Search Movie Subtitles results for the prestige subtitles by relevance:
- The Prestige - Eng - 23,976fps - 2006 - (aXXo).srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
7 x
99 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,057 --> 00:00:58,888
<i>Are you watching closely?</i>
2
00:01:05,698 --> 00:01:10,192
<i>Every magic trick consists
of three parts, or acts.</i>
3
00:01:10,270 --> 00:01:13,671
<i>The first part is called "the pledge."</i>
4
00:01:13,740 --> 00:01:17,107
<i>The magician shows you
something ordinary.</i>
5
00:01:17,177 --> 00:01:20,635
<i>A deck of cards, a bird or a man.</i>
6
00:01:27,754 --> 00:01:29,688
<i>He shows you this object.</i>
7
00:01:29,756 --> 00:01:32,350
<i>Perhaps he asks you to inspect it,</i>
8
00:01:32,425 --> 00:01:35,451
<i>to see that it is indeed real
- The.Prestige[2006]DvDrip[En g]-aXXo.EN.sub
1 file(s), added on: 2008-05-06
Relevance
6 x
59 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1367}{1411}<i>Are you watching closely?</i>
{1574}{1682}<i>Every magic trick consists|of three parts, or acts.</i>
{1684}{1766}<i>The first part is called "the pledge. "</i>
{1767}{1848}<i>The magician shows you|something ordinary.</i>
{1850}{1933}<i>A deck of cards, a bird or a man.</i>
{2103}{2150}<i>He shows you this object.</i>
{2151}{2214}<i>Perhaps he asks you to inspect it,</i>
{2215}{2288}<i>to see that it is indeed real,</i>
{2290}{2363}<i>unaltered, normal.</i>
{2451}{2520}<i>But, of course, it probably isn't.</i>
{2522}{2565}Where do you think you're going?
{2567}{2623}I'm part of the bloody act, you fool.
{2933}{2992}<i>The s
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
4 x
31 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,000 --> 00:00:56,400
[man 1] Are you watching closely?
2
00:01:02,200 --> 00:01:06,700
[man 2] Every magic trick consists
of three parts, or acts.
3
00:01:06,600 --> 00:01:10,000
The first part is called "the pledge. "
4
00:01:10,000 --> 00:01:13,400
The magician shows you
something ordinary.
5
00:01:13,200 --> 00:01:16,700
A deck of cards, a bird or a man.
6
00:01:23,400 --> 00:01:25,400
He shows you this object.
7
00:01:25,300 --> 00:01:27,900
Perhaps he asks you to inspect it,
8
00:01:27,900 --> 00:01:30,900
to see that it is indeed real,
9
00:01:30,900 --> 00:01:33,9
- Prestige The ( English Subtitles )
1 file(s), added on: 2008-04-09
Relevance
3 x
14 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:00,861 --> 00:00:07,166
It leaves me to show something to you, that
men call magic.
2
00:00:09,067 --> 00:00:13,567
Corrections of orthography and adaptations:
CROCODILU'
3
00:00:15,522 --> 00:00:20,479
The key is in as the eye
it is been deceptive.
4
00:00:21,325 --> 00:00:24,653
What he seems solidâ¦
5
00:00:30,345 --> 00:00:33,166
Clearly that to the times you is not.
6
00:00:34,611 --> 00:00:36,726
Low idiot goes pra.
7
00:00:50,527 --> 00:00:53,333
The secret is in the common one.
8
00:01:07,639 --> 00:01:10,134
Mago catches the common one.
9
00:01:12,381 --> 00:
- The Prestige CD1 en.srt
- The Prestige CD2 en.srt
2 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
13 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,057 --> 00:00:58,892
<i>Are you watching closely?</i>
2
00:01:05,691 --> 00:01:10,195
<i>Every magic trick consists
of three parts, or acts.</i>
3
00:01:10,279 --> 00:01:13,657
<i>The first part is called "the pledge."</i>
4
00:01:13,740 --> 00:01:17,119
<i>The magician shows you
something ordinary.</i>
5
00:01:17,160 --> 00:01:20,622
<i>A deck of cards, a bird or a man.</i>
6
00:01:27,754 --> 00:01:29,673
<i>He shows you this object.</i>
7
00:01:29,756 --> 00:01:32,342
<i>Perhaps he asks you to inspect it,</i>
8
00:01:32,426 --> 00:01:35,470
<i>to see that it is indeed real
- The.Prestige[2006]DvDrip[En g]-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2008-02-02
Relevance
4 x
11 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,756 --> 00:00:52,456
?????????? ??? A.P.S.U. TEAM release
~~~~ emperor ~~~~
2
00:00:58,057 --> 00:00:59,588
<i>?????????????? ??????????;</i>
3
00:01:06,298 --> 00:01:10,792
<i>???? ?????? ????? ???????????
??? ???? ???? ? ???????.</i>
4
00:01:11,270 --> 00:01:14,271
<i>?? ????? ????? ??????????
"? ????????".</i>
5
00:01:14,340 --> 00:01:17,507
<i>? ????? ???????
???? ???????????.</i>
6
00:01:17,520 --> 00:01:21,235
<i>??? ????????, ??? ?????
? ???? ???????.</i>
7
00:01:27,854 --> 00:01:30,288
<i>??????? ?? ???????????.</i>
8
00:01:30,356 --> 00:01:32,950
<i>??????? ?? ??
- The.Prestige[2006]DvDrip[En g]-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
11 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,000 --> 00:00:18,400
Traduzida do Subpack por Cypher.
Revisada por Cypher. SInc axxo: wsaj
2
00:00:44,600 --> 00:00:49,300
"O GRANDE TRUQUE"
3
00:00:57,700 --> 00:00:59,500
Voc? est? vendo atenciosamente?
4
00:01:06,300 --> 00:01:10,800
Todos os truques de m?gicas
consistem em tr?s partes, ou atos
5
00:01:10,900 --> 00:01:14,300
A primeira parte ? chamada "o sinal".
6
00:01:14,400 --> 00:01:17,800
O m?gico te mostra algo comum.
7
00:01:17,800 --> 00:01:21,300
Um ma?o de cartas, um
p?ssaro ou um homem.
8
00:01:28,000 --> 00:01:30,300
Ele te mostra esse objeto.
9
00:01:30
- The.Prestige.2006.DvDrip.En g-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,057 --> 00:00:59,057
Ãëåäà òå ëè âÃèìà òåëÃî?
2
00:01:00,627 --> 00:01:03,289
...
3
00:01:05,698 --> 00:01:10,181
Ãñåêè ìà ãè÷åñêè òðèê ñå ñúñòîè
îò 3 ÷à ñòè èëè äåéñòâèÿ.
4
00:01:10,281 --> 00:01:13,656
Ãúðâà òà ÷à ñò ñå Ãà ðè÷à 'Ãà ëîãúò.'
5
00:01:13,756 --> 00:01:17,092
ÃîêóñÃèêúò âè ïîêà çâà Ãåùî îáèêÃîâåÃÃî.
6
00:01:17,192 --> 00:01:20,635
Ãîëîäà êà ðòè, ïòèöà èëè ÷îâåê.
7
00:01:25,418 --> 00:01:27,668
...
8
00:01:27,768 --> 00:01:29,768
- The.Prestige.2006.DVDRip.Xv iD-UnSeeN.ENG.srt
- The.Prestige.2006.DVDRip.Xv iD-UnSeeN.ENG_HI.srt
2 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,072 --> 00:00:58,903
<i>Are you watching closely?</i>
2
00:01:05,713 --> 00:01:10,207
<i>Every magic trick consists</i>
<i>of three parts, or acts.</i>
3
00:01:10,285 --> 00:01:13,686
<i>The first part is called "the pledge."</i>
4
00:01:13,755 --> 00:01:17,122
<i>The magician shows you</i>
<i>something ordinary.</i>
5
00:01:17,192 --> 00:01:20,650
<i>A deck of cards, a bird or a man.</i>
6
00:01:27,769 --> 00:01:29,703
<i>He shows you this object.</i>
7
00:01:29,771 --> 00:01:32,365
<i>Perhaps he asks you to inspect it,</i>
8
00:01:32,440 --> 00:01:35,466
<i>to see that it
- imbt-tf2-cd1.srt
- Transformers 2 Revenage Of The Fallen TS XVID - STG.srt
- Transformers.Revenge.of.the.Fallen.TS.XviD-DEVi SE.srt
- Transformers.Revenge.of.the.Fallen.2009.720p.Bl uRay.DTS.x264-Prestige.srt
- Transformers.Revenge.Of.The.Fallen.TS.XviD.FLAW L3SS.srt
- Transformers.2.Revenge.of.the.Fallen.2009.480p.BR Rip.XviD.AC3-ViSiON.srt
- Transformers_II_DVDR.srt
- Transformers.2.Revenge.of.the.Fallen.TS.V2.XVID.S TG.srt
- Transformers Revenge of the Fallen[2009]DvDrip-aXXo.srt
- imbt-tf2-cd2.srt
10 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
1 x
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,756 --> 00:00:44,955
sync.gioni666
2
00:00:45,956 --> 00:00:54,497
Traducerea ºi adaptarea:
Danineji_genius, Xander ºi Felixuca
Nifty Subtitles Team (c) www.niftyteam.ro
3
00:00:57,283 --> 00:01:02,371
<i>Terra... locul naºterii
rasei umane.</i>
4
00:01:03,411 --> 00:01:05,987
<i>O specie mult asemãnãtoare
cu a noastrã...</i>
5
00:01:06,700 --> 00:01:10,126
<i>capabilã de mare compasiune...</i>
6
00:01:10,482 --> 00:01:11,416
<i>17.000 înainte de Hristos</i>
7
00:01:11,718 --> 00:01:14,150
<i>ªi mare violenþã...</i>
8
00:01:23,192 --> 00:01:27,215
<i>Cãci în m
- Transformers Revenge of the Fallen.720p.Prestige.es.srt
1 file(s), added on: 2009-10-28
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,011 --> 00:00:58,345
<i>La Tierra...</i>
2
00:00:58,387 --> 00:01:01,348
<i>...cuna de la raza humana...</i>
3
00:01:02,265 --> 00:01:05,185
<i>...una especie muy parecida a la nuestra...</i>
4
00:01:06,102 --> 00:01:09,230
<i>...capaces de una gran compasión...</i>
5
00:01:10,481 --> 00:01:12,900
<i>...y de gran violencia...</i>
6
00:01:23,285 --> 00:01:26,371
<i>...en nuestro afán de protegerlos,</i>
7
00:01:26,371 --> 00:01:29,999
<i>una revelación aun
más profunda surgió...</i>
8
00:01:29,999 --> 00:01:33,586
<i>...nuestros mundos se habÃan
conocido anteriormente..
- The.Prestige[2006]DvDrip[Se r]-aXXo.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,057 --> 00:00:58,888
Gleda? li pa?ljivo?
2
00:01:05,698 --> 00:01:10,192
Svaki ma?ionicarski trik se sastoji
iz tri dela ili cina.
3
00:01:10,270 --> 00:01:13,671
Prvi deo se zove "ulog".
4
00:01:13,740 --> 00:01:17,107
Ma?ionicar vam pokazuje ne?to obicno.
5
00:01:17,177 --> 00:01:20,635
Spil karata, pticu ili coveka.
6
00:01:27,754 --> 00:01:29,688
Pokazuje ti predmet.
7
00:01:29,756 --> 00:01:32,350
Mozda ti zatrazi da ga proveris,
8
00:01:32,425 --> 00:01:35,451
da vidis da je stvaran,
9
00:01:35,528 --> 00:01:38,588
neizmenjen, normalan.
10
00:01:42,235 --> 00:0
- The.Prestige.DVDRiP.XViD.CD 2-mVs.srt
- The.Prestige.DVDRiP.XViD.CD 2-mVs.HI.srt
- The.Prestige.DVDRiP.XViD.CD 1-mVs.HI.srt
- The.Prestige.DVDRiP.XViD.CD 1-mVs.srt
4 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
3 x
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,189 --> 00:00:03,488
At least he saw it. I spent
the ovation hiding under the stage.
2
00:00:03,559 --> 00:00:05,891
No one cares about
the man who disappears.
3
00:00:05,961 --> 00:00:07,952
They care about the one who comes out.
4
00:00:08,030 --> 00:00:10,089
I care about the man in the box.
5
00:00:10,165 --> 00:00:14,465
Thank you. I don't know,
maybe we could switch before the trick.
6
00:00:14,536 --> 00:00:16,697
I'm the prestige,
and Root's below stage.
7
00:00:16,772 --> 00:00:19,707
No, the anticipation
of the trick is everything.
8
00:00:19,775 --> 00:00:22,835
- The.Prestige[2006]DvDrip[En g]-aXXo.txt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1056}{1115}PRESTI?
{1392}{1436}/Patrzysz uwa?nie?
{1592}{1700}/Ka?dy magiczny trik sk?ada si?|/z 3 cz??ci, czy te? akt?w.
{1714}{1782}/Pierwsza cz???|/nazywa si? "Obietnic?".
{1783}{1858}/Iluzjonista pokazuje ci|/co? zwyczajnego.
{1859}{1942}/Tali? kart, ptaka,|/czy te? cz?owieka.
{2108}{2154}/Pokazuje ci ten obiekt.
{2176}{2238}/By? mo?e prosi ci?|/o sprawdzenie go,
{2246}{2318}/aby? sprawdzi?, ?e jest prawdziwy,
{2319}{2393}/niezmieniony, normalny.
{2468}{2538}/Ale oczywi?cie,|/prawdopodobnie taki nie jest.
{2553}{2583}A ty gdzie si? wybierasz?
{2584}{2641}Bior? udzia? w tym cholernym|przedstawieniu, g?upku.
{2949}{3008}/Drugi akt naz
- The.Prestige.2006.DVDRip.Xv iD-UnSeeN.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,755 --> 00:00:59,586
[man 1] Are you watching closely?
2
00:01:06,396 --> 00:01:10,890
[man 2] Every magic trick consists
of three parts, or acts.
3
00:01:10,968 --> 00:01:14,369
The first part is called "the pledge. "
4
00:01:14,438 --> 00:01:17,805
The magician shows you
something ordinary.
5
00:01:17,875 --> 00:01:21,333
A deck of cards, a bird or a man.
6
00:01:28,452 --> 00:01:30,386
He shows you this object.
7
00:01:30,454 --> 00:01:33,048
Perhaps he asks you to inspect it,
8
00:01:33,123 --> 00:01:36,149
to see that it is indeed real,
9
00:01:36,226 --> 00:01:39,2
- The.Eagle.2011.TS.MP4.x 264-MYSTiC.srt
- The.Eagle.2011.TS.XViD- IMAGiNE.srt
- The.Eagle.2011.TS.XViD- PRESTiGE.srt
- The.Eagle.2011.TS.XViD- WBZ.srt
4 file(s), added on: 2011-02-20
Relevance
1 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,292 --> 00:00:43,026
Ãn anul 120 d.Hr.,
Legiunea a IX-a a Armatei Romane
2
00:00:43,026 --> 00:00:48,398
a înaintat spre teritoriul necucerit
al Britaniei de Nord.
3
00:00:48,569 --> 00:00:51,884
Nu aveau sã mai fie vãzuþi niciodatã.
4
00:00:52,002 --> 00:01:01,316
Toþi cei 5.000 de soldaþi au dispãrut
odatã cu preþiosul lor stindard.
5
00:01:12,007 --> 00:01:17,694
ACVILA LEGIUNII A IX-A
6
00:01:21,681 --> 00:01:24,140
Ruºinaþi de marea pierdere suferitã,
Ãmpãratul Hadrian a poruncit
7
00:01:24,140 --> 00:01:27,009
construirea unui zid imens pentru a izola
nor
- The Prestige (2006).GR.srt
1 file(s), added on: 2008-02-02
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,973 --> 00:00:55,247
<i>?????????????? ??????????;</i>
2
00:01:01,973 --> 00:01:06,125
<i>???? ?????? ????? ???????????</i>
<i>??? ???? ???? ? ???????.</i>
3
00:01:06,933 --> 00:01:09,527
<i>?? ????? ?????</i>
<i>???????: ? ????????.</i>
4
00:01:09,693 --> 00:01:12,810
<i>? ????? ??? ???????</i>
<i>???? ???????????:</i>
5
00:01:12,973 --> 00:01:16,170
<i>??? ????????, ??? ?????</i>
<i>? ???? ???????.</i>
6
00:01:22,493 --> 00:01:24,848
<i>??? ??????? ?? ???????????.</i>
7
00:01:25,013 --> 00:01:26,924
<i>?????? ??? ??????</i>
<i>?? ?? ?????????...</i>
8
00:01:28,053 --> 00
- The Prestige Cd1.srt
- The Prestige Cd2.srt
2 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,756 --> 00:00:52,456
????????? - ????????????:
A.P.S.U. TEAM - www.apsubs.com
2
00:00:58,057 --> 00:00:59,588
<i>?????????????? ??????????;</i>
3
00:01:06,298 --> 00:01:10,792
<i>???? ?????? ????? ???????????
??? ???? ???? ? ???????.</i>
4
00:01:11,270 --> 00:01:14,271
<i>?? ????? ????? ??????????
"? ????????".</i>
5
00:01:14,340 --> 00:01:17,507
<i>? ????? ???????
???? ???????????.</i>
6
00:01:17,520 --> 00:01:21,235
<i>??? ????????, ??? ?????
? ???? ???????.</i>
7
00:01:27,854 --> 00:01:30,288
<i>??????? ?? ???????????.</i>
8
00:01:30,356 --> 00:01:32,950
<i>??????? ??
- Transformers Revenge of the Fallen.720p.Prestige.pl.srt
1 file(s), added on: 2009-10-28
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,000 --> 00:00:10,000
Dopasowanie do: 720p.BluRay.DTS.x264-Prestige
extreme94
2
00:00:10,100 --> 00:00:16,000
For HDbt.pl
Polish Source of High Definition
3
00:00:43,700 --> 00:00:47,100
T³umaczenie: M.K.
4
00:00:47,800 --> 00:00:51,700
Korekta: JediAdam
5
00:00:54,700 --> 00:00:55,300
/Ziemia.
6
00:00:55,900 --> 00:00:58,100
/Miejsce narodzin ludzkiej rasy.
7
00:00:59,600 --> 00:01:02,200
/Gatunku, podobnego do naszego.
8
00:01:03,200 --> 00:01:05,900
/Zdolnego do wielkiego wspó³czucia...
9
00:01:06,700 --> 00:01:07,500
17.000 p.n.e.
10
00:01:07,600 --> 00:01:10,
- The.Prestige.2006.DVD9.720p .BluRay.x264-REVEiLLE.fr.ass
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
?[Script Info]
ScriptType: v4.00+
Collisions: Normal
PlayResX: 1280
PlayResY: 720
Timer: 100.0000
WrapStyle: 0
Video Aspect Ratio: 0
Video Zoom: 6
Video Position: 0
[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: Default,Arial,48,&H00DEF5F6,&H0000FFFF,&H00022612,&H00200B03,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,0
[Events]
Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: 0,0:00:43.81,0:00:49.81,Default,,0000,0000,0000,,LE PRESTIG
There are more subtitles available for The Prestige Subtitles
Click here to view them