enseignement ?
8
00:00:50,880 --> 00:00:52,359
Ou est-ce notre famille ?
9
00:00:54,520 --> 00:00:56,317
Alex Rider. Famille ?
10
00:00:59,120 --> 00:01:00,030
Al
Subtitles for The Rage Carrie 2 1999 Fre 1 Cd French Dvdr Pal 5
keywords: fight, club, 1999, 2, cd, french, fr, fightclubcd, 1, qix, fre,
original filename: Fight Club - 1999 - 2CD - French - fr - 13641fd9013d0892c743876235b7a0f5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:00,074 --> 00:02:03,153
On me demande sans arr?t
si je connais Tyler Durden.
2
00:02:03,354 --> 00:02:04,399
Trois minutes.
3
00:02:04,917 --> 00:02:05,953
Nous y voil?.
4
00:02:06,116 --> 00:02:07,593
D?flagration maximum.
5
00:02:07,794 --> 00:02:10,317
Quelques mots pour marquer le coup?
6
00:02:11,199 --> 00:02:14,153
Avec un canon dans la bouche,
seules les voyelles sortent.
7
00:02:14,316 --> 00:02:15,793
Rien ne me vient ? l'esprit.
8
00:02:15,956 --> 00:02:19,917
J'en oublie le projet
de chaos organis? de Tyler,
9
00:02:20,080 --> 00:02:22,036
et me demande
si le canon est propre.
10
00:02:22,199 --
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,029 --> 00:00:04,577
Dat is het zowat.
Karen, hier is duidelijk opzet in het spel.
2
00:00:04,706 --> 00:00:06,774
Laat vallen.
- Maar Jay...
3
00:00:06,904 --> 00:00:10,895
Want je hebt niet genoeg bewijzen om
de naam van deze jongen te bezoedelen.
4
00:00:11,022 --> 00:00:15,217
Niets bewijzen.
Het gaat 'm om uw herverkiezing.
5
00:00:15,339 --> 00:00:17,407
Zaak afgedaan, Robbie.
6
00:00:17,537 --> 00:00:21,812
Lou, bedankt dat je gekomen bent.
Ik loop met je mee.
7
00:00:21,934 --> 00:00:23,491
Dat waardeer ik.
8
00:00:23,613 --> 00:00:25,682
Tot vrijdag dan?
- Ik za
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.