Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for The Pursuit Of Happyness Axxo
Subtitles for The Pursuit Of Happyness Axxo
keywords: pursuit, of, happyness, the, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 36738-Pursuit_of_Happyness,_The_(2006)-23_97_FPS.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,767 --> 00:00:49,966
<i>Inspirat de un caz real</i>
2
00:01:09,761 --> 00:01:15,759
Traducerea ºi adaptarea:
veveriþa_bc, alin022 & Patronu
3
00:01:16,759 --> 00:01:22,757
www.titrãri.ro
4
00:01:33,745 --> 00:01:35,644
E timpul sã te trezeºti.
5
00:01:37,484 --> 00:01:39,783
- Bine, tatã.
- Haide.
6
00:01:41,853 --> 00:01:47,251
ÃN CÃUTAREA FERICIRII
7
00:02:47,606 --> 00:02:49,465
Ar trebui sã ajungã.
8
00:03:36,943 --> 00:03:39,102
- Cred cã ar trebui sã-mi fac o listã.
- Ce vrei sã spui?
9
00:03:39,312 --> 00:03:41,712
- Pentru ziua ta?
- Da.
10
0
Subtitles for The Pursuit Of Happyness Axxo
keywords: the, pursuit, of, happyness, 2006, 1, cd, romanian, ro, rom, axxo,
original filename: The Pursuit of Happyness - 2006 - 1CD - Romanian - ro - b5afb5a96cefcc4782c77b70e73896c7.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,600 --> 00:00:50,400
Inspirat dintr-un fapt real.
2
00:01:33,200 --> 00:01:34,700
E timpul s? te treze?ti, copile.
3
00:01:40,700 --> 00:01:44,200
?N C?UTAREA FERICIRII
4
00:03:36,700 --> 00:03:38,600
Cred c? ar trebui s? fac o list?.
5
00:03:38,600 --> 00:03:41,600
- Pentru cump?r?turi ?
- Da.
6
00:03:41,600 --> 00:03:44,300
?tiai c? ai doar c?teva lucruri ?
7
00:03:44,300 --> 00:03:45,400
Da, ?tiu.
8
00:03:45,400 --> 00:03:48,700
Doar pentru ?coal?,
a?a pot alege mai u?or.
9
00:03:48,700 --> 00:03:52,200
Bine. E?ti un b?iat
foarte iste?. Da f? o list?.
10
00:03:5
Subtitles for The Pursuit Of Happyness Axxo
keywords: the, pursuit, of, happyness, 2006, 1, cd, english, en, bdre, 72, p, oar, x26, 4, dd, 5,
original filename: The Pursuit of Happyness - 2006 - 1CD - English - en - 9b874acdd7c1b212bc3dbe528044fb96.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,000 --> 00:01:36,980
Time to get up, man.
2
00:01:38,740 --> 00:01:41,440
All right, Dad. - Come on.
3
00:02:48,880 --> 00:02:50,780
Should be here soon.
4
00:03:38,240 --> 00:03:40,500
I think I should make a list. - What do mean?
5
00:03:40,610 --> 00:03:43,110
For your birthday gifts?- Yeah.
6
00:03:43,210 --> 00:03:45,840
You know you're only getting a couple of things, right?
7
00:03:45,950 --> 00:03:50,120
Yeah, I know. Just to look at and study so I can choose better.
8
00:03:50,220 --> 00:03:53,550
Okay, well, that's smart. Yeah, make a list.
9
00:03:53,650 --> 00:
Subtitles for The Pursuit Of Happyness Axxo
keywords: the, pursuit, of, happyness, 2006, 1, cd, english, en, x26, 4,
original filename: The Pursuit of Happyness - 2006 - 1CD - English - en - 0b5ba004bda261ef58600551bd236c5a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
?1
00:01:31,687 --> 00:01:33,518
Time to get up, man.
2
00:01:35,287 --> 00:01:37,482
-All right, Dad.
-Come on.
3
00:02:42,567 --> 00:02:44,319
Should be here soon.
4
00:03:29,767 --> 00:03:31,962
-l think l should make a list.
-What do you mean?
5
00:03:32,167 --> 00:03:34,442
-For your birthday gifts?
-Yeah.
6
00:03:34,647 --> 00:03:37,081
You know you're only getting
a couple of things, right?
7
00:03:37,287 --> 00:03:41,166
Yeah, l know. Just to look at
and study so l can choose better.
8
00:03:41,367 --> 00:03:44,165
Okay, well, that's smart.
Yeah, make a list.
9
00:03:44,647 --> 00:03:46,478
Can you spell everything
you're thinking of?
Subtitles for The Pursuit Of Happyness Axxo
keywords: the, pursuit, of, happyness, 2006, dvd, 5, 72, p, bluray, x26, 4, reveille, ro,
original filename: 6361-sub_The-Pursuit-of-Happyness-2006_6.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}The.Pursuit.of.Happyness.2006.DVD5.720p.BluRay.x264-REVEiLLE
{1}{1}4.37GB; 1280x544; 23.976fps.; x264; ac3-5.1,640kbps.
{10}{150}Traducerea ºi adaptarea:|veveriþa_bc, alin022 & Patronu|www.titrãri.ro
{1200}{1264}{y:i}Inspirat de un caz real
{2288}{2333}E timpul sã te trezeºti.
{2377}{2432}- Bine, tatã.|- Haide.
{2482}{2611}ÃN CÃUTAREA FERICIRII
{4059}{4103}Ar trebui sã ajungã.
{5241}{5293}- Cred cã ar trebui sã-mi fac o listã.|- Ce vrei sã spui?
{5298}{5356}- Pentru ziua ta?|- Da.
{5361}{5421}ªtii cã vei primi doar câteva lucruri, nu?
{5426}{5524}Da, ºtiu. Vreau doar sã analizez|ºi sã aleg mai bine.
{5529}{5599}
Subtitles for The Pursuit Of Happyness Axxo
keywords: the, pursuit, of, happyness, 2006, 2, cd, portuguese, br, pb, ??, procura, da, felicidade, bynomar, ??,
original filename: The Pursuit of Happyness - 2006 - 2CD - Portuguese-BR - pb - 18c1c1d27fc0241ad5c42cf44b67e7ef.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,335 --> 00:00:02,274
? engra?ado o que me lembro.
2
00:00:02,275 --> 00:00:04,724
Havia uma mo?a bonita na classe...
3
00:00:04,725 --> 00:00:06,977
- ...n?o consigo lembrar o nome dela...
- Sr. Frohm...
4
00:00:06,978 --> 00:00:09,816
...acho que vi um velho
amigo. Importa-se se...?
5
00:00:09,817 --> 00:00:13,111
- N?o, v? em frente.
- Depois nos falamos, senhor.
6
00:00:42,253 --> 00:00:45,195
Hei, imbecil! Est? bem, imbecil?
7
00:00:46,439 --> 00:00:47,489
Est? bem?
8
00:00:47,746 --> 00:00:51,246
Em que estava pensando?
O que tava fazendo? Podia ter morrido!
9
00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,481 --> 00:00:48,487
Inspirada en una historia verÃdica
2
00:01:26,743 --> 00:01:30,090
una pelÃcula de GABRIELE MUCCINO
3
00:01:31,080 --> 00:01:32,823
Despierta, campeón.
4
00:01:38,588 --> 00:01:42,288
<i>LA BÃSQUEDA DE LA FELICIDAD</i>
5
00:03:27,807 --> 00:03:30,786
dirigida por GABRIELE MUCCINO
6
00:03:34,574 --> 00:03:36,532
Creo que deberÃa hacer una lista.
7
00:03:36,533 --> 00:03:39,530
- ¿Te refieres para cumpleaños?
- SÃ.
8
00:03:39,531 --> 00:03:42,238
Sabes que sólo tendrás
un par de cosas, ¿cierto?
9
00:03:42,239 --> 00:03:43,305
SÃ, lo sé.
Subtitles for The Pursuit Of Happyness Axxo
keywords: pursuit, of, happyness, the, 2006, 2, 3, 97, fps, eng, axxo,
original filename: 35521-Pursuit_of_Happyness,_The_(2006)-23_976_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,600 --> 00:00:51,400
Inspirat dintr-un fapt real.
2
00:01:34,200 --> 00:01:35,700
E timpul sã te trezeºti, copile.
3
00:01:41,700 --> 00:01:45,200
ÃN CÃUTAREA FERICIRII
4
00:03:37,700 --> 00:03:39,600
Cred cã ar trebui sã fac o listã.
5
00:03:39,600 --> 00:03:42,600
- Pentru cumpãrãturi ?
- Da.
6
00:03:42,600 --> 00:03:45,300
ªtiai cã ai doar câteva lucruri ?
7
00:03:45,300 --> 00:03:46,400
Da, ºtiu.
8
00:03:46,400 --> 00:03:49,700
Doar pentru ºcoalã,
aºa pot alege mai uºor.
9
00:03:49,700 --> 00:03:53,200
Bine. Eºti un bãiat
foarte isteþ. Da fã o
Subtitles for The Pursuit Of Happyness Axxo
keywords: in, search, of, a, soul:, building, the, canadian, war, m, 2005, 1, cd, czech, cs, pursuit, happyness, 2,
original filename: In Search of a Soul: Building the Canadian War M... - 2005 - 1CD - Czech - cs - ac3f90ac3d6d70994bc31790c57ea0b8.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:-2:00,000 --> 00:-1:-55,-37
23,976 fps
2
00:-1:-13,-370 --> 00:-1:-11,-34
IN?PIROVAN? SKUTO?N?MI UDALOS?AMI
3
00:-1:-6,-905 --> 00:-1:-4,-444
COLUMBIA PICTURES
uv?dza
4
00:-1:-2,-25 --> 00:00:-59,-523
v spolupr?ci s
RELATIVITY MEDIA
5
00:00:-57,-104 --> 00:00:-54,-560
an
OVERBROOK ENTERTAINMENT
production
6
00:00:-42,-840 --> 00:00:-39,-753
an
ESCAPE ARTISTS
production
7
00:00:-32,-79 --> 00:00:-29,-76
film
Gabriela MUCCINIHO
8
00:00:-27,-783 --> 00:00:-26,-240
?as vst?va? chlap?e.
9
00:00:-25,-697 --> 00:00:-22,-528
V HLAVNEJ ?LOHE
10
00:00:-20,-275 --> 00:00:-13,-6
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:30,020 --> 00:01:31,851
Time to get up, man.
2
00:01:33,620 --> 00:01:35,815
- All right, Dad.
- Come on.
3
00:02:40,900 --> 00:02:42,652
Should be here soon.
4
00:03:28,100 --> 00:03:30,295
- I think I should make a list.
- What do you mean?
5
00:03:30,500 --> 00:03:32,775
- For your birthday gifts?
- Yeah.
6
00:03:32,980 --> 00:03:35,414
You know you're only getting
a couple of things, right?
7
00:03:35,620 --> 00:03:39,499
Yeah, I know. Just to look at
and study so I can choose better.
8
00:03:39,700 --> 00:03:42,498
Okay, well, that's smart.
Yeah, make a list.
9
00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,884 --> 00:00:49,384
GEBASEERD OP EEN WAARGEBEURD VERHAAL.
2
00:01:32,885 --> 00:01:34,261
Tijd om op te staan, kampioen.
3
00:03:36,175 --> 00:03:37,827
Volgens mij moeten we een lijst maken.
4
00:03:38,177 --> 00:03:40,128
Heb je hiervoor een lijst nodig?
- Ja
5
00:03:41,096 --> 00:03:43,515
Je hebt alleen een paar dingen nodig
Toch?
6
00:03:43,765 --> 00:03:47,568
Ja weet ik, ik ga ook alleen kijken
Dan kan ik een goede keuze maken.
7
00:03:48,478 --> 00:03:50,579
Erg slim, inderdaad laten we een lijst maken.
8
00:03:51,690 --> 00:03:53,692
Kan je alles al spellen?
- Ik
Subtitles for The Pursuit Of Happyness Axxo
keywords: the, pursuit, of, happyness, 2006, 1, cd, italian, la, ricwerca, della, felicita,
original filename: The Pursuit of Happyness - 2006 - 1CD - Italian - it - 6d4c4becbc28db34ae9580e3f613ccf0.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:32,126 --> 00:02:35,516
(MUSlCA lN SOTTOFONDO)
2
00:02:54,566 --> 00:02:56,875
(PORTA Sl APRE)
3
00:03:10,326 --> 00:03:11,998
Dai, sveglia!
4
00:04:23,806 --> 00:04:27,003
#When the saints
go marching in...#
5
00:05:08,566 --> 00:05:11,956
- Mi sa che devo fare una lista.
- Dei regali peril tuo compleanno?
6
00:05:12,086 --> 00:05:15,795
Sj.
- Sai che ne riceveni al massimo due?
7
00:05:16,086 --> 00:05:20,159
S?, lo so. Solo perguardarmela
e scegliere i regali pi? belli.
8
00:05:20,366 --> 00:05:22,675
Allon s?, ottima idea.
Fai una lista.
9
00:05:23,486 --> 00:05:25,5
Subtitles for The Pursuit Of Happyness Axxo
keywords: the, pursuit, of, happyness, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, eng, axxo,
original filename: The Pursuit of Happyness - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 5ae1819fdfc2ee055a91499becdd0557.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,131 --> 00:00:51,937
Inspirada em uma hist?ria ver?dica
2
00:01:34,730 --> 00:01:36,273
Acorde, campe?o.
3
00:01:42,238 --> 00:01:45,738
EM BUSCA DA FELICIDADE
4
00:03:37,804 --> 00:03:39,762
Acho que eu deveria fazer uma lista.
5
00:03:39,763 --> 00:03:41,261
- Voc? est? se referindo
ao seu anivers?rio?
6
00:03:41,262 --> 00:03:42,760
Sim.
7
00:03:42,761 --> 00:03:45,468
Sabe que s? poder? ganhar
poucas coisas, certo?
8
00:03:45,469 --> 00:03:46,471
Sim, eu sei.
9
00:03:46,536 --> 00:03:49,783
? s? para estud?-la, assim
serei capaz de escolher melhor.
10
00:03:49,
Subtitles for The Pursuit Of Happyness Axxo
keywords: pursuit, of, happyness, the, 2006, 2, 3, 97, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 33112-Pursuit_of_Happyness,_The_(2006)-23_976_FPS.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,600 --> 00:00:49,400
Inspirat dintr-un fapt real.
2
00:01:32,200 --> 00:01:33,700
E timpul sã te trezeºti, copile.
3
00:01:39,700 --> 00:01:43,200
ÃN CÃUTAREA FERICIRII
4
00:03:35,700 --> 00:03:37,600
Cred cã ar trebui sã fac o listã.
5
00:03:37,600 --> 00:03:40,600
- Pentru cumpãrãturi ?
- Da.
6
00:03:40,600 --> 00:03:43,300
ªtiai cã ai doar câteva lucruri ?
7
00:03:43,300 --> 00:03:44,400
Da, ºtiu.
8
00:03:44,400 --> 00:03:47,700
Doar pentru ºcoalã,
aºa pot alege mai uºor.
9
00:03:47,700 --> 00:03:51,200
Bine. Eºti un bãiat
foarte isteþ. Da fã o
Subtitles for The Pursuit Of Happyness Axxo
keywords: the, pursuit, of, happyness, 2006, 1, cd, greek, gr,
original filename: The Pursuit of Happyness - 2006 - 1CD - Greek - gr - 1b2ef6ef7898aa5f76e23e1368369e5c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:34,500 --> 00:01:36,500
??? ?? ???????? , ??????.
2
00:01:38,300 --> 00:01:40,600
-??????? ??????.
-??? ????.
3
00:02:48,500 --> 00:02:50,300
?? ?????? ?? ????? ??? ???????.
4
00:03:37,800 --> 00:03:40,000
-?????? ??? ?????? ?? ???? ?????.
-?? ???????;
5
00:03:40,200 --> 00:03:42,500
-??? ?? ???? ??? ????????? ???;
-???.
6
00:03:42,800 --> 00:03:45,300
?????? ??? ?? ?????? ????
???? ????????, ????;
7
00:03:45,500 --> 00:03:49,600
???, ?? ????. ??? ?? ????
???????? ?? ?????? ?? ??????? ????????.
8
00:03:49,800 --> 00:03:52,700
???????, ????, ??????.
???, ???? ??
Subtitles for The Pursuit Of Happyness Axxo
keywords: the, pursuit, of, happyness, 2006, 1, cd, czech, cz, eng, axxo,
original filename: The Pursuit of Happyness - 2006 - 1CD - Czech - cz - 276249d90aa87012ecaf9548974b3b79.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,641
2
00:00:46,230 --> 00:00:48,606
Inspirov?no skute?n?mi ud?lostmi
3
00:00:52,694 --> 00:00:55,154
4
00:00:57,575 --> 00:01:00,118
5
00:01:02,495 --> 00:01:05,082
6
00:01:16,760 --> 00:01:19,847
7
00:01:27,521 --> 00:01:30,564
8
00:01:31,817 --> 00:01:33,359
?as vst?vat chlap?e.
9
00:01:33,942 --> 00:01:37,070
10
00:01:39,325 --> 00:01:45,998
11
00:02:16,945 --> 00:02:19,405
12
00:02:29,248 --> 00:02:31,667
13
00:02:38,967 --> 00:02:41,594
14
00:02:52,397 --> 00:02:55,066
15
00:03:20,632 --> 00:03:23,
Subtitles for The Pursuit Of Happyness Axxo
keywords: the, pursuit, of, happyness, 2006, 1, cd, english, en, dvd, 5, 72, p, bluray, x26, 4, reveille, ass,
original filename: The Pursuit of Happyness - 2006 - 1CD - English - en - 1b43b9ed7401ae1c53d70d38309cbfb3.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[Script Info]
ScriptType: v4.00+
Collisions: Normal
PlayResX: 1280
PlayResY: 720
Timer: 100.0000
WrapStyle: 0
Video Aspect Ratio: 0
Video Zoom: 6
Video Position: 0
[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: Default,Arial,46,&H00DEF5F6,&H0000FFFF,&H00022612,&H00200B03,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,0
[Events]
Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: 0,0:01:35.00,0:01:36.98,Default,,0000,0000,0000,,Time to get
Subtitles for The Pursuit Of Happyness Axxo
keywords: the, pursuit, of, happyness, 2006, 1, cd, romanian, ro, dvdpal,
original filename: The Pursuit of Happyness - 2006 - 1CD - Romanian - ro - cc340ea0e889b7f429ae1a7e7c36486e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,000 --> 00:00:35,500
Traducerea si adaptarea:
Lore
2
00:00:47,500 --> 00:00:50,060
<i>Inspirat de un caz real</i>
3
00:01:31,020 --> 00:01:32,820
E timpul s? te trezesti.
4
00:01:34,580 --> 00:01:36,780
- Bine, tat?.
- Haide.
5
00:01:38,780 --> 00:01:43,940
?N C?UTAREA FERICIRII
6
00:02:41,860 --> 00:02:43,620
Ar trebui s? ajung?.
7
00:03:29,140 --> 00:03:31,220
- Cred c? ar trebui s?-mi fac o list?.
- Ce vrei s? spui?
8
00:03:31,420 --> 00:03:33,740
- Pentru ziua ta?
- Da.
9
00:03:33,940 --> 00:03:36,340
Stii c? vei primi doar c?teva lucruri, nu?
10
00:03:36,540
Subtitles for The Pursuit Of Happyness Axxo
keywords: the, pursuit, of, happyness, 2006, 1, cd, spanish, es, eng, snipem,
original filename: The Pursuit of Happyness - 2006 - 1CD - Spanish - es - 1a29c9c952933dc4f61c9ded17851509.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,381 --> 00:00:49,187
inspirada en una historia ver?dica
2
00:01:27,643 --> 00:01:30,790
una pel?cula de GABRIELE MUCCINO
3
00:01:31,980 --> 00:01:33,523
Despierta, campe?n.
4
00:01:39,488 --> 00:01:42,988
<i>LA B?SQUEDA DE LA FELICIDAD</i>
5
00:03:28,707 --> 00:03:31,486
dirigida por GABRIELE MUCCINO
6
00:03:35,474 --> 00:03:37,432
Creo que deber?a hacer una lista.
7
00:03:37,433 --> 00:03:40,430
- ?Te refieres para cumplea?os?
- S?.
8
00:03:40,431 --> 00:03:43,138
Sabes que s?lo tendr?s
un par de cosas, ?cierto?
9
00:03:43,139 --> 00:03:44,141
S?, lo s?.
10
00:03:4
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,887 --> 00:00:50,855
Inspirada en una historia real
2
00:01:34,399 --> 00:01:36,299
Es hora de levantarse.
3
00:01:42,975 --> 00:01:48,211
"EN BUSCA DE LA FELICIDAD"
4
00:03:37,622 --> 00:03:39,783
Creo que deberÃa hacer una lista.
5
00:03:39,991 --> 00:03:42,391
- ¿De tus regalos de cumpleaños?
- SÃ.
6
00:03:42,594 --> 00:03:45,119
Solo van a ser un par de cosas.
7
00:03:45,330 --> 00:03:49,391
Ya sé. Solo para verla, estudiarla.
Asà puedo elegir mejor.
8
00:03:49,602 --> 00:03:52,535
Eso es muy listo. SÃ, haz una lista.
9
00:03:53,037 --> 00:03:54,937
¿Sabes e
Subtitles for The Pursuit Of Happyness Axxo
keywords: the, pursuit, of, happyness, 2006, 1, cd, sl, eng, axxo,
original filename: The Pursuit of Happyness - 2006 - 1CD - - sl - 7069dbf64ba39f32454d8acc74a38a7a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,900 --> 00:00:51,100
Po resni?nih dogodkih.
2
00:01:34,100 --> 00:01:36,700
Vstati bo treba.
3
00:01:38,700 --> 00:01:40,600
Vstani.
4
00:01:42,900 --> 00:01:48,400
V ISKANJU SRE?E
5
00:03:37,600 --> 00:03:42,300
Moral bi napraviti seznam.
-Daril za rojstni dan? -Ja.
6
00:03:42,600 --> 00:03:49,500
Ve?, da jih bo? dobil le nekaj? -Vem.
Rad bi jih preu?il, da bi zbral najbolj?e.
7
00:03:49,600 --> 00:03:52,500
Pametno. Naredi seznam.
8
00:03:53,100 --> 00:03:58,200
Zna? ?rkovati vse, ?esar se spomni??
-Mislim, da. -Dobro.
9
00:04:02,600 --> 00:04:07,100
Kako si se zna?e
Subtitles for The Pursuit Of Happyness Axxo
keywords: the, pursuit, of, happyness, v, o, spanish, dvdscreener, estrenosdivx, com, avi, torrent,
original filename: 58503.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
d8:announce39:http://tracker.torrent.to:2710/announce13:announce-listll39:http://tracker.torrent.to:2710/announceel30:http://tracker.prq.to/announceel34:http://tpb.tracker.prq.to/announceel31:http://tnp.net.pl:3535/announceel47:http://tracker.thepiratebay.org:80/announce.phpel37:http://tpb.tracker.prq.to:80/announceel44:http://vtv.tv.tracker.prq.to:80/announce.phpel42:http://tracker.sextorrent.to:2710/announceel39:http://tracker2.bt-chat.com:80/announceel39:http://crackerjack.yi.org:6969/announceel32:http://200.32.4.39:6969/announceel47:http://tracker.datorrents.com:6969/announce.phpel43:http://www.kompletlywyred.com:8701/announceel45:http://a.tracker.thepiratebay.org:80/announceel33:http://
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,884 --> 00:00:49,384
GEBASEERD OP EEN WAARGEBEURD VERHAAL.
2
00:01:32,885 --> 00:01:34,261
Tijd om op te staan, kampioen.
3
00:03:36,175 --> 00:03:37,827
Volgens mij moeten we een lijst maken.
4
00:03:38,177 --> 00:03:40,128
Heb je hiervoor een lijst nodig?
- Ja
5
00:03:41,096 --> 00:03:43,515
Je hebt alleen een paar dingen nodig
Toch?
6
00:03:43,765 --> 00:03:47,568
Ja weet ik, ik ga ook alleen kijken
Dan kan ik een goede keuze maken.
7
00:03:48,478 --> 00:03:50,579
Erg slim, inderdaad laten we een lijst maken.
8
00:03:51,690 --> 00:03:53,692
Kan je alles al spellen?
- Ik
Subtitles for The Pursuit Of Happyness Axxo
keywords: the, pursuit, of, happyness, 2006, 1, cd, portuguese, pt, dvdpal,
original filename: The Pursuit of Happyness - 2006 - 1CD - Portuguese - pt - 905770b1c0ff0def1d9490a4e87bdef3.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,000 --> 00:00:35,500
Tradu??o: Lore
2
00:01:30,800 --> 00:01:32,631
S?o horas de acordar, p?.
3
00:01:38,780 --> 00:01:43,940
EM BUSCA DE FELICIDADE
4
00:03:29,000 --> 00:03:31,070
-Acho que vou fazer uma lista.
-Para qu??
5
00:03:31,280 --> 00:03:33,555
-Para as prendas dos teus anos?
-Sim.
6
00:03:33,760 --> 00:03:36,194
Bom, sabes que s? vais receber
uma ou duas prendas, n?o sabes?
7
00:03:36,400 --> 00:03:40,279
Sim, eu sei. ? s? para eu ver, estudar
e poder escolher melhor.
8
00:03:40,480 --> 00:03:43,278
Muito bem, ? inteligente.
Faz l? uma lista, ent?o.
9
00:03
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{62}{116}- Chris, como est??|- Bem. E voc??
{121}{196}- ?ptimo, obrigado por perguntar.|- ? o meu primeiro dia aqui.
{201}{273}- ? emocionante.|- N?o vai desistir j?, pois n?o?
{278}{322}N?o, senhor. 10 minutos de intervalo.
{327}{394}Se calhar vou comer qualquer coisa|antes da prepara??o para o exame.
{399}{441}Ena p?, ainda me lembro do meu.
{445}{506}E o nosso era de 1 hora,|n?o era de 3 horas como o seu.
{511}{568}N?o t?nhamos mercados mundiais.|N?o nos preocup?vamos com impostos
{573}{655}e, mesmo assim, era uma seca.|? engra?ado do que nos lembramos.
{660}{711}Havia uma mi?da linda nessa aula.
{716}{772}N?o recordo o nome dela,|mas a
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,381 --> 00:00:49,187
inspirada en una historia verÃdica
2
00:01:27,643 --> 00:01:30,790
una pelÃcula de GABRIELE MUCCINO
3
00:01:31,980 --> 00:01:33,523
Despierta, campeón.
4
00:01:39,488 --> 00:01:42,988
<i>LA BÃSQUEDA DE LA FELICIDAD</i>
5
00:03:28,707 --> 00:03:31,486
dirigida por GABRIELE MUCCINO
6
00:03:35,474 --> 00:03:37,432
Creo que deberÃa hacer una lista.
7
00:03:37,433 --> 00:03:40,430
- ¿Te refieres para cumpleaños?
- SÃ.
8
00:03:40,431 --> 00:03:43,138
Sabes que sólo tendrás
un par de cosas, ¿cierto?
9
00:03:43,139 --> 00:03:44,141
SÃ, lo sé.
Subtitles for The Pursuit Of Happyness Axxo
keywords: the, pursuit, of, happyness, 2006, 1, cd, dutch, nl,
original filename: The Pursuit of Happyness - 2006 - 1CD - Dutch - nl - e2f0a0e81b54ac6d669c2ae7b1e640f6.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,184 --> 00:00:50,684
GEBASEERD OP EEN WAARGEBEURD VERHAAL.
2
00:01:34,185 --> 00:01:35,561
Tijd om op te staan, kampioen.
3
00:03:37,475 --> 00:03:39,127
Volgens mij moeten we een lijst maken.
4
00:03:39,477 --> 00:03:41,428
Heb je hiervoor een lijst nodig?
- Ja
5
00:03:42,396 --> 00:03:44,815
Je hebt alleen een paar dingen nodig
Toch?
6
00:03:45,065 --> 00:03:48,868
Ja weet ik, ik ga ook alleen kijken
Dan kan ik een goede keuze maken.
7
00:03:49,778 --> 00:03:51,879
Erg slim, inderdaad laten we een lijst maken.
8
00:03:52,990 --> 00:03:54,992
Kan je alles al spellen?
- Ik
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,381 --> 00:00:49,187
inspirada en una historia verÃdica
2
00:01:27,643 --> 00:01:30,790
una pelÃcula de GABRIELE MUCCINO
3
00:01:31,980 --> 00:01:33,523
Despierta, campeón.
4
00:01:39,488 --> 00:01:42,988
<i>LA BÃSQUEDA DE LA FELICIDAD</i>
5
00:03:28,707 --> 00:03:31,486
dirigida por GABRIELE MUCCINO
6
00:03:35,474 --> 00:03:37,432
Creo que deberÃa hacer una lista.
7
00:03:37,433 --> 00:03:40,430
- ¿Te refieres para cumpleaños?
- SÃ.
8
00:03:40,431 --> 00:03:43,138
Sabes que sólo tendrás
un par de cosas, ¿cierto?
9
00:03:43,139 --> 00:03:44,141
SÃ, lo sé.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:30,020 --> 00:01:31,851
Dags att stiga upp.
2
00:03:28,100 --> 00:03:30,295
Jag ska nog skriva en lista.
3
00:03:30,500 --> 00:03:32,775
En önskelista till födelsedan?
4
00:03:32,980 --> 00:03:35,414
Du vet att du bara får ett par saker?
5
00:03:35,620 --> 00:03:39,499
Då kan jag titta på den
och välja bättre.
6
00:03:39,700 --> 00:03:42,498
Det är klokt, gör en lista.
7
00:03:42,980 --> 00:03:44,811
Kan du stava till allt du önskar dig?
8
00:03:45,020 --> 00:03:48,456
Jag tror det.
9
00:03:52,260 --> 00:03:55,013
- Hur har du det på dagis?
- Det är okej.
10
Subtitles for The Pursuit Of Happyness Axxo
keywords: the, pursuit, of, happyness, 2006, 1, cd, english, en, unseen, eng,
original filename: The Pursuit of Happyness - 2006 - 1CD - English - en - daa2edf2acefbd3f3679f1ac385c4700.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:30,020 --> 00:01:31,851
Time to get up, man.
2
00:01:33,620 --> 00:01:35,815
- All right, Dad.
- Come on.
3
00:02:40,900 --> 00:02:42,652
Should be here soon.
4
00:03:28,100 --> 00:03:30,295
- I think I should make a list.
- What do you mean?
5
00:03:30,500 --> 00:03:32,775
- For your birthday gifts?
- Yeah.
6
00:03:32,980 --> 00:03:35,414
You know you're only getting
a couple of things, right?
7
00:03:35,620 --> 00:03:39,499
Yeah, I know. Just to look at
and study so I can choose better.
8
00:03:39,700 --> 00:03:42,498
Okay, well, that's smart.
Yeah, make a list.
9
00:
Subtitles for The Pursuit Of Happyness Axxo
keywords: the, pursuit, of, happyness, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, 72, p, bluray, x26, 4, reveille,
original filename: The Pursuit of Happyness - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - a8fc948bb5f2386ffb23149b60546ab5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,650 --> 00:00:52,000
Inspirada em uma hist?ria ver?dica
2
00:01:35,240 --> 00:01:36,760
Acorde, campe?o!
3
00:01:42,720 --> 00:01:46,240
? PROCURA DA FELICIDADE
4
00:03:38,320 --> 00:03:40,280
Acho que eu deveria fazer uma lista.
5
00:03:40,280 --> 00:03:41,760
- Voc? est? se referindo
ao seu anivers?rio?
6
00:03:41,760 --> 00:03:43,240
Sim.
7
00:03:43,280 --> 00:03:45,960
Sabe que s? poder? ganhar
poucas coisas, certo?
8
00:03:45,960 --> 00:03:46,960
Sim, eu sei.
9
00:03:47,040 --> 00:03:50,280
? s? para v?-la. Assim
posso escolher melhor.
10
00:03:50,280 --> 00:0
Subtitles for The Pursuit Of Happyness Axxo
keywords: in, search, of, a, soul:, building, the, canadian, war, m, 2005, 1, cd, czech, cz, pursuit, happyness, 2,
original filename: In Search of a Soul: Building the Canadian War M... - 2005 - 1CD - Czech - cz - ac3f90ac3d6d70994bc31790c57ea0b8.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:-2:00,000 --> 00:-1:-55,-37
23,976 fps
2
00:-1:-13,-370 --> 00:-1:-11,-34
IN?PIROVAN? SKUTO?N?MI UDALOS?AMI
3
00:-1:-6,-905 --> 00:-1:-4,-444
COLUMBIA PICTURES
uv?dza
4
00:-1:-2,-25 --> 00:00:-59,-523
v spolupr?ci s
RELATIVITY MEDIA
5
00:00:-57,-104 --> 00:00:-54,-560
an
OVERBROOK ENTERTAINMENT
production
6
00:00:-42,-840 --> 00:00:-39,-753
an
ESCAPE ARTISTS
production
7
00:00:-32,-79 --> 00:00:-29,-76
film
Gabriela MUCCINIHO
8
00:00:-27,-783 --> 00:00:-26,-240
?as vst?va? chlap?e.
9
00:00:-25,-697 --> 00:00:-22,-528
V HLAVNEJ ?LOHE
10
00:00:-20,-275 --> 00:00:-13,-6
Subtitles for The Pursuit Of Happyness Axxo
keywords: the, pursuit, of, happyness, 2006, 1, cd, polish, pl, eng, axxo,
original filename: The Pursuit of Happyness - 2006 - 1CD - Polish - pl - 5fe08c67e50f502a5c629c3ab89eb5cb.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1160}{1210}/Film oparty na prawdziwych wydarzeniach.
{2255}{2306}No dalej, wstawaj.
{2310}{2376}/W rolach g??wnych:
{2380}{2451}/.:: Grupa Hatak Movies - Hatak. pl::.|/przedstawia:
{2455}{2527}/{y: b}W pogoni za szcz??ciem
{2531}{2608}/T?umaczenie ze s?uchu:|/Violete & Gee
{2612}{2680}/W pozosta?ych rolach:
{4862}{4920}/Scenariusz:
{5050}{5110}/Re?yseria:
{5210}{5256}Chyba powinienem zrobi? list?.
{5260}{5326}- Chodzi ci o list? prezent?w na urodziny?|- Tak.
{5330}{5391}Wiesz, ?e dostaniesz|tylko kilka rzeczy?
{5395}{5416}Tak, wiem.
{5420}{5499}Popatrz?, przemy?l?,|abym m?g? wybra? to, co jest najlepsze.
{5503}{5560}Tak... M?dre posuni
Subtitles for The Pursuit Of Happyness Axxo
keywords: the, pursuit, of, happyness, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb,
original filename: The Pursuit of Happyness - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - f1ac9324156bfe766689d1d121da5ea6.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,631 --> 00:00:49,437
Inspirada numa historia ver?dica
2
00:01:27,893 --> 00:01:31,040
Um filme de GABRIELE MUCCINO
Legendas de PUTO_PARVO
3
00:01:32,230 --> 00:01:33,773
Desperta, campe?o.
4
00:01:39,738 --> 00:01:43,238
<i> EM BUSCA DA FELICIDADE </i>
5
00:03:28,957 --> 00:03:31,736
Realizado por GABRIELE MUCCINO
6
00:03:35,724 --> 00:03:37,682
Creio que deveria fazer uma lista.
7
00:03:37,683 --> 00:03:40,680
- Te referes para os teus anos?
- Sim.
8
00:03:40,681 --> 00:03:43,388
Sabes que s? poder?s ter
algumas coisas, certo?
9
00:03:43,389 --> 00:03:44,391
Sim, eu s
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:30,020 --> 00:01:31,851
Herätys.
2
00:03:28,100 --> 00:03:30,295
Pitäisi laatia lista.
3
00:03:30,500 --> 00:03:32,775
Synttärilahjatoiveistako? - Niin.
4
00:03:32,980 --> 00:03:35,414
Muista, ettet saa kuin pari lahjaa.
5
00:03:35,620 --> 00:03:39,499
Tiedän.
Haluankin, että on vaihtoehtoja.
6
00:03:39,700 --> 00:03:42,498
Fiksua. Laadi vain lista.
7
00:03:42,980 --> 00:03:44,811
Osaatko myös kirjoittaa toiveet?
8
00:03:45,020 --> 00:03:48,456
Enköhän. - Hyvä.
9
00:03:52,260 --> 00:03:55,013
Miten viihdyt täällä?
Lhan hyvin.
10
00:04:01,980 --> 00:04:04,81
Subtitles for The Pursuit Of Happyness Axxo
keywords: the, pursuit, of, happyness, 2006, 1, cd, czech, cs, eng, axxo,
original filename: The Pursuit of Happyness - 2006 - 1CD - Czech - cs - 276249d90aa87012ecaf9548974b3b79.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,641
2
00:00:46,230 --> 00:00:48,606
Inspirov?no skute?n?mi ud?lostmi
3
00:00:52,694 --> 00:00:55,154
4
00:00:57,575 --> 00:01:00,118
5
00:01:02,495 --> 00:01:05,082
6
00:01:16,760 --> 00:01:19,847
7
00:01:27,521 --> 00:01:30,564
8
00:01:31,817 --> 00:01:33,359
?as vst?vat chlap?e.
9
00:01:33,942 --> 00:01:37,070
10
00:01:39,325 --> 00:01:45,998
11
00:02:16,945 --> 00:02:19,405
12
00:02:29,248 --> 00:02:31,667
13
00:02:38,967 --> 00:02:41,594
14
00:02:52,397 --> 00:02:55,066
15
00:03:20,632 --> 00:03:23,
Subtitles for The Pursuit Of Happyness Axxo
keywords: the, pursuit, of, happyness, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, eng, axxo,
original filename: The Pursuit of Happyness - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 2daad96e5bc064879bd296995485e760.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,640 --> 00:00:26,640
Legendas revisadas
por M?rcio Duarte.
2
00:00:48,650 --> 00:00:51,000
Inspirada em uma hist?ria ver?dica
3
00:01:34,240 --> 00:01:35,760
Acorde, campe?o!
4
00:01:41,720 --> 00:01:45,240
? PROCURA DA FELICIDADE
5
00:03:37,320 --> 00:03:39,280
Acho que eu deveria fazer uma lista.
6
00:03:39,280 --> 00:03:40,760
- Voc? est? se referindo
ao seu anivers?rio?
7
00:03:40,760 --> 00:03:42,240
Sim.
8
00:03:42,280 --> 00:03:44,960
Sabe que s? poder? ganhar
poucas coisas, certo?
9
00:03:44,960 --> 00:03:45,960
Sim, eu sei.
10
00:03:46,040 --> 00:03:49,280
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,381 --> 00:00:50,186
inspirada en una historia verÃdica
2
00:01:28,643 --> 00:01:31,790
una pelÃcula de GABRIELE MUCCINO
3
00:01:32,980 --> 00:01:34,522
Despierta, campeón.
4
00:01:40,487 --> 00:01:43,987
<i>LA BÃSQUEDA DE LA FELICIDAD</i>
5
00:03:29,706 --> 00:03:32,485
dirigida por GABRIELE MUCCINO
6
00:03:36,473 --> 00:03:38,431
Creo que deberÃa hacer una lista.
7
00:03:38,432 --> 00:03:41,430
- ¿Te refieres para cumpleaños?
- SÃ.
8
00:03:41,431 --> 00:03:44,138
Sabes que sólo tendrás
un par de cosas, ¿cierto?
9
00:03:44,139 --> 00:03:45,140
SÃ, lo sé.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,884 --> 00:00:49,384
GEBASEERD OP EEN WAARGEBEURD VERHAAL.
2
00:01:32,885 --> 00:01:34,261
Tijd om op te staan, kampioen.
3
00:03:36,175 --> 00:03:37,827
Volgens mij moeten we een lijst maken.
4
00:03:38,177 --> 00:03:40,128
Heb je hiervoor een lijst nodig?
- Ja
5
00:03:41,096 --> 00:03:43,515
Je hebt alleen een paar dingen nodig
Toch?
6
00:03:43,765 --> 00:03:47,568
Ja weet ik, ik ga ook alleen kijken
Dan kan ik een goede keuze maken.
7
00:03:48,478 --> 00:03:50,579
Erg slim, inderdaad laten we een lijst maken.
8
00:03:51,690 --> 00:03:53,692
Kan je alles al spellen?
- Ik