Search Movie Subtitles results for the protector 2005 by relevance:
- The.Protector.2005.UNCUT.DVDRip.XViD- SAM CD1.srt
- The.Protector.2005.UNCUT.DVDRip.XViD- SAM CD 2.srt
2 file(s), added on: 2010-02-01
Relevance
2 x
16 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,355 --> 00:01:15,999
Aceia sint cei 4 luptatori Jatubaht...
2
00:01:16,140 --> 00:01:19,138
care apara elefantul imperial.
3
00:01:19,161 --> 00:01:20,952
De ce trebuie aparat?
4
00:01:20,954 --> 00:01:23,038
El este asa de mare.
Cine il poate infringe?
5
00:01:23,266 --> 00:01:25,967
Pentru ca imparatul sta pe el...
6
00:01:26,170 --> 00:01:28,769
trebuie sa fim foarte atenti.
7
00:01:28,810 --> 00:01:30,579
Pentru ce atenti,tata?
8
00:01:30,827 --> 00:01:32,150
Stii tu...
9
00:01:32,621 --> 00:01:35,659
Daca ne pierdem sabia vom folosii Muay.
10
00:01:35,725 --> 00
- The.Protector.2005.UNCUT.DVDRip.XViD- SAM CD1.srt
- The.Protector.2005.UNCUT.DVDRip.XViD- SAM CD 2.srt
2 file(s), added on: 2010-02-01
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,355 --> 00:01:15,833
Dit zijn de vier Jatubaht strijders...
2
00:01:16,140 --> 00:01:19,138
...die de olifant van
de Koning beschermen.
3
00:01:19,161 --> 00:01:20,952
Waarom moeten zij die beschermen?
4
00:01:20,954 --> 00:01:23,038
De olifant is zo groot.
Wie kan hem pijn doen?
5
00:01:23,266 --> 00:01:25,967
Omdat de Koning op de olifant zit...
6
00:01:26,170 --> 00:01:28,769
...moeten we extra voorzichtig zijn beneden.
7
00:01:28,810 --> 00:01:30,279
Voorzichtig zijn voor wat, papa?
8
00:01:30,827 --> 00:01:32,150
Weet je...
9
00:01:32,621 --> 00:01:35,459
Als we on
- The.Protector-Tom.Yum.Goong .2005.DVDrip.srt
1 file(s), added on: 2010-10-09
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,073 --> 00:01:15,735
The Jaturuungkabart
2
00:01:15,809 --> 00:01:18,835
Were sworn to protect
the mighty royal elephants.
3
00:01:18,912 --> 00:01:20,379
Why?
4
00:01:20,447 --> 00:01:22,938
Elephants are so big.
Who could hurt them?
5
00:01:23,016 --> 00:01:25,780
The king sits on top of them.
6
00:01:25,852 --> 00:01:28,412
So they must beware
of things from below.
7
00:01:28,488 --> 00:01:30,456
Beware of what, Dad?
8
00:01:30,523 --> 00:01:35,460
If they lost their swords,
they would use their bodies as weapons.
9
00:01:35,528 --> 00:01:39,328
Throw, crush, grab,
- The.Protector.2005.UNCUT.DVDRip.XViD. CD2-SAM.srt
- The.Protector.2005.UNCUT.DVDRip.XViD. CD1-SAM.srt
2 file(s), added on: 2010-10-04
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,438 --> 00:00:12,744
One day you will know, Cam.
2
00:00:42,260 --> 00:00:46,099
At the scene of the crime
police have found a passport
3
00:00:46,099 --> 00:00:50,256
belonging to the suspect, who
the authorities believe he was involved
4
00:00:50,256 --> 00:00:53,828
in the drug deal
at warehouse inn King Cross area.
5
00:00:54,040 --> 00:00:56,724
The suspect was seen
wearing a red scarf.
6
00:00:56,724 --> 00:01:02,068
If anyone has seen this man.
Please contact the police immediately.
7
00:02:11,659 --> 00:02:12,308
Yes, yes.
8
00:02:12,308 --> 00:02:14,976
All right
- The.Protector.2005.UNCUT.DVDRip.XViD. CD1.SAM.srt
1 file(s), added on: 2010-10-10
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,746 --> 00:01:15,906
Ãîâà ñà ÷åòèðèòå Ãæà òóáà -âîéÃè,
2
00:01:16,249 --> 00:01:19,202
êîèòî ïà çÿò ñëîÃà Ãà êðà ëÿ.
3
00:01:19,545 --> 00:01:20,871
Ãò êà êâî äà ãî ïà çÿò?
4
00:01:21,047 --> 00:01:23,249
Ãîçè ñëîà å îãðîìåÃ!
Ãîé áè ìîãúë äà ìó Ãà ïðà âè Ãåùî?
5
00:01:23,634 --> 00:01:25,961
Ãà ìî êðà ëÿò ìîæå äà ñå êà ÷âà Ãà òîçè ñëîÃ...
6
00:01:26,220 --> 00:01:28,839
Ãòî çà ùî, õîðà òà êîèòî âúðâÿò îòäîëó,
òðÿáâà äà âÃÃ
- The.Protector.2005.UNCUT.DVDRip.XViD- SAM CD1.srt
1 file(s), added on: 2011-02-13
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,355 --> 00:01:15,999
Aceia sint cei 4 luptatori Jatubaht...
2
00:01:16,140 --> 00:01:19,138
care apara elefantul imperial.
3
00:01:19,161 --> 00:01:20,952
De ce trebuie aparat?
4
00:01:20,954 --> 00:01:23,038
El este asa de mare.
Cine il poate infringe?
5
00:01:23,266 --> 00:01:25,967
Pentru ca imparatul sta pe el...
6
00:01:26,170 --> 00:01:28,769
trebuie sa fim foarte atenti.
7
00:01:28,810 --> 00:01:30,579
Pentru ce atenti,tata?
8
00:01:30,827 --> 00:01:32,150
Stii tu...
9
00:01:32,621 --> 00:01:35,659
Daca ne pierdem sabia vom folosii Muay.
10
00:01:35,725 --> 00
- The-Protector-2005-UE-720p-BluRay-x26 4-Codres.srt
1 file(s), added on: 2010-10-04
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,009 --> 00:01:14,178
Aceia sunt 4 luptãtori Jatubaht
2
00:01:14,512 --> 00:01:17,482
care protejeazã
elefantul regelui.
3
00:01:17,815 --> 00:01:19,150
De ce trebuie sã-l protejeze?
4
00:01:19,317 --> 00:01:21,519
Elefantul e aºa de mare!
Cine îi poate face rãu?
5
00:01:21,885 --> 00:01:24,221
Pentru cã regele merge
pe elefant.
6
00:01:24,489 --> 00:01:27,090
De-aia noi trebuie
sã avem grijã jos de el.
7
00:01:27,157 --> 00:01:28,559
Cum sã avem grijã, tatã?
8
00:01:29,593 --> 00:01:30,528
Vezi tu,
9
00:01:31,028 --> 00:01:33,764
dacã ne pierdem sabia
t
- The.Protector.2005.Ultimate.Edition.B luRay.720p.AC3.3Audio-CHD.txt
1 file(s), added on: 2010-07-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{753}{839}przygotowa³: kriis
{843}{889}ju¿ nied³ugo: speez. prv. pl
{893}{993}Dopasowanie: deathx|do: Ultimate.Edition.BluRay.720p.AC3.3Audio-CHD
{1743}{1790}/To s¹ czterej wojownicy Jatubaht,
{1803}{1869}/którzy ochraniali królewskiego s³onia.
{1880}{1909}/czemu mieli go ochraniaæ?
{1918}{1966}/S³oñ jest bardzo du¿y!|/Kto móg³by go skrzywdziæ?
{1980}{2031}/Poniewa¿ król jeŸdzi³ na s³oniu,
{2042}{2100}/dlatego musimy uwa¿aæ.
{2106}{2135}/Na co uwa¿aæ, tato?
{2164}{2182}/Zobaczysz,
{2198}{2260}/JeÅli stracimy miecz,|to musimy u¿ywaæ Muay:
{2280}{2380}/rzut, przysiad, ciêcie, chwyt.
{2384}{2402}/Na co uwa¿aæ, t
- The.Protector.2005.UE.720p.BluRay.x26 4-Codres.srt
1 file(s), added on: 2011-02-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,009 --> 00:01:14,178
Aceia sunt 4 luptãtori Jatubaht
2
00:01:14,512 --> 00:01:17,482
care protejeazã
elefantul regelui.
3
00:01:17,815 --> 00:01:19,150
De ce trebuie sã-l protejeze?
4
00:01:19,317 --> 00:01:21,519
Elefantul e aºa de mare!
Cine îi poate face rãu?
5
00:01:21,885 --> 00:01:24,221
Pentru cã regele merge
pe elefant.
6
00:01:24,489 --> 00:01:27,090
De-aia noi trebuie
sã avem grijã jos de el.
7
00:01:27,157 --> 00:01:28,559
Cum sã avem grijã, tatã?
8
00:01:29,593 --> 00:01:30,528
Vezi tu,
9
00:01:31,028 --> 00:01:33,764
dacã ne pierdem sabia
t
- The.Protector.2005.BDRip.XviD.AC3-PRo DJi.srt
1 file(s), added on: 2010-10-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,400 --> 00:00:46,240
The Jaturungkabart protected
the mighty royal elephants.
2
00:00:46,920 --> 00:00:50,640
Why? Elephants are so big.
Who could hurt them?
3
00:00:50,840 --> 00:00:53,320
The King sits on top of them,
4
00:00:53,680 --> 00:00:55,960
so they must beware
of things from below.
5
00:00:56,160 --> 00:00:57,720
Beware of what, Dad?
6
00:00:58,160 --> 00:01:02,680
If they lost their swords, they would
use their body as weapons.
7
00:01:02,880 --> 00:01:06,000
Throw, Crush, Grab and Break.
8
00:01:06,640 --> 00:01:09,920
- What do they need to be careful of?
-
- The.Protector.2005.UE.720p.BluRay.x26 4-Codres.srt
1 file(s), added on: 2010-10-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,072 --> 00:01:14,741
The Jaturungkabart
2
00:01:14,742 --> 00:01:17,827
were sworn to protect
the mighty royal elephants.
3
00:01:17,828 --> 00:01:19,328
Why?
4
00:01:19,329 --> 00:01:21,956
Elephants are so big,
who could hurt them?
5
00:01:21,957 --> 00:01:24,792
The king sits on top of them.
6
00:01:24,793 --> 00:01:27,420
So they must beware
of things from below.
7
00:01:27,421 --> 00:01:29,464
Beware of what, Dad?
8
00:01:29,465 --> 00:01:34,469
If they lost their swords,
they would use their bodies as weapons.
9
00:01:34,470 --> 00:01:38,347
Throw, crush, grab a
- The.Protector.2005.720p.BluRay.AC3.x2 64-coolhd.org.srt
1 file(s), added on: 2011-02-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,100 --> 00:01:14,591
Estos son los cuatro guerreros Jatubaht...
2
00:01:14,794 --> 00:01:17,688
...que protegen el elefante del rey.
3
00:01:17,892 --> 00:01:19,097
¿Por qué deben protegerlo?
4
00:01:19,307 --> 00:01:21,821
¡El elefante es muy grande!
¿Quien puede hacerle daño?
5
00:01:22,033 --> 00:01:24,686
Como el rey está
montado sobre el elefante,
6
00:01:24,897 --> 00:01:27,353
debemos cuidar debajo de él.
7
00:01:27,556 --> 00:01:29,600
¿Cuidarlo de qué, Papá?
8
00:01:29,812 --> 00:01:33,840
Veras, si perdemos nuestra espada
debemos usar el Muay:
9
00:0
- The-Protector-2005-UE-720p-BluRay-x26 4-Codres-EN.srt
1 file(s), added on: 2010-10-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,072 --> 00:01:14,741
The Jaturungkabart
2
00:01:14,742 --> 00:01:17,827
were sworn to protect
the mighty royal elephants.
3
00:01:17,828 --> 00:01:19,328
Why?
4
00:01:19,329 --> 00:01:21,956
Elephants are so big,
who could hurt them?
5
00:01:21,957 --> 00:01:24,792
The king sits on top of them.
6
00:01:24,793 --> 00:01:27,420
So they must beware
of things from below.
7
00:01:27,421 --> 00:01:29,464
Beware of what, Dad?
8
00:01:29,465 --> 00:01:34,469
If they lost their swords,
they would use their bodies as weapons.
9
00:01:34,470 --> 00:01:38,347
Throw, crush, grab a
- The.Protector.2005.UNCUT.DVDRip.XViD. CD1-SAM.srt
- The.Protector.2005.UNCUT.DVDRip.XViD. CD2-SAM.srt
2 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,099 --> 00:01:04,799
Sincronia para vers?o e
tradu??o para PTBR: FRV
2
00:01:09,099 --> 00:01:11,799
"Tom Yum Goong"
A Honra do Drag?o
3
00:01:12,900 --> 00:01:15,062
Estes s?o os quatro guerreiros
Jatubaht...
4
00:01:15,404 --> 00:01:18,359
...que protegem o elefante Real.
5
00:01:18,702 --> 00:01:20,028
Porque ? que eles t?m que o proteger?
6
00:01:20,204 --> 00:01:22,411
O elefante ? t?o grande!
Quem o pode magoar?
7
00:01:22,795 --> 00:01:25,123
Porque o Rei vai montado no elefante.
8
00:01:25,381 --> 00:01:28,002
? por isso que temos que ter
cuidado aqui em baixo.
- The.Protector.2005.720p.BRRip.XviD-SH iRK.srt
1 file(s), added on: 2011-01-24
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,875 --> 00:01:11,074
<font color="#ff0080"><b>Subrip and sync by:
- RuBricK -
www.NorSub.com</b></font>
2
00:01:12,075 --> 00:01:17,747
Jaturungkabart-krigerne skulle
beskytte kongens elefanter.
3
00:01:17,956 --> 00:01:21,710
Hvorfor?
Kan elefanterne ikke beskytte sig selv?
4
00:01:21,918 --> 00:01:27,174
Kongen rider på dem, så de
må tage sig i agt for det på jorden.
5
00:01:27,382 --> 00:01:29,551
I agt for hvad?
6
00:01:29,718 --> 00:01:34,472
Hvis de mistede sværdene, måtte
de bruge deres kroppe som våben.
7
00:01:34,639 --> 00:01:37,976
Kaste, knuse, gribe og til
- The.Protector.2005.UNCUT.DVDRip.XViD- SAM.CD1.srt
- The.Protector.2005.UNCUT.DVDRip.XViD- SAM.CD2.srt
2 file(s), added on: 2007-12-06
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,382 --> 00:01:15,850
Estos son los cuatro
guerreros Jatubaht...
2
00:01:16,052 --> 00:01:18,919
...que protegen el elefante del rey.
3
00:01:19,121 --> 00:01:20,315
¿Por qué deben protegerlo?
4
00:01:20,523 --> 00:01:23,014
¡El elefante es muy grande!
¿Quien puede hacerle daño?
5
00:01:23,225 --> 00:01:25,853
Como el rey está
montado sobre el elefante...
6
00:01:26,062 --> 00:01:28,496
...debemos cuidar debajo de él.
7
00:01:28,698 --> 00:01:30,723
¿Cuidarlo de qué, Papá?
8
00:01:30,933 --> 00:01:34,924
Veras, si perdemos nuestra espada
debemos usar el Muay.
9
- The.Protector.2005.720p.BRRip.XviD-SH iRK.srt
1 file(s), added on: 2011-01-31
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,875 --> 00:01:11,074
<font color="#ff0080"><b>Subrip and sync by:
- RuBricK -
www.NorSub.com</b></font>
2
00:01:12,047 --> 00:01:17,678
Jaturungkabart-krigarna skulle
skydda kungens elefanter.
3
00:01:17,928 --> 00:01:21,640
Varför? Elefanterna kunde
väl skydda sig själva?
4
00:01:21,890 --> 00:01:27,145
Kungen rider pÃÂ¥ dem, sÃÂ¥ de mÃÂ¥ste vara
aktsamma pÃÂ¥ det som händer pÃÂ¥ marken.
5
00:01:27,396 --> 00:01:29,523
Aktsamma för vad, far?
6
00:01:29,731 --> 00:01:34,403
Om de förlorade svärden fick de
använda sina kroppar som vapen.
7
00:01:34,
- The.Protector.2005.720p.BRRip.XviD-SH iRK.srt
1 file(s), added on: 2011-01-31
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,875 --> 00:01:11,074
<font color="#ff0080"><b>Subrip and sync by:
- RuBricK -
www.NorSub.com</b></font>
2
00:01:12,075 --> 00:01:17,747
Jaturungkabart-krigerne skulle
beskytte kongens elefanter.
3
00:01:17,956 --> 00:01:21,710
Hvorfor?
Kan elefanterne ikke beskytte sig selv?
4
00:01:21,918 --> 00:01:27,174
Kongen rider på dem, så de
må tage sig i agt for det på jorden.
5
00:01:27,382 --> 00:01:29,551
I agt for hvad?
6
00:01:29,718 --> 00:01:34,472
Hvis de mistede sværdene, måtte
de bruge deres kroppe som våben.
7
00:01:34,639 --> 00:01:37,976
Kaste, knuse, gribe og til
- The.Protector.2005.720p.BRRip.XviD-SH iRK.srt
1 file(s), added on: 2011-01-31
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,875 --> 00:01:11,074
<font color="#ff0080"><b>Subrip og synk av:
- RuBricK -
www.NorSub.com - Norske undertekster!</b></font>
2
00:01:12,075 --> 00:01:17,706
Jaturungkabart-krigerne
skulle beskytte kongens elefanter.
3
00:01:17,956 --> 00:01:21,668
Hvorfor? Elefantene
kunne vel beskytte seg selv?
4
00:01:21,918 --> 00:01:27,174
Kongen rir pÃÂ¥ dem, sÃÂ¥ de mÃÂ¥ følge med
pÃÂ¥ det som skjer pÃÂ¥ bakken.
5
00:01:27,424 --> 00:01:29,551
Følge med pÃÂ¥ hva, far?
6
00:01:29,759 --> 00:01:34,431
Hvis de mistet sverdene, mÃÂ¥tte
de bruke kroppene sine som vÃÂ¥pen.
7
00:
- The.Protector.2005.720p.BRRip.XviD-SH iRK.srt
1 file(s), added on: 2011-01-31
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,875 --> 00:01:11,074
<font color="#ff0080"><b>Subrip and sync by:
- RuBricK -
www.NorSub.com</b></font>
2
00:01:12,047 --> 00:01:17,678
Jaturungkabart-sotureiden oli määrä
suojella kuninkaan norsuja.
3
00:01:17,928 --> 00:01:21,640
Miksi? Eivätkö norsut osanneet
suojella itseään?
4
00:01:21,890 --> 00:01:27,145
Kuningas ratsasti niillä. Sotureiden
piti katsoa mitä ympärillä tapahtui.
5
00:01:27,396 --> 00:01:29,523
Mitä heidän piti varoa, isä?
6
00:01:29,731 --> 00:01:34,403
Jos heiltä putosi miekka, heidän piti
käyttää ruum
There are more subtitles available for The Protector 2005
Click here to view them