Search Movie Subtitles results for the purple rose of cairo by relevance:
- [1985] Woody Allen - The Purple Rose of Cairo (EN).srt
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:55,137 --> 00:01:59,801
CeciIia, be carefuI.
Are you aII right?
2
00:01:59,842 --> 00:02:02,709
You're gonna Iike this one.
It's better than Iast week's.
3
00:02:02,745 --> 00:02:04,542
It's more romantic.
4
00:02:04,580 --> 00:02:08,141
Miss, I wanted oatmeaI
before my scrambIed eggs.
5
00:02:08,183 --> 00:02:10,174
Sorry. I'II get it right away.
6
00:02:10,219 --> 00:02:11,982
I get cereaI, too.
And a doughnut.
7
00:02:12,020 --> 00:02:13,510
CereaI and a doughnut. Right.
8
00:02:13,555 --> 00:02:16,046
Listen, there's a new movie
at the JeweI starting tonight.
9
00:02
- The Purple Rose Of Cairo EN 23,976.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,060 --> 00:00:22,941
* Heaven, I'm in heaven...
2
00:00:23,566 --> 00:00:29,406
* And my heart beats so
that I can hardly speak...
3
00:00:29,864 --> 00:00:35,829
* And I seem to find the happiness I seek...
4
00:00:36,330 --> 00:00:42,711
* When we're out together
dancing cheek to cheek...
5
00:00:43,462 --> 00:00:47,633
* Heaven, I'm in heaven...
6
00:00:48,926 --> 00:00:54,682
* And the cares that hung
around me through the week...
7
00:00:55,224 --> 00:01:01,147
* Seem to vanish
like a gambler's lucky streak...
8
00:01:01,731 --> 00:01:07,821
* When we're out together
- The Purple Rose Of Cairo - Eng - 23,976fps - 1985.txt
- The Purple Rose Of Cairo - Eng - 25fps - 1985.srt
2 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,360 --> 00:00:08,555
2
00:00:09,480 --> 00:00:14,190
* Heaven, I'm in heaven
3
00:00:14,760 --> 00:00:20,392
* And my heart beats so
that I can hardly speak
4
00:00:20,800 --> 00:00:26,557
* And I seem to find the happiness I seek
5
00:00:27,000 --> 00:00:33,155
* When we're out together
dancing cheek to cheek
6
00:00:33,840 --> 00:00:37,879
* Heaven, I'm in heaven
7
00:00:39,080 --> 00:00:44,632
* And the cares that hung
around me through the week
8
00:00:45,120 --> 00:00:50,831
* Seem to vanish
like a gambler's lucky streak
9
00:00:51,360 --> 00:00:57,230
* When we'r
- The.Purple.Rose.of.Cairo.1985.720P.HDTV.AC 3.2.0.x264-DM3000.srt
1 file(s), added on: 2011-04-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:56,000 --> 00:01:59,400
- Cecilia, akta dig. Gick det bra?
- Ja.
2
00:02:00,700 --> 00:02:04,300
Du kommer gilla den. Den är bättre
än förra veckans. Mer romantisk.
3
00:02:05,100 --> 00:02:07,900
Jag ville ha havregröt före äggröran.
4
00:02:08,300 --> 00:02:10,300
Förlåt, jag ska genast hämta det.
5
00:02:10,500 --> 00:02:13,500
- Jag tar flingor och en munk.
- Flingor och en munk.
6
00:02:13,900 --> 00:02:17,500
- Det börjar en ny film på Jewel.
- Jag såg inte ens förra veckans.
7
00:02:17,800 --> 00:02:21,200
Missade du den? Den var jättebra.
Jag älskar Jane
- Purple Rose Of Cairo The ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}29.970
{3493}{3597}- Oh, Cecilia, fi atenta. Esti intreaga?|- Da.
{3635}{3750}O sa-ti placa asta. E mai bun|decat cel de saptamana trecuta. Mai romantic.
{3768}{3856}Domnisoara, vreau fulgii de ovaz|inainte de omleta.
{3860}{3925}Imi pare rau. O aduc imediat. Scuze.
{3928}{4025}- Eu vreau cereale si o gogoasa.|- Cereale si o gogoasa. Bine.
{4031}{4143}- E un film nou la Jewel.|- Nici n-am ajuns sa-l vad pe cel de saptamana trecuta.
{4147}{4253}Oh, l-ai ratat?|A fost minunat. O iubesc pe Jane Froman.
{4260}{4331}Joaca James Melton...|La inceput e portar la hotel.
{4335}{4422}Apoi devine cantaret la radio|si apoi cantaret de opera.
- The Purple Rose of Cairo-RO.sub
1 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{548}{695}# Heaven,| I'm in heaven
{712}{889}# And my heart beats so|that I can hardly speak
{901}{1081}# And I seem to find |the happiness I seek
{1095}{1288}# When we're out together|dancing cheek to cheek
{1309}{1435}# Heaven,| I'm in heaven
{1472}{1646}# And the cares that hung|around me through the week
{1661}{1840}# Seem to vanish|like a gambler's lucky streak
{1856}{2040}# When we're out together|dancing cheek to cheek
{2052}{2145}# Oh,| I love to climb a mountain
{2149}{2222}# And to reach the highest peak
{2245}{2348}# But it doesn't |thrill me half as much
{2351}{2422}# As dancing cheek to cheek
{2435}{2512}# Oh,| I love to go o
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:55,100 --> 00:01:59,800
Opatrn? Cec?lie.
Jste v po??dku?
2
00:01:59,800 --> 00:02:02,700
To se v?m bude l?bit.
Je to lep?? ne? minul? t?den.
3
00:02:02,700 --> 00:02:04,500
Je to v?c romantick?.
4
00:02:04,600 --> 00:02:08,100
Sle?no, objednala jsem si nejd??v
m?chan? vejce a teprve pak vlo?ky.
5
00:02:08,200 --> 00:02:10,200
Promi?te, hned to odnesu.
6
00:02:10,200 --> 00:02:12,000
M? taky vlo?ky a koblihu.
7
00:02:12,000 --> 00:02:13,500
Pros?m, vlo?ky a kobliha.
8
00:02:13,600 --> 00:02:16,000
Posly?, v Jewelu d?vaj? ode
dne?ka novej film.
9
00:02:16,100 --> 00:02:17,8
- The.Purple.Rose.of.Cairo.1985.720P.HDTV.AC 3.2.0.x264-DM3000.srt
1 file(s), added on: 2011-03-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:56,000 --> 00:01:59,400
- Cecilia, akta dig. Gick det bra?
- Ja.
2
00:02:00,700 --> 00:02:04,300
Du kommer gilla den. Den är bättre
än förra veckans. Mer romantisk.
3
00:02:05,100 --> 00:02:07,900
Jag ville ha havregröt före äggröran.
4
00:02:08,300 --> 00:02:10,300
Förlåt, jag ska genast hämta det.
5
00:02:10,500 --> 00:02:13,500
- Jag tar flingor och en munk.
- Flingor och en munk.
6
00:02:13,900 --> 00:02:17,500
- Det börjar en ny film på Jewel.
- Jag såg inte ens förra veckans.
7
00:02:17,800 --> 00:02:21,200
Missade du den? Den var jättebra.
Jag älskar Jane
- Purple Rose Of Cairo- Tr- 23.975 fps.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:55,700 --> 00:01:59,100
- Oh, Cecilia, dikkat et. Ãyi misin?
- Evet.
2
00:02:00,300 --> 00:02:04,200
Bu filmi seveceksin. Geçen haftakinden
daha iyi. Daha romantik.
3
00:02:04,800 --> 00:02:07,700
Bayan, ben yulaf ezmesini
omletten önce istemiþtim.
4
00:02:07,900 --> 00:02:10,000
Afedersiniz.
Hemen getiriyorum. Afedersiniz.
5
00:02:10,200 --> 00:02:13,400
- Bana da aynýndan.
- Tamam efendim. Hemen geliyor.
6
00:02:13,600 --> 00:02:17,300
- Jewel'da bu akþam yeni bir film baþlýyor.
- Daha geçen haftakini bile izlemedim.
7
00:02:17,500 --> 00:02:21,000
Oh, kaçýrdýn mý
- The.Purple.Rose.of.Cairo.1985.DVDRip.XviD. AR.sub
1 file(s), added on: 2010-12-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{417}{564}# Heaven,| I'm in heaven
{548}{725}# And my heart beats so|that I can hardly speak
{699}{879}# And I seem to find |the happiness I seek
{854}{1047}# When we're out together|dancing cheek to cheek
{1026}{1152}# Heaven,| I'm in heaven
{1156}{1330}# And the cares that hung|around me through the week
{1307}{1486}# Seem to vanish|like a gambler's lucky streak
{1463}{1647}# When we're out together|dancing cheek to cheek
{1620}{1713}# Oh,| I love to climb a mountain
{1698}{1771}# And to reach the highest peak
{1774}{1877}# But it doesn't |thrill me half as much
{1859}{1930}# As dancing cheek to cheek
{1926}{2003}# Oh,| I love to go out
- Purple Rose Of Cairo The ( Subtitrari Romana - Romanian )
1 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{548}{695}# Heaven,| I'm in heaven
{712}{889}# And my heart beats so|that I can hardly speak
{901}{1081}# And I seem to find |the happiness I seek
{1095}{1288}# When we're out together|dancing cheek to cheek
{1309}{1435}# Heaven,| I'm in heaven
{1472}{1646}# And the cares that hung|around me through the week
{1661}{1840}# Seem to vanish|like a gambler's lucky streak
{1856}{2040}# When we're out together|dancing cheek to cheek
{2052}{2145}# Oh,| I love to climb a mountain
{2149}{2222}# And to reach the highest peak
{2245}{2348}# But it doesn't |thrill me half as much
{2351}{2422}# As dancing cheek to cheek
{2435}{2512}# Oh,| I love to
- Rosa.Purpura.do.Cairo.[1985].A.DVDRip.D ual.Eng.PortBr.DivX.Ac3.Brazilinjapan.by .The.Singer.srt
1 file(s), added on: 2011-06-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:56,048 --> 00:01:59,677
- CecÃlia, cuidado! Você está bem?
- Estou.
2
00:02:00,219 --> 00:02:03,814
Vai gostar desse. Ã melhor do que
o outro. à mais romântico.
3
00:02:04,790 --> 00:02:07,816
Eu queria mingau de aveia
antes dos ovos mexidos.
4
00:02:08,093 --> 00:02:10,084
Desculpe, já vou buscar.
Desculpe.
5
00:02:10,296 --> 00:02:13,561
- Pegue cereal também, e um donut!
- Cereal e um donut.
6
00:02:13,766 --> 00:02:15,631
Vai estrear um filme
esta noite.
7
00:02:15,801 --> 00:02:17,462
Nem vi o
da semana passada!
8
00:02:17,636 --> 00:02:21,572
Você perdeu? Fo
- The Purple Rose of Cairo (Woody Allen 1985) XviD DVDRip.srt
1 file(s), added on: 2010-10-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,220 --> 00:00:23,100
* Heaven, I'm in heaven
2
00:00:23,726 --> 00:00:29,565
* And my heart beats so
that I can hardly speak
3
00:00:30,024 --> 00:00:35,988
* And I seem to find the happiness I seek
4
00:00:36,488 --> 00:00:42,870
* When we're out together
dancing cheek to cheek
5
00:00:43,621 --> 00:00:47,791
* Heaven, I'm in heaven
6
00:00:49,084 --> 00:00:54,840
* And the cares that hung
around me through the week
7
00:00:55,382 --> 00:01:01,305
* Seem to vanish
like a gambler's lucky streak
8
00:01:01,889 --> 00:01:07,978
* When we're out together
dancing cheek to cheek
9
00:01:08,437 --> 00:01:11,482
- The-Purple-Rose-Of-Cairo.srt
1 file(s), added on: 2010-10-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:43,000 --> 00:01:46,400
- Oh, Cecilia, be careful. Are you all right?
- Yeah.
2
00:01:47,600 --> 00:01:51,200
You're gonna like this one. It's better
than last week's. More romantic.
3
00:01:51,800 --> 00:01:54,600
Miss, I wanted oatmeal
before my scrambled eggs.
4
00:01:54,800 --> 00:01:56,800
I'm sorry. I'll get it right away. Sorry.
5
00:01:57,000 --> 00:02:00,000
- I get cereal and a doughnut.
- Cereal and a doughnut. Right.
6
00:02:00,200 --> 00:02:03,800
- There's a new movie at the Jewel.
- I didn't even get to see last week's.
7
00:02:04,000 --> 00:02:07,400
Oh, you miss
- [1985] Woody Allen - The Purple Rose of Cairo (CZ).srt
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:55,100 --> 00:01:59,800
Opatrnì CecÃlie.
Jste v poøádku?
2
00:01:59,800 --> 00:02:02,700
To se vám bude lÃbit.
Je to lepšà než minulý týden.
3
00:02:02,700 --> 00:02:04,500
Je to vÃc romantické.
4
00:02:04,600 --> 00:02:08,100
Sleèno, objednala jsem si nejdøÃv
mÃchaná vejce a teprve pak vloèky.
5
00:02:08,200 --> 00:02:10,200
Promiòte, hned to odnesu.
6
00:02:10,200 --> 00:02:12,000
Mì taky vloèky a koblihu.
7
00:02:12,000 --> 00:02:13,500
ProsÃm, vloèky a kobliha.
8
00:02:13,600 --> 00:02:16,000
Poslyš, v Jewelu dávajà ode
dneška novej film.
9
- Purple.Rose.Of.Cairo.25.fps.TR.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:43,000 --> 00:01:46,400
- Oh, Cecilia, dikkat et. Ãyi misin?
- Evet.
2
00:01:47,600 --> 00:01:51,200
Bu filmi seveceksin. Geçen haftakinden
daha iyi. Daha romantik.
3
00:01:51,800 --> 00:01:54,600
Bayan, ben yulaf ezmesini
omletten önce istemiþtim.
4
00:01:54,800 --> 00:01:56,800
Afedersiniz.
Hemen getiriyorum. Afedersiniz.
5
00:01:57,000 --> 00:02:00,000
- Bana da aynýndan.
- Tamam efendim. Hemen geliyor.
6
00:02:00,200 --> 00:02:03,800
- Jewel'da bu akþam yeni bir film baþlýyor.
- Daha geçen haftakini bile izlemedim.
7
00:02:04,000 --> 00:02:07,400
Oh, kaçýrdýn mý
- The-Purple-Rose-Of-Cairo.sub
1 file(s), added on: 2010-10-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2577}{2660}- Oh, Cecilia, be careful. Are you all right?|- Yeah.
{2690}{2782}You're gonna like this one. It's better|than last week's. More romantic.
{2797}{2867}Miss, I wanted oatmeal|before my scrambled eggs.
{2870}{2922}I'm sorry. I'll get it right away. Sorry.
{2925}{3002}- I get cereal and a doughnut.|- Cereal and a doughnut. Right.
{3007}{3097}- There's a new movie at the Jewel.|- I didn't even get to see last week's.
{3100}{3185}Oh, you missed it?|It was wonderful. I love Jane Froman.
{3190}{3247}James Melton plays...|First he's a hotel porter.
{3250}{3320}Then he becomes a radio singer|and then an opera singer.
{3325}{3372}The musi
- The Purple Rose of Cairo - Eng.srt
1 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:55,137 --> 00:01:59,801
CeciIia, be carefuI.
Are you aII right?
2
00:01:59,842 --> 00:02:02,709
You're gonna Iike this one.
It's better than Iast week's.
3
00:02:02,745 --> 00:02:04,542
It's more romantic.
4
00:02:04,580 --> 00:02:08,141
Miss, I wanted oatmeaI
before my scrambIed eggs.
5
00:02:08,183 --> 00:02:10,174
Sorry. I'II get it right away.
6
00:02:10,219 --> 00:02:11,982
I get cereaI, too.
And a doughnut.
7
00:02:12,020 --> 00:02:13,510
CereaI and a doughnut. Right.
8
00:02:13,555 --> 00:02:16,046
Listen, there's a new movie
at the JeweI starting tonight.
9
00:02
- The Purple Rose of Cairo-RO.sub
1 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{548}{695}# Heaven,|I'm in heaven
{712}{889}# And my heart beats so|that I can hardly speak
{901}{1081}# And I seem to find|the happiness I seek
{1095}{1288}# When we're out together|dancing cheek to cheek
{1309}{1435}# Heaven,|I'm in heaven
{1472}{1646}# And the cares that hung|around me through the week
{1661}{1840}# Seem to vanish|like a gambler's lucky streak
{1856}{2040}# When we're out together|dancing cheek to cheek
{2052}{2145}# Oh,|I love to climb a mountain
{2149}{2222}# And to reach the highest peak
{2245}{2348}# But it doesn't|thrill me half as much
{2351}{2422}# As dancing cheek to cheek
{2435}{2512}# Oh,|I love to go out fis
- The Purple Rose of Cairo-RO.sub
1 file(s), added on: 2007-11-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{548}{695}# Heaven,|I'm in heaven
{712}{889}# And my heart beats so|that I can hardly speak
{901}{1081}# And I seem to find|the happiness I seek
{1095}{1288}# When we're out together|dancing cheek to cheek
{1309}{1435}# Heaven,|I'm in heaven
{1472}{1646}# And the cares that hung|around me through the week
{1661}{1840}# Seem to vanish|like a gambler's lucky streak
{1856}{2040}# When we're out together|dancing cheek to cheek
{2052}{2145}# Oh,|I love to climb a mountain
{2149}{2222}# And to reach the highest peak
{2245}{2348}# But it doesn't|thrill me half as much
{2351}{2422}# As dancing cheek to cheek
{2435}{2512}# Oh,|I love to go out fis
There are more subtitles available for The Purple Rose Of Cairo
Click here to view them