Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for The Professionals
Subtitles for The Professionals
keywords: milano, trema, la, polizia, vuole, giustizia, 1973, 1, cd, english, en, the, violent, professionals, it, mp, b, eng,
original filename: Milano trema - la polizia vuole giustizia - 1973 - 1CD - English - en - 34590557cc9dc036bb2949d5dda313f1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,919 --> 00:00:07,379
Carlo Ponti presents
2
00:00:13,480 --> 00:00:17,309
The Violent Professionals
3
00:02:24,439 --> 00:02:26,040
Hello, captain.
4
00:02:26,840 --> 00:02:28,369
Hello, Giuliani.
5
00:02:29,280 --> 00:02:32,120
- Cigarette? Here's to you.
- We're on duty... Caneparo
6
00:02:32,680 --> 00:02:34,180
It's the first one...
7
00:02:35,080 --> 00:02:36,800
And for me, the last.
8
00:02:37,199 --> 00:02:38,699
You're starting early!
9
00:02:39,759 --> 00:02:42,919
They called me in
to escort a convoy of prisoners.
10
00:02:43,520 --> 00:02:47,169
I need
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{340}{400}P R O F E S I O N I ª T I I
{800}{1000}Subtitrare|Ovidiu - Timiºoara
{1436}{1474}Ãsta þi-e omul.
{1487}{1554}Eºti concediat, omule.|- L-ai vrut înfrânt !
{1558}{1618}Da, dar nu distrus.
{1622}{1675}ªi acum, carã-te de aici.
{2156}{2210}ªerifule !
{2309}{2388}Ai auzit de J.W. Grant?
{2392}{2455}Are nevoie de tine. Urgent
{2826}{2876}E soþul meu.
{2925}{3028}Repede. Repede.
{3049}{3114}Te rog, grãbeºte-te.
{3151}{3208}Pleacã odatã !
{3218}{3292}Scumpule !
{5990}{6036}Mã bucur sã vã întâlnesc.
{6058}{6146}Eu sunt Joe Grant.|Vã mulþumesc cã aþi venit, d-le Ehrengard.
{6167}{6226}V-am primit telegrama, d-l
Subtitles for The Professionals
keywords: the, professionals, 1966, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, stereozulu,
original filename: The Professionals (1966) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,480 --> 00:00:58,040
That's your man.
2
00:00:58,520 --> 00:01:01,200
- Draw your pay.
- You wanted him broken.
3
00:01:01,360 --> 00:01:03,760
Yeah, but not ruined.
4
00:01:03,920 --> 00:01:06,040
Now, get out of here.
5
00:01:25,280 --> 00:01:27,440
Mr. Marshall.
6
00:01:31,400 --> 00:01:34,560
Ever heard of a J.W. Grant?
7
00:01:34,720 --> 00:01:37,240
He needs you. Urgent.
8
00:01:52,080 --> 00:01:54,080
My husband.
9
00:01:56,040 --> 00:02:00,160
Hurry. Hurry.
10
00:02:01,000 --> 00:02:03,600
Please, hurry.
11
00:02:05,080 --> 00:02:07,360
Get out of here.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,030 --> 00:00:12,038
SUBTITULADO POR: -® P@QUIBUR ®-2007.-
2
00:00:13,000 --> 00:00:15,000
"LOS PROFESIONALES"
3
00:00:56,480 --> 00:00:58,038
Ãse es su hombre.
4
00:00:58,520 --> 00:01:01,193
Recoge tu paga.
Ud. lo querÃa domado.
5
00:01:01,360 --> 00:01:03,749
SÃ, pero no medio muerto.
6
00:01:03,920 --> 00:01:06,036
¡ Lárgate de aquÃ!
7
00:01:25,280 --> 00:01:27,430
Sr. Marshall...
8
00:01:31,400 --> 00:01:34,551
¿Has oÃdo hablar de J.W. Grant?
9
00:01:34,720 --> 00:01:37,234
Te necesita. Es urgente.
10
00:01:52,080 --> 00:01:54,071
¡ Mi marido!
11
Subtitles for The Professionals
keywords: the, professionals, 1966, 2, cd, english, en, se, c0, ldude, eng,
original filename: The Professionals - 1966 - 2CD - English - en - 619ede1ec784bd7aec3d3b0706de18dc.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,859 --> 00:01:01,451
That's your man.
2
00:01:01,961 --> 00:01:04,759
- Draw your pay.
- You wanted him broken.
3
00:01:04,931 --> 00:01:07,422
Yeah, but not ruined.
4
00:01:07,600 --> 00:01:09,830
Now, get out of here.
5
00:01:29,889 --> 00:01:32,119
Mr. Marshall.
6
00:01:36,262 --> 00:01:39,561
Ever heard of a J.W. Grant?
7
00:01:39,732 --> 00:01:42,360
He needs you. Urgent.
8
00:01:57,817 --> 00:01:59,910
My husband.
9
00:02:01,955 --> 00:02:06,255
Hurry. Hurry.
10
00:02:07,127 --> 00:02:09,823
Please, hurry.
11
00:02:11,397 --> 00:02:13,763
Get out of here.
Subtitles for The Professionals
keywords: the, professionals, 1966, 2, 3, 97, fps, 1, cd, en, divxforever, se, c0, ldude,
original filename: The Professionals (1966) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,859 --> 00:01:01,451
That's your man.
2
00:01:01,961 --> 00:01:04,759
- Draw your pay.
- You wanted him broken.
3
00:01:04,931 --> 00:01:07,422
Yeah, but not ruined.
4
00:01:07,600 --> 00:01:09,830
Now, get out of here.
5
00:01:29,889 --> 00:01:32,119
Mr. Marshall.
6
00:01:36,262 --> 00:01:39,561
Ever heard of a J.W. Grant?
7
00:01:39,732 --> 00:01:42,360
He needs you. Urgent.
8
00:01:57,817 --> 00:01:59,910
My husband.
9
00:02:01,955 --> 00:02:06,255
Hurry. Hurry.
10
00:02:07,127 --> 00:02:09,823
Please, hurry.
11
00:02:11,397 --> 00:02:13,763
Get out of here.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{340}{400}P R O F E S I O N I ª T I I
{800}{1000}Subtitrare|Ovidiu - Timiºoara
{1436}{1474}Ãsta þi-e omul.
{1487}{1554}Eºti concediat, omule.|- L-ai vrut înfrânt !
{1558}{1618}Da, dar nu distrus.
{1622}{1675}ªi acum, carã-te de aici.
{2156}{2210}ªerifule !
{2309}{2388}Ai auzit de J.W. Grant?
{2392}{2455}Are nevoie de tine. Urgent
{2826}{2876}E soþul meu.
{2925}{3028}Repede. Repede.
{3049}{3114}Te rog, grãbeºte-te.
{3151}{3208}Pleacã odatã !
{3218}{3292}Scumpule !
{5990}{6036}Mã bucur sã vã întâlnesc.
{6058}{6146}Eu sunt Joe Grant.|Vã mulþumesc cã aþi venit, d-le Ehrengard.
{6167}{6226}V-am primit telegrama, d-l
Subtitles for The Professionals
keywords: the, professionals, 1966, 1, cd, czech, cz,
original filename: The Professionals - 1966 - 1CD - Czech - cz - 3a516929798b1b9cc93e51992667c1ee.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{500}{600}Titulky ripnuty z DVD.
{1413}{1452}To je v?? mu?.
{1464}{1531}- Vyber si pen?ze.|- Cht?l jste ho zkrotit.
{1535}{1595}Jo, ale ne odrovnat.
{1599}{1652}Te? odsud vypadni.
{1843}{1886}??ad ?erifa
{2133}{2187}?erife.
{2286}{2365}Sly?el jsi n?kdy o J.W. Grantovi?
{2369}{2432}Pot?ebuje t?. Urgentn?.
{2803}{2853}M?j man?el.
{2902}{3005}Rychle. Rychle.
{3026}{3091}Pros?m, rychle.
{3128}{3185}Zmiz odsud.
{3195}{3269}Drahou?ku!
{5974}{6013}R?d t? vid?m.
{6035}{6123}Jsem Joe Grant.|D?ky, ?e jste tu, pane Ehrengarde.
{6144}{6204}Dostal jsem telegram, pane Grante.
{6208}{6268}To nestoj? za ?e?, pane Sharpe.
{7479}{7537}J
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,529 --> 00:00:58,121
Dat is hem.
2
00:00:58,289 --> 00:01:01,440
Ga je loon halen.
- Ik moest hem toch temmen ?
3
00:01:01,609 --> 00:01:06,000
Ja, maar niet kapotmaken.
Maak dat je wegkomt.
4
00:01:25,289 --> 00:01:26,847
Sheriff...
5
00:01:31,529 --> 00:01:36,762
Wel eens van J.W. Grant gehoord ?
Hij heeft je nodig, dringend.
6
00:01:52,209 --> 00:01:53,688
M'n man.
7
00:01:56,129 --> 00:01:59,644
Schiet op.
8
00:02:01,129 --> 00:02:03,597
Toe nou, schiet op.
9
00:02:05,289 --> 00:02:06,961
Maak dat je wegkomt.
10
00:02:07,769 --> 00:02:09,919
Schatje.
11
00
Subtitles for The Professionals
keywords: the, professionals, 1966, 1, cd, french, fr, se, c0, ldude, fre,
original filename: The Professionals - 1966 - 1CD - French - fr - e893e27ad42de1f1dca0c9774244eed8.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,859 --> 00:01:01,451
Voil? votre homme.
2
00:01:01,961 --> 00:01:04,759
- Allez prendre votre paie.
- Vous vouliez le mater.
3
00:01:04,931 --> 00:01:07,422
Mais pas le d?truire.
4
00:01:07,600 --> 00:01:09,830
Allez, d?gagez.
5
00:01:29,889 --> 00:01:32,119
M. Le sh?rif.
6
00:01:36,262 --> 00:01:39,561
J.W. Grant, ?a te dit quelque chose ?
7
00:01:39,732 --> 00:01:42,360
II a besoin de toi. C'est urgent.
8
00:01:57,817 --> 00:01:59,910
Mon mari !
9
00:02:01,955 --> 00:02:04,150
Vite !
10
00:02:07,127 --> 00:02:09,823
S'il te pla?t, d?p?che-toi.
11
00:02:11,397
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1412}{1451}To ten facet.
{1463}{1530}- Nie b?dzie forsy.|- Dlaczego?
{1534}{1594}Nie masz podej?cia do koni.
{1598}{1651}Wynocha st?d.
{2132}{2186}Szeryfie.
{2285}{2364}S?ysza?e? o J.W. Grancie?
{2368}{2431}Potrzebuje ci?.|To pilne.
{2802}{2852}M?j m??.
{2901}{2954}Po?piesz si?.|Szybciej.
{3025}{3090}Szybko.
{3127}{3184}Id? ju?.
{3194}{3268}Kochanie!
{5973}{6012}Mi?o ci? widzie?.
{6034}{6122}Jestem Joe Grant.|Dzi?kuj? za przybycie.
{6143}{6203}Dosta?em pa?ski telegram.
{6207}{6267}Mi?o pana pozna?, Sharp.
{7478}{7536}Ja te?, Lizzie.
{7540}{7626}Jestem przedstawicielem|pa?skiego banku.
{7630}{7693}Zgodnie z instrukcj? mam...
{7700}
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,520 --> 00:00:58,080
Ãse es su hombre.
2
00:00:58,560 --> 00:01:01,240
- Recoge tu paga.
- Vd. lo querÃa domado.
3
00:01:01,400 --> 00:01:03,790
SÃ, pero no medio muerto.
4
00:01:03,960 --> 00:01:06,080
Lárgate de aquÃ
5
00:01:25,320 --> 00:01:27,470
Sr. Marshall...
6
00:01:31,440 --> 00:01:34,600
¿Has oÃdo hablar de J.W. Grant?
7
00:01:34,760 --> 00:01:37,280
Te necesita. Es urgente.
8
00:01:52,120 --> 00:01:54,120
Mi marido
9
00:01:56,080 --> 00:02:00,200
Rápido, rápido
10
00:02:01,040 --> 00:02:03,640
Por favor, date prisa.
11
00:02:05,120 --> 00:02:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,520 --> 00:00:58,080
That's your man.
2
00:00:58,560 --> 00:01:01,240
-Draw your pay.
-You wanted him broken.
3
00:01:01,400 --> 00:01:03,790
Yeah, but not ruined.
4
00:01:03,960 --> 00:01:06,080
Now, get out of here.
5
00:01:25,320 --> 00:01:27,470
Mr. Marshall.
6
00:01:31,440 --> 00:01:34,600
Ever heard of a J.W. Grant?
7
00:01:34,760 --> 00:01:37,280
He needs you. Urgent.
8
00:01:52,120 --> 00:01:54,120
My husband.
9
00:01:56,080 --> 00:02:00,200
Hurry. Hurry.
10
00:02:01,040 --> 00:02:03,640
Please, hurry.
11
00:02:05,120 --> 00:02:07,400
Get out of here.
Subtitles for The Professionals
keywords: the, professionals, 1966, elektronick, 2, 3, 97, fps, 1, cd, tr, divxforever, se, c0, ldude,
original filename: The Professionals (1966) - ElektroNick - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,683 --> 00:00:25,025
Ãeviri:ElektroNick
2
00:00:59,852 --> 00:01:01,478
Senin adamýn bu.
3
00:01:01,979 --> 00:01:04,773
- Bedelini öde, bayým.
- Onu yatýþtýrmamý sen istemedin mi?
4
00:01:04,940 --> 00:01:07,442
Evet, ama harabesini istemedim.
5
00:01:07,609 --> 00:01:09,820
Ãimdi, defol git buradan.
6
00:01:29,882 --> 00:01:32,134
Bay Marshall.
7
00:01:36,263 --> 00:01:39,558
J.W. Grant'i hiç duydun mu?
8
00:01:39,725 --> 00:01:42,352
Seni istiyor. Acil.
9
00:01:57,826 --> 00:01:59,912
Kocam.
10
00:02:01,955 --> 00:02:06,251
Ãabuk. Ãabuk.
11
00:02:
Subtitles for The Professionals
keywords: the, professionals, 1966, elektronick, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, stereozulu,
original filename: The Professionals (1966) - ElektroNick - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,479 --> 00:00:20,479
Ãeviri: ElektroNick
2
00:00:56,480 --> 00:00:58,040
Senin adamýn bu.
3
00:00:58,520 --> 00:01:01,200
- Bedelini öde, bayým.
- Onu yatýþtýrmamý sen istemedin mi?
4
00:01:01,360 --> 00:01:03,760
Evet, ama harabesini istemedim.
5
00:01:03,920 --> 00:01:06,040
Ãimdi, defol git buradan.
6
00:01:25,280 --> 00:01:27,440
Bay Marshall.
7
00:01:31,400 --> 00:01:34,560
J.W. Grant'i hiç duydun mu?
8
00:01:34,720 --> 00:01:37,240
Seni istiyor. Acil.
9
00:01:52,080 --> 00:01:54,080
Kocam.
10
00:01:56,040 --> 00:02:00,160
Ãabuk. Ãabuk.
11
00:02
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,529 --> 00:00:58,121
Dat is hem.
2
00:00:58,289 --> 00:01:01,440
Ga je loon halen.
- Ik moest hem toch temmen ?
3
00:01:01,609 --> 00:01:06,000
Ja, maar niet kapotmaken.
Maak dat je wegkomt.
4
00:01:25,289 --> 00:01:26,847
Sheriff...
5
00:01:31,529 --> 00:01:36,762
Wel eens van J.W. Grant gehoord ?
Hij heeft je nodig, dringend.
6
00:01:52,209 --> 00:01:53,688
M'n man.
7
00:01:56,129 --> 00:01:59,644
Schiet op.
8
00:02:01,129 --> 00:02:03,597
Toe nou, schiet op.
9
00:02:05,289 --> 00:02:06,961
Maak dat je wegkomt.
10
00:02:07,769 --> 00:02:09,919
Schatje.
11
00
Subtitles for The Professionals
keywords: the, professionals, fin, 2, 5, fps, 1966, stereozulu,
original filename: The Professionals - Fin - 25fps - 1966.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,800 --> 00:00:58,360
Siinä miehesi.
2
00:00:58,840 --> 00:01:01,520
- Korjaa luusi.
- Halusit sen kesytettynä.
3
00:01:01,680 --> 00:01:05,440
Joo, mutta en pilattuna.
Ala vetää täältä.
4
00:01:25,600 --> 00:01:27,760
Herra Marshall.
5
00:01:31,720 --> 00:01:34,880
Oletko koskaan kuullut J.W. Grantista?
6
00:01:35,040 --> 00:01:37,560
Hän tarvitsee sinua. Sukkelaan.
7
00:01:52,400 --> 00:01:54,400
Mieheni.
8
00:01:56,360 --> 00:02:00,480
Nopeasti. Nopeasti.
9
00:02:01,320 --> 00:02:03,920
Kiiruhda.
10
00:02:05,400 --> 00:02:07,680
Häivy täältä.
11
0
Subtitles for The Professionals
keywords: the, professionals, 1966, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 5, fps,
original filename: The Professionals - 1966 - 1CD - Finnish - fi - 0e0a5921f5d9c13fb0c88e76dc7b17c9.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,800 --> 00:00:58,360
Siin? miehesi.
2
00:00:58,840 --> 00:01:01,520
- Korjaa luusi.
- Halusit sen kesytettyn?.
3
00:01:01,680 --> 00:01:05,440
Joo, mutta en pilattuna.
Ala vet?? t??lt?.
4
00:01:25,600 --> 00:01:27,760
Herra Marshall.
5
00:01:31,720 --> 00:01:34,880
Oletko koskaan kuullut J.W. Grantista?
6
00:01:35,040 --> 00:01:37,560
H?n tarvitsee sinua. Sukkelaan.
7
00:01:52,400 --> 00:01:54,400
Mieheni.
8
00:01:56,360 --> 00:02:00,480
Nopeasti. Nopeasti.
9
00:02:01,320 --> 00:02:03,920
Kiiruhda.
10
00:02:05,400 --> 00:02:07,680
H?ivy t??lt?.
11
00:03:59,240
Subtitles for The Professionals
keywords: the, professionals, 1966, 1, cd, spanish, es,
original filename: The Professionals - 1966 - 1CD - Spanish - es - 5c5d7557010d4d72fd89826e9a37c5a4.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,811 --> 00:01:02,437
?se es su hombre.
2
00:01:02,104 --> 00:01:04,898
Recoge tu paga.
Ud. lo quer?a domado.
3
00:01:05,065 --> 00:01:07,568
S?, pero no medio muerto.
4
00:01:07,734 --> 00:01:09,945
? L?rgate de aqu?!
5
00:01:30,007 --> 00:01:32,259
Sr. Marshall...
6
00:01:36,388 --> 00:01:39,683
?Has o?do hablar de J.W. Grant?
7
00:01:39,850 --> 00:01:42,477
Te necesita. Es urgente.
8
00:01:57,951 --> 00:02:00,037
? Mi marido!
9
00:02:02,080 --> 00:02:06,376
? R?pido, r?pido!
10
00:02:07,252 --> 00:02:09,963
Por favor, date prisa.
11
00:02:11,507 --> 00:02:13,8
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,500 --> 00:01:02,125
That's your man.
2
00:01:02,628 --> 00:01:05,414
-Draw your pay.
-You wanted him broken.
3
00:01:05,589 --> 00:01:08,080
Yeah, but not ruined.
4
00:01:08,259 --> 00:01:10,465
Now, get out of here.
5
00:01:30,533 --> 00:01:32,775
Mr. Marshall.
6
00:01:36,914 --> 00:01:40,200
Ever heard of a J.W. Grant?
7
00:01:40,376 --> 00:01:42,998
He needs you. Urgent.
8
00:01:58,480 --> 00:02:00,556
My husband.
9
00:02:02,609 --> 00:02:06,903
Hurry. Hurry.
10
00:02:07,782 --> 00:02:10,486
Please, hurry.
11
00:02:12,036 --> 00:02:14,408
Get out of here.
Subtitles for The Professionals
keywords: the, professionals, 1966, 2, cd, finnish, fi, fin, 3, 97, fps, 1,
original filename: The Professionals - 1966 - 2CD - Finnish - fi - 87f9ca2c845e7d34a03885f7a60b8d03.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{6064}{6147}- Kapteeni.|- Mit??
{6389}{6506}- Carlos, en viivy kauaa.|- Tied?n.
{6575}{6671}- Kuinka se meni?|- Okei.
{7036}{7109}- Carlos?|- Niin?
{7113}{7210}- Haluatko tequilaa?|- Hyv?. Kiitos kaveri.
{7990}{8061}Minne te kaikki olette menossa?|Olen t??ll?.
{9590}{9643}Hyv?? y?t?.
{9704}{9746}- N?etk? naisen?|- Kyll?.
{9750}{9799}- Puhuitko h?nen kanssaan viel??|- En.
{9803}{9888}- Kuinka paljon meill? on viel? aikaa?|- Noin 8 minuuttia.
{9894}{9949}- Kuuntele minua!|- No anna menn?.
{9961}{9991}- Mene helvettiin!|- Mene itse!
{9995}{10045}Minua ei kiinnosta paskan vertaa!
{10273}{10385}Tuo Chiquita,|h?n pit?? otteessaan