Search Movie Subtitles results for the prize by relevance:
- Prize Winner Of Defiance Ohio The ( English Subtitles )
1 file(s), added on: 2008-04-04
Relevance
6 x
55 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}23.976
{3706}{3784}Win a trip for 12|to anywhere in the free world,
{3786}{3879}or win a working oil well|and have money flowing in for years.
{3881}{3969}That's the grand prize|in Dial Soap's big contest.
{3971}{4046}Write a two line jingle starting,|"I'm glad I use Dial..."
{4048}{4101}The last word in|both lines must rhyme.
{4103}{4182}For example: "I'm glad I use Dial..."
{4211}{4317}How hard is it to put it|across the plate? You idiot.
{4318}{4379}There once was a time,|believe it or not,
{4381}{4453}when skill and a|reasonable amount of luck
{4455}{4538}could actually feed a family of 12.
{4540}{4618}Come on! Strike 'em out
- The Prize Winner of Defiance, Ohio.En.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
14 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:33,453 --> 00:02:36,684
Win a trip for 12
to anywhere in the free world,
2
00:02:36,757 --> 00:02:40,659
or win a working oil well
and have money flowing in for years.
3
00:02:40,727 --> 00:02:44,424
That's the grand prize
in Dial Soap's big contest.
4
00:02:44,498 --> 00:02:47,626
Write a two line jingle starting,
"I'm glad I use Dial..."
5
00:02:47,701 --> 00:02:49,931
The last word in
both lines must rhyme.
6
00:02:50,003 --> 00:02:53,302
For example: "I'm glad I use Dial..."
7
00:02:54,508 --> 00:02:58,911
How hard is it to put it
across the plate? You idiot.
8
00:02:58,
- the.prize.winner.of.defianc e.ohio.2005.limited.dvdrip.xvid-imbt.sub
1 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3678}{3756}Win a trip for 12|to anywhere in the free world,
{3758}{3851}or win a working oil well|and have money flowing in for years.
{3853}{3941}That's the grand prize|in Dial Soap's big contest.
{3943}{4018}Write a two line jingle starting,|"I'm glad I use Dial..."
{4020}{4073}The last word in|both lines must rhyme.
{4075}{4154}For example: "I'm glad I use Dial..."
{4183}{4289}How hard is it to put it|across the plate? You idiot.
{4290}{4351}There once was a time,|believe it or not,
{4353}{4425}when skill and a|reasonable amount of luck
{4427}{4510}could actually feed a family of 12.
{4512}{4590}Come on! Strike 'em out,|you dog-faced ba
- The.Prize.Winner.Of.Defianc e.Ohio.2005.LiMiTED.DVDRip.XviD-iMBT.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,838 --> 00:00:55,569
GANHE!
2
00:00:57,143 --> 00:00:59,907
PRÃMIOS!
3
00:01:01,681 --> 00:01:03,740
PARTICIPE AGORA!
4
00:01:03,816 --> 00:01:09,550
The PRIZE Winner
of Defiance, OHIO
5
00:01:11,257 --> 00:01:14,283
O CONCURSO "GANHE SEU PESO EM OURO"
6
00:01:20,900 --> 00:01:24,233
CONCURSO DE 100 MIL DÃLARES
Escreva seu anúncio em 2 linhas rimadas
7
00:01:27,240 --> 00:01:30,368
GANHE 1 VIAGEM PARA 12 OU MIL
PARTICIPE DO CONCURSO DE 0 MIL
8
00:01:34,447 --> 00:01:37,143
LIVRO DE REDAÃÃO
9
00:01:37,216 --> 00:01:39,980
"Percorra os E.U.A. Em seu Chevrolet
- The.Fresh.Prince.Of.Bel -Air.S02E15.My.Brother's.Keeper.DVDRip-ME DiEVAL_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Fresh.Prince.Of.Bel -Air.S02E16.Geoffrey.Cleans.Up.DVDRip-ME DiEVAL_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Fresh.Prince.Of.Bel -Air.S02E17.Community.Action.DVDRip-MEDi EVAL_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Fresh.Prince.Of.Bel -Air.S02E18.Ill.Will.DVDRip-MEDiEVAL_(PT -PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Fresh.Prince.Of.Bel -Air.S02E19.Eyes.On.The.Prize.DVDRip-MEDiEVAL_( PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Fresh.Prince.Of.Bel -Air.S02E20.Those.Were.The.Days.DVDRip-MEDiEVA L_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Fresh.Prince.Of.Bel -Air.S02E21.Vying.For.Attention.DVDRip-M EDiEVAL_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Fresh.Prince.Of.Bel -Air.S02E22.The.Aunt.Who.Came.To.Di nner.DVDRip-MEDiEVAL_(PT-PT)_DJJ.HOME.SA PO.PT.srt
- The.Fresh.Prince.Of.Bel -Air.S02E23.Be.My.Baby.Tonight.DVDRip-ME DiEVAL_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Fresh.Prince.Of.Bel -Air.S02E24.Strip-Tease.For.Two.DVDRip-M EDiEVAL_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Fresh.Prince.Of.Bel -Air.S02E01.Did.The.Earth.Move.For.You. DVDRip-MEDiEVAL_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT .srt
- The.Fresh.Prince.Of.Bel -Air.S02E02.The.Mother.Of.All.Battles.DVD Rip-MEDiEVAL_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.sr t
- The.Fresh.Prince.Of.Bel -Air.S02E03.Will.Gets.A.Job.DVDRip-MEDiE VAL_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Fresh.Prince.Of.Bel -Air.S02E04.PSAT.Pstory.DVDRip-MEDiEVAL_ (PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Fresh.Prince.Of.Bel -Air.S02E05.Granny.Gets.Busy.DVDRip-MEDi EVAL_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Fresh.Prince.Of.Bel -Air.S02E06.Guess.Who's.Coming.To.Marry. DVDRip-MEDiEVAL_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT .srt
- The.Fresh.Prince.Of.Bel -Air.S02E07.The.Big.Four-Oh.DVDRip- MEDiEVAL_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Fresh.Prince.Of.Bel -Air.S02E08.She.Ain't.Heavy.DVDRip-MEDiE VAL_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Fresh.Prince.Of.Bel -Air.S02E09.Cased.Up.DVDRip-MEDiEVAL_(PT -PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Fresh.Prince.Of.Bel -Air.S02E10.Hi-Ho.Silver.DVDRip-MEDiEVAL _(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Fresh.Prince.Of.Bel -Air.S02E11.The.Butler.Did.It.DVDRi p-MEDiEVAL_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Fresh.Prince.Of.Bel -Air.S02E12.Something.For.Nothing.DVDRip -MEDiEVAL_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Fresh.Prince.Of.Bel -Air.S02E13.Christmas.Show.DVDRip-MEDiEV AL_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Fresh.Prince.Of.Bel -Air.S02E14.Hilary.Gets.A.Life.DVDRip-ME DiEVAL_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
24 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:08,450 --> 00:00:10,281
V? l?, tio Phil. Pose.
2
00:00:12,610 --> 00:00:14,999
Expressa-te
3
00:00:15,034 --> 00:00:16,045
Sim.
4
00:00:18,450 --> 00:00:19,803
N?o.
5
00:00:21,130 --> 00:00:24,167
Will, querido, tiras fotografias
a tudo h? dias.
6
00:00:24,202 --> 00:00:25,250
Que se passa?
7
00:00:25,285 --> 00:00:27,725
? um trabalho sobre fotografia, tia Viv.
8
00:00:27,970 --> 00:00:30,325
Queria fazer algo
significativo e art?stico,
9
00:00:30,360 --> 00:00:32,321
mas ningu?m se quer despir.
- the.prize.winner.of.defianc e.ohio.2005.limited.dvdrip.xvid-imbt.srt
1 file(s), added on: 2007-12-06
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,838 --> 00:00:55,569
¡GANE!
2
00:00:57,143 --> 00:00:59,907
¡PREMIOS!
3
00:01:01,681 --> 00:01:03,740
¡PARTICIPE AHORA!
4
00:01:03,816 --> 00:01:09,550
The PRIZE Winner
of Defiance, OHIO
5
00:01:11,257 --> 00:01:14,283
EL CONCURSO "GANE SU PESO EN ORO"
6
00:01:20,900 --> 00:01:24,233
CONCURSO DE 100 MIL DÃLARES
Escriba su anuncio en rima de 2 lÃneas
7
00:01:27,240 --> 00:01:30,368
GANE 1 VIAJE PARA 12 Ã MIL
PARTICIPE EN EL CONCURSO DE 0 MIL
8
00:01:34,447 --> 00:01:37,143
LIBRO DE REDACCIÃN
9
00:01:37,216 --> 00:01:39,980
"Recorra los EE. UU. En su Chevro
- 2x22 - The Aunt Who Came to Dinner.srt
- 2x14 - Hilary Gets a Life.srt
- 2x08 - She ain't Heavy.srt
- 2x18 - Ill Will.srt
- 2x04 - PSAT Pstory.srt
- 2x10 - Hi-Ho Silver.srt
- 2x15 - My Brother's Keeper.srt
- 2x16 - Geoffrey Cleans Up.srt
- 2x02 - The Mother of All Battles.srt
- 2x07 - The Big Four-Oh.srt
- 2x05 - Granny Gets Busy.srt
- 2x23 - Be My Baby Tonight.srt
- 2x19 - Eyes on the Prize.srt
- 2x17 - Community Action.srt
- 2x20 - Those Were the Days.srt
- 2x06 - Guess Who's Coming to Marry.srt
- 2x09 - Cased Up.srt
- 2x13 - Christmas Show.srt
- 2x21 - Vying for Attention.srt
- 2x24 - Strip-Tease for Two.srt
- 2x03 - Will Gets a Job.srt
- 2x01 - Did the Earth Move For You.srt
- 2x11 - The Butler Did It.srt
- 2x12 - Something For Nothing.srt
24 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,204 --> 00:00:06,114
Will, afspraak is afspraak.
2
00:00:06,203 --> 00:00:08,636
Jij kiest de film, ik kies het restaurant.
3
00:00:08,722 --> 00:00:10,951
Alsjeblieft, joh. Dit is echt geen restaurant.
4
00:00:11,041 --> 00:00:13,918
Ik bedoel, er waren buiten
niet eens gouden bogen.
5
00:00:15,040 --> 00:00:16,552
Will, alsjeblieft.
6
00:00:16,719 --> 00:00:19,835
Nog even en je kunt met kranten
ramen gaan lappen.
7
00:00:20,318 --> 00:00:23,992
Nou, ga nou maar zitten en probeer
een half uur geen 'hé' te zeggen.
8
00:00:29,115 --> 00:00:32,072
Hé, hé, hé. Ik neem daa
- the.prize.winner.of.defianc e.ohio.2005.limited.dvdrip.xvid-imbt.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,737 --> 00:00:45,437
Tradução by
*****EUZONEMAIS*****
2
00:00:51,838 --> 00:00:55,569
GANHE!
3
00:00:57,143 --> 00:00:59,907
PREMIOS!
4
00:01:01,681 --> 00:01:03,740
PARTICIPE AGORA!
5
00:01:03,816 --> 00:01:09,550
EUZONEMAIS orgulhosamente apresenta
The PRIZE Winner of Defiance, OHIO
6
00:01:11,257 --> 00:01:14,283
CONCURSO "GANHE O SEU PESO EM OURO"
7
00:01:20,900 --> 00:01:24,233
CONCURSO DE 100 MIL DÃLARES
Escreva o seu anúncio em rimas de 2 linhas
8
00:01:27,240 --> 00:01:30,368
GANHE UMA VIAGEM PARA 12 OU MIL
PARTICIPE NO CONCURSO DE 0 MIL
9
00:01:34,4
1 file(s), added on: 2009-05-10
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,000 --> 00:00:20,920
Aika: Tulevaisuus
Paikka: Tukholma
2
00:00:43,600 --> 00:00:47,400
Ehkä tänä vuonna
kaikki sujuu.
3
00:00:47,720 --> 00:00:52,951
Joka vuosi sama pelko.
Mutta aina kaikki sujuu.
4
00:00:54,880 --> 00:01:00,465
Lopetanko ikinä hermoilua?
Piankin kai.
5
00:01:01,560 --> 00:01:05,520
Ainut etu 79-vuotiaana...
6
00:01:29,960 --> 00:01:33,560
Ruotsin tiedeakatemia
on äänestänyt jälleen.
7
00:01:33,880 --> 00:01:36,320
Karoliininen instituutti on äänestänyt.
8
00:01:36,640 --> 00:01:39,720
Ruotsin akatemia on äänestänyt.
9
00:01:40,120 -->
- Spaceballs.1987.MULTiSUBS.DVDRip.XviD-CA NDiRU.txt
- the.race.for.space.ansa ri.x.(3412670).nfo
1 file(s), added on: 2009-03-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:05:napisy stworzone przez Kaczor|Wszystkie pytania prosze pisac pod adres e-mail kaczka5@interia.eu
00:00:19:KOSMICZNE JAJA
00:00:24:Podczas pewnego zakrzywienia czasu...
00:00:27:W galaktyce bardzo, bardzo, bardzo,
00:00:30:bardzo daleko st¹d
00:00:34:¿y³a bezlitosna rasa istot
00:00:36:znanych jako... Kosmiczne Jaja.
00:00:41:Rozdzia³ jedenasty
00:00:45:Po bezmyÅlnym zu¿yciu swej cennej atmosfery
00:00:48:Ÿli przywódcy Planety Kosmiczne Jajo
00:00:53:przedsiêwziêli tajny plan by odebraæ
00:00:58:ka¿dy ³yk powietrza praworz¹dnym mieszkañcom s¹siedniej
00:01:03:Planety Druidia.
00:01:08:DziÅ jest dzieñ zaÅlubin Ksiê¿niczki Vespy.
00:01:13:Nieznane ksi
- the.prize.winner.of.defianc e.ohio.2005.limited.dvdrip.xvid-imbt.srt
1 file(s), added on: 2011-01-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,838 --> 00:00:55,569
¡GANE!
2
00:00:57,143 --> 00:00:59,907
¡PREMIOS!
3
00:01:01,681 --> 00:01:03,740
¡PARTICIPE AHORA!
4
00:01:03,816 --> 00:01:09,550
The PRIZE Winner
of Defiance, OHIO
5
00:01:11,257 --> 00:01:14,283
EL CONCURSO "GANE SU PESO EN ORO"
6
00:01:20,900 --> 00:01:24,233
CONCURSO DE 100 MIL DÃLARES
Escriba su anuncio en rima de 2 lÃneas
7
00:01:27,240 --> 00:01:30,368
GANE 1 VIAJE PARA 12 Ã MIL
PARTICIPE EN EL CONCURSO DE 0 MIL
8
00:01:34,447 --> 00:01:37,143
LIBRO DE REDACCIÃN
9
00:01:37,216 --> 00:01:39,980
"Recorra los EE. UU. En su Chevro
- The Prize (25fps) 1953.srt
1 file(s), added on: 2009-12-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,000 --> 00:00:20,920
Aika: Tulevaisuus
Paikka: Tukholma
2
00:00:43,600 --> 00:00:47,400
Ehkä tänä vuonna
kaikki sujuu.
3
00:00:47,720 --> 00:00:52,951
Joka vuosi sama pelko.
Mutta aina kaikki sujuu.
4
00:00:54,880 --> 00:01:00,465
Lopetanko ikinä hermoilua?
Piankin kai.
5
00:01:01,560 --> 00:01:05,520
Ainut etu 79-vuotiaana...
6
00:01:29,960 --> 00:01:33,560
Ruotsin tiedeakatemia
on äänestänyt jälleen.
7
00:01:33,880 --> 00:01:36,320
Karoliininen instituutti on äänestänyt.
8
00:01:36,640 --> 00:01:39,720
Ruotsin akatemia on äänestänyt.
9
00:01:40,120 -->
- Pirates of the Caribbean_ At World-?s End.srt
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,000 --> 00:00:05,024
Timing by subs.ro TEAM
(Thanks Guys :) )
2
00:00:06,545 --> 00:00:08,587
Titulky vytvo?il:
3
00:00:09,587 --> 00:00:10,155
K
4
00:00:10,155 --> 00:00:10,723
Ki
5
00:00:10,723 --> 00:00:11,291
Kil
6
00:00:11,291 --> 00:00:11,859
Kill
7
00:00:11,859 --> 00:00:12,427
Kille
8
00:00:12,427 --> 00:00:12,996
Killer
9
00:00:12,996 --> 00:00:13,564
Killer2
10
00:00:13,564 --> 00:00:15,570
Killer22
11
00:00:15,965 --> 00:00:18,965
Chci pod?kovat Mimonovi
za pomoc s prvn?m CD.
12
00:00:22,227 --> 00:00:26,099
Na p??kaz u?in?n? ve st?vaj?c?ch
zh
- The.Fresh.Prince.Of.Bel -Air.S02E09.Cased.Up.DVDRip-MEDiEVAL (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Fresh.Prince.Of.Bel -Air.S02E18.Ill.Will.DVDRip-MEDiEVAL (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Fresh.Prince.Of.Bel -Air.S02E12.Something.For.Nothing.DVDRip -MEDiEVAL (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Fresh.Prince.Of.Bel -Air.S02E05.Granny.Gets.Busy.DVDRip-MEDi EVAL (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Fresh.Prince.Of.Bel -Air.S02E10.Hi-Ho.Silver.DVDRip-MEDiEVAL (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Fresh.Prince.Of.Bel -Air.S02E20.Those.Were.The.Days.DVDRip-MEDiEVA L (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Fresh.Prince.Of.Bel -Air.S02E03.Will.Gets.A.Job.DVDRip-MEDiE VAL (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Fresh.Prince.Of.Bel -Air.S02E21.Vying.For.Attention.DVDRip-M EDiEVAL (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Fresh.Prince.Of.Bel -Air.S02E02.The.Mother.Of.All.Battles.DVD Rip-MEDiEVAL (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Fresh.Prince.Of.Bel -Air.S02E19.Eyes.On.The.Prize.DVDRip-MEDiEVAL (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Fresh.Prince.Of.Bel -Air.S02E15.My.Brother's.Keeper.DVDRip-ME DiEVAL (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Fresh.Prince.Of.Bel -Air.S02E24.Strip-Tease.For.Two.DVDRip-M EDiEVAL (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Fresh.Prince.Of.Bel -Air.S02E11.The.Butler.Did.It.DVDRi p-MEDiEVAL (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Fresh.Prince.Of.Bel -Air.S02E04.PSAT.Pstory.DVDRip-MEDiEVAL (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Fresh.Prince.Of.Bel -Air.S02E23.Be.My.Baby.Tonight.DVDRip-ME DiEVAL (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Fresh.Prince.Of.Bel -Air.S02E13.Christmas.Show.DVDRip-MEDiEV AL (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Fresh.Prince.Of.Bel -Air.S02E01.Did.The.Earth.Move.For.You. DVDRip-MEDiEVAL (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Fresh.Prince.Of.Bel -Air.S02E14.Hilary.Gets.A.Life.DVDRip-ME DiEVAL (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Fresh.Prince.Of.Bel -Air.S02E17.Community.Action.DVDRip-MEDi EVAL (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Fresh.Prince.Of.Bel -Air.S02E16.Geoffrey.Cleans.Up.DVDRip-ME DiEVAL (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Fresh.Prince.Of.Bel -Air.S02E08.She.Ain't.Heavy.DVDRip-MEDiE VAL (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Fresh.Prince.Of.Bel -Air.S02E22.The.Aunt.Who.Came.To.Di nner.DVDRip-MEDiEVAL (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Fresh.Prince.Of.Bel -Air.S02E06.Guess.Who's.Coming.To.Marry. DVDRip-MEDiEVAL (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Fresh.Prince.Of.Bel -Air.S02E07.The.Big.Four-Oh.DVDRip- MEDiEVAL (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
24 file(s), added on: 2009-01-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,535 --> 00:00:05,231
Querida eu volto em um minuto,
vou pegar um salgadinho.
2
00:00:05,305 --> 00:00:06,499
Rápido, Jazz, se esconde, cara.
3
00:00:06,573 --> 00:00:08,803
Cara, eu achei que você tinha
dito que seu tio estava dormindo.
4
00:00:08,875 --> 00:00:11,105
Ele estava. Ele deve ter tido
aquele pesadelo...
5
00:00:11,177 --> 00:00:12,235
onde ele perde a comida dele.
6
00:00:14,614 --> 00:00:17,913
Filho, o que você está fazendo ainda acordado?
Tem escola amanhã.
7
00:00:19,919 --> 00:00:21,682
Dever de casa, Tio Phil.
8
00:00:21,755 --> 00:00:25,521
Estou
- the.prize.winner.of.defianc e.ohio.2005.limited.dvdrip.xvid-imbt.srt
1 file(s), added on: 2010-08-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:34,587 --> 00:02:37,818
Win a trip for 12
to anywhere in the free world,
2
00:02:37,891 --> 00:02:41,793
or win a working oil well
and have money flowing in for years.
3
00:02:41,861 --> 00:02:45,558
That's the grand prize
in Dial Soap's big contest.
4
00:02:45,632 --> 00:02:48,760
Write a two line jingle starting,
"I'm glad I use Dial..."
5
00:02:48,835 --> 00:02:51,065
The last word in
both lines must rhyme.
6
00:02:51,137 --> 00:02:54,436
For example: "I'm glad I use Dial..."
7
00:02:55,642 --> 00:03:00,045
How hard is it to put it
across the plate? You idiot.
8
00:03:00,
- The Prize_suomeksi.srt
- the.prize.(3415417).nfo
1 file(s), added on: 2009-05-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:17,000 --> 00:00:20,920
Aika: Tulevaisuus
Paikka: Tukholma
2
00:00:43,600 --> 00:00:47,400
Ehkä tänä vuonna
kaikki sujuu.
3
00:00:47,720 --> 00:00:52,951
Joka vuosi sama pelko.
Mutta aina kaikki sujuu.
4
00:00:54,880 --> 00:01:00,465
Lopetanko ikinä hermoilua?
Piankin kai.
5
00:01:01,560 --> 00:01:05,520
Ainut etu 79-vuotiaana...
6
00:01:29,960 --> 00:01:33,560
Ruotsin tiedeakatemia
on äänestänyt jälleen.
7
00:01:33,880 --> 00:01:36,320
Karoliininen instituutti on äänestänyt.
8
00:01:36,640 --> 00:01:39,720
Ruotsin akatemia on äänestänyt.
9
00:01:40,120 --> 00:01:45,960
Jälleen kerran
vain muutamaa.
10
00:01:46,240 --
- The Prize Winner of Defiance, Ohio (2005).txt
1 file(s), added on: 2010-07-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{3000}23.976 |T³umaczenie z wersji angielskiej Nowakraz
{3706}{3784}Wygraj wycieczkê dla 12 osób |w dowolne miejsce Åwiata
{3786}{3879}Albo dzia³aj¹cy szyb naftowy |i ciesz siê pieniêdzmi przez lata.
{3881}{3969}To pierwsza nagroda |w konkursie Dial Soap's ,.
{3971}{4046}WymyÅl dwu linijkowy slogan |zaczynaj¹cy siê od "Cieszê siê, ¿e u¿ywam Dial..."
{4048}{4101}Ostatnie s³owo w obu linijkach musi siê rymowaæ.
{4103}{4182}Na przyk³ad â Cieszê siê, ¿e u¿ywam Dial..."
{4211}{4317}Czy tak ciê¿ko jest przebiec to boisko? ty idioto.
{4318}{4379}By³ taki czas, |wierzcie lub nie,
{4381}{4453}Gdy umiejêtnoÅci i odrob
1 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,985 --> 00:00:55,716
osvoJITE!
2
00:00:57,390 --> 00:00:59,984
NAGRADE!
3
00:01:01,861 --> 00:01:03,852
PRIJAvITE sE oDMAH!
4
00:01:03,963 --> 00:01:09,697
Dobitnik NAGRADE
iz Defienvea, ohio
5
00:01:11,504 --> 00:01:14,473
TAKMICENJE ZA ''NAGRADU U
ZLATU vASE TEZINE''
6
00:01:21,047 --> 00:01:24,448
NAGRADA oD 100 MIL DoLARA
Jednostavno upisite dzingI od dvije Iinije...
7
00:01:27,487 --> 00:01:30,547
osvoJITE PUTovANJE ZA DvANAEsT
osoBA ILI 30.000 U KESU
8
00:01:34,661 --> 00:01:37,357
KNJIGA KoMPoZICIJA
9
00:01:37,464 --> 00:01:40,058
''obidjite sAD u vasem ChevroI
- Angelas-Eyes-S1E13-Eyes-On-The-Prize-DSR-eng.srt
1 file(s), added on: 2010-09-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,506
Previously on
<i>Angela's Eyes...</i>
2
00:00:01,506 --> 00:00:03,373
I thought I could do this.
3
00:00:03,513 --> 00:00:04,739
Peter...
4
00:00:05,590 --> 00:00:06,639
But I can't.
5
00:00:06,639 --> 00:00:08,037
<i>I should have</i>
<i>been more sensitive</i>
6
00:00:08,037 --> 00:00:09,166
to what you've gone through.
7
00:00:09,166 --> 00:00:11,066
A lot's happened.
I'm sure.
8
00:00:11,099 --> 00:00:12,832
But I still
wanna see you again.
9
00:00:12,866 --> 00:00:14,392
Jack Stillman, the fixer.
10
00:00:14,392 --> 00:00:17,567
You i
- The.Fresh.Prince.Of.Bel -Air.S02E09.Cased.Up.DVDRip-MEDiEVAL (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Fresh.Prince.Of.Bel -Air.S02E18.Ill.Will.DVDRip-MEDiEVAL (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Fresh.Prince.Of.Bel -Air.S02E12.Something.For.Nothing.DVDRip -MEDiEVAL (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Fresh.Prince.Of.Bel -Air.S02E05.Granny.Gets.Busy.DVDRip-MEDi EVAL (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Fresh.Prince.Of.Bel -Air.S02E10.Hi-Ho.Silver.DVDRip-MEDiEVAL (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Fresh.Prince.Of.Bel -Air.S02E20.Those.Were.The.Days.DVDRip-MEDiEVA L (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Fresh.Prince.Of.Bel -Air.S02E03.Will.Gets.A.Job.DVDRip-MEDiE VAL (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Fresh.Prince.Of.Bel -Air.S02E21.Vying.For.Attention.DVDRip-M EDiEVAL (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Fresh.Prince.Of.Bel -Air.S02E02.The.Mother.Of.All.Battles.DVD Rip-MEDiEVAL (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Fresh.Prince.Of.Bel -Air.S02E19.Eyes.On.The.Prize.DVDRip-MEDiEVAL (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Fresh.Prince.Of.Bel -Air.S02E15.My.Brother's.Keeper.DVDRip-ME DiEVAL (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Fresh.Prince.Of.Bel -Air.S02E24.Strip-Tease.For.Two.DVDRip-M EDiEVAL (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Fresh.Prince.Of.Bel -Air.S02E11.The.Butler.Did.It.DVDRi p-MEDiEVAL (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Fresh.Prince.Of.Bel -Air.S02E04.PSAT.Pstory.DVDRip-MEDiEVAL (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Fresh.Prince.Of.Bel -Air.S02E23.Be.My.Baby.Tonight.DVDRip-ME DiEVAL (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Fresh.Prince.Of.Bel -Air.S02E13.Christmas.Show.DVDRip-MEDiEV AL (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Fresh.Prince.Of.Bel -Air.S02E01.Did.The.Earth.Move.For.You. DVDRip-MEDiEVAL (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Fresh.Prince.Of.Bel -Air.S02E14.Hilary.Gets.A.Life.DVDRip-ME DiEVAL (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Fresh.Prince.Of.Bel -Air.S02E17.Community.Action.DVDRip-MEDi EVAL (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Fresh.Prince.Of.Bel -Air.S02E16.Geoffrey.Cleans.Up.DVDRip-ME DiEVAL (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Fresh.Prince.Of.Bel -Air.S02E08.She.Ain't.Heavy.DVDRip-MEDiE VAL (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Fresh.Prince.Of.Bel -Air.S02E22.The.Aunt.Who.Came.To.Di nner.DVDRip-MEDiEVAL (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Fresh.Prince.Of.Bel -Air.S02E06.Guess.Who's.Coming.To.Marry. DVDRip-MEDiEVAL (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.Fresh.Prince.Of.Bel -Air.S02E07.The.Big.Four-Oh.DVDRip- MEDiEVAL (PT-BR) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
24 file(s), added on: 2009-03-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,535 --> 00:00:05,231
Querida eu volto em um minuto,
vou pegar um salgadinho.
2
00:00:05,305 --> 00:00:06,499
Rápido, Jazz, se esconde, cara.
3
00:00:06,573 --> 00:00:08,803
Cara, eu achei que você tinha
dito que seu tio estava dormindo.
4
00:00:08,875 --> 00:00:11,105
Ele estava. Ele deve ter tido
aquele pesadelo...
5
00:00:11,177 --> 00:00:12,235
onde ele perde a comida dele.
6
00:00:14,614 --> 00:00:17,913
Filho, o que você está fazendo ainda acordado?
Tem escola amanhã.
7
00:00:19,919 --> 00:00:21,682
Dever de casa, Tio Phil.
8
00:00:21,755 --> 00:00:25,521
Estou
There are more subtitles available for The Prize
Click here to view them