Search Movie Subtitles results for the place promised in our early days by relevance:
- The.Place.Promised.In.Our.Early.Days.2004.BRRip.XviD.AC 3-ViSiON.srt
1 file(s), added on: 2010-12-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,217 --> 00:00:12,721
Ãntotdeauna spunea cã se simte
de parcã ar pierde ceva.
2
00:00:30,739 --> 00:00:32,199
Pe vremea aceea...
3
00:00:32,241 --> 00:00:37,246
Eram la gimnaziu, ºi nu înþelegeam
ce voia sã spunã.
4
00:00:37,746 --> 00:00:39,122
Dar...
5
00:00:39,164 --> 00:00:44,294
acele cuvinte au avut un efect ciudat asupra mea.
6
00:00:51,385 --> 00:00:53,095
Era chiar înainte de rãzboi
7
00:00:53,136 --> 00:00:59,268
Marea insulã Ezo aparþinea
unei alte þãri.
8
00:01:18,704 --> 00:01:24,126
Oau!
9
00:01:24,168 --> 00:01:27,212
Un avion?
10
00:01:
- hon-tppioed-cd2.srt
- hon-tppioed-cd1.srt
2 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
1 x
11 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
This is not just a theory
as we have seen before,
2
00:00:03,250 --> 00:00:07,000
but something based on the reality
of the future and its outcome.
3
00:00:07,033 --> 00:00:11,974
The effect this will have on the government
and military is surely immeasurable.
4
00:00:12,009 --> 00:00:17,500
However, to put it bluntly,
the Union's technology...
5
00:00:17,750 --> 00:00:22,018
...concerning quantum gravitational
theory greatly surpasses our own.
6
00:00:22,480 --> 00:00:25,750
The symbolic tower that stands in Ezo...
7
00:00:26,000 --> 00:00:28,500
...was f
- hon-tppioed-cd2.srt
- hon-tppioed-cd1.srt
2 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
This is not just a theory
as we have seen before,
2
00:00:03,250 --> 00:00:07,000
but something based on the reality
of the future and its outcome.
3
00:00:07,033 --> 00:00:11,974
The effect this will have on the government
and military is surely immeasurable.
4
00:00:12,009 --> 00:00:17,500
However, to put it bluntly,
the Union's technology...
5
00:00:17,750 --> 00:00:22,018
...concerning quantum gravitational
theory greatly surpasses our own.
6
00:00:22,480 --> 00:00:25,750
The symbolic tower that stands in Ezo...
7
00:00:26,000 --> 00:00:28,500
...was f
- The place promised in our early days (Kumo no muko, yakusoku no basho) 1 CD.srt
1 file(s), added on: 2007-12-11
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,060 --> 00:00:12,570
She always said she felt like
she was losing something.
2
00:00:30,590 --> 00:00:32,055
At the time...
3
00:00:32,090 --> 00:00:37,090
...I was in middle school, and couldn't
understand what she meant.
4
00:00:37,590 --> 00:00:38,975
But...
5
00:00:39,010 --> 00:00:44,140
...those words had a strange effect on me.
6
00:00:51,230 --> 00:00:52,975
It was before the war...
7
00:00:53,010 --> 00:00:59,110
The big island of Ezo belonged
to another country.
8
00:01:18,550 --> 00:01:23,975
Wow!
9
00:01:24,010 --> 00:01:27,060
A plane?!
10
00:01:35,730
- The Place Promised in Our Early Days.srt
1 file(s), added on: 2010-03-12
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,040 --> 00:00:12,470
"I always have the feeling that
I'm losing something," she said.
2
00:00:30,530 --> 00:00:32,030
I was just a middle school student at that time,
3
00:00:32,030 --> 00:00:37,020
so I couldn't possibly understand what she meant.
4
00:00:37,430 --> 00:00:38,930
But still,
5
00:00:38,930 --> 00:00:44,060
her words moved me.
6
00:00:51,250 --> 00:00:52,940
It was before the war,
7
00:00:53,010 --> 00:00:56,450
when the huge island called Ezo
8
00:00:56,450 --> 00:00:59,040
was still a foreign territory.
9
00:01:18,510 --> 00:01:19,470
Amazing!
10
00:
- The Place Promised in Our Early Days.srt
1 file(s), added on: 2008-01-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,900 --> 00:00:11,900
V?dy ??kala, ?e m? pocit, jako by n?co ztr?cela.
2
00:00:30,800 --> 00:00:32,798
Tehdy jsem byl na st?edn? ?kole
3
00:00:32,798 --> 00:00:36,399
a nech?pal jsem, co myslela.
4
00:00:37,399 --> 00:00:38,689
Ale ta slova...
5
00:00:39,399 --> 00:00:43,798
...na m? podivn? zap?sobila.
6
00:00:51,100 --> 00:00:53,100
To bylo je?t? p?ed v?lkou...
7
00:00:53,399 --> 00:00:59,999
Velk? ostrov Ezo pat?il ciz? zemi.
8
00:01:18,400 --> 00:01:19,578
J??!
9
00:01:23,549 --> 00:01:24,599
Letadlo?!
10
00:01:35,599 --> 00:01:38,197
Ty dny u? jsou d?vno pry?
- The.Place.Promised.In.Our.Early.Days.2004.iNT.DVDRip.XviD.AC3-HoN -cd1.srt
- The.Place.Promised.In.Our.Early.Days.2004.iNT.DVDRip.XviD.AC3-HoN -cd2.srt
2 file(s), added on: 2010-03-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,050 --> 00:00:12,554
Bir þeyleri kaybediyormuþum gibi
hissediyorum derdi sürekli.
2
00:00:30,572 --> 00:00:32,074
O zamanlar...
3
00:00:32,074 --> 00:00:37,079
...orta okuldaydým ve ne demek
istediðini anlayamamýþtým.
4
00:00:37,579 --> 00:00:38,956
Ama...
5
00:00:38,997 --> 00:00:44,127
...o kelimelerin üzerimde garip bir etkisi olmuþtu.
6
00:00:51,218 --> 00:00:52,970
Savaþtan önceydi...
7
00:00:53,011 --> 00:00:59,101
Ezo'nun büyük adasý
baþka bir ülkeye aitti.
8
00:01:18,537 --> 00:01:23,959
Vay canýna!
9
00:01:24,001 --> 00:01:27,045
Bir uçak mÃ
- .My Super Ex-Girlfriend.srt
- The place promised in our early days.srt
2 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,060 --> 00:00:12,568
Ella solÃa decir que sentÃa como
si estuviera perdiendo algo.
2
00:00:30,587 --> 00:00:32,050
Por aquel entonces...
3
00:00:32,087 --> 00:00:37,086
...yo estaba en la secundaria, y no
podÃa entender qué querÃa decir.
4
00:00:37,587 --> 00:00:38,970
Pero...
5
00:00:39,006 --> 00:00:44,135
...esas palabras causaban un
efecto extraño en mÃ.
6
00:00:51,225 --> 00:00:52,969
Era antes de la guerra...
7
00:00:53,004 --> 00:00:59,102
La gran isla de Ezo
pertenecÃa a otro paÃs.
8
00:01:18,542 --> 00:01:23,965
¡Wow!
9
00:01:24,001 --> 00:01:27,049
- The Place Promised in our Early Days.srt
1 file(s), added on: 2011-03-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,400 --> 00:00:12,240
Vždy øÃkala, že má pocit, jako by nìco ztrácela.
2
00:00:30,320 --> 00:00:32,240
Tehdy jsem byl na støednà škole
3
00:00:32,240 --> 00:00:35,720
a nechápal jsem, co myslela.
4
00:00:36,680 --> 00:00:37,920
Ale ta slova...
5
00:00:38,600 --> 00:00:42,800
...na mì podivnì zapùsobila.
6
00:00:49,800 --> 00:00:51,720
To bylo ještì pøed válkou...
7
00:00:52,040 --> 00:00:58,320
Velký ostrov Ezo patøil cizà zemi.
8
00:01:16,000 --> 00:01:17,120
Jùù!
9
00:01:20,920 --> 00:01:21,920
Letadlo?!
10
00:01:32,440 --> 00:01:34,960
Ty dny
- The.Place.Promised.In.Our.Early.Days.2004.BRRip.XviD.AC 3-ViSiO.srt
1 file(s), added on: 2011-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,217 --> 00:00:12,721
Ãntotdeauna spunea cã se simte
de parcã ar pierde ceva.
2
00:00:30,739 --> 00:00:32,199
Pe vremea aceea...
3
00:00:32,241 --> 00:00:37,246
Eram la gimnaziu, ºi nu înþelegeam
ce voia sã spunã.
4
00:00:37,746 --> 00:00:39,122
Dar...
5
00:00:39,164 --> 00:00:44,294
acele cuvinte au avut un efect ciudat asupra mea.
6
00:00:51,385 --> 00:00:53,095
Era chiar înainte de rãzboi
7
00:00:53,136 --> 00:00:59,268
Marea insulã Ezo aparþinea
unei alte þãri.
8
00:01:18,704 --> 00:01:24,126
Oau!
9
00:01:24,168 --> 00:01:27,212
Un avion?
10
00:01:
- ~MARKO M~ The place promised in our early days - Final.srt
1 file(s), added on: 2010-03-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,460 --> 00:01:10,968
Ella solÃa decir que sentÃa como
si estuviera perdiendo algo.
2
00:01:28,987 --> 00:01:30,450
Por aquel entonces...
3
00:01:30,487 --> 00:01:35,486
...yo estaba en la secundaria, y no
podÃa entender qué querÃa decir.
4
00:01:35,987 --> 00:01:37,370
Pero...
5
00:01:37,406 --> 00:01:42,535
...esas palabras causaban un
efecto extraño en mÃ.
6
00:01:49,625 --> 00:01:51,369
Era antes de la guerra...
7
00:01:51,404 --> 00:01:57,502
La gran isla de Ezo
pertenecÃa a otro paÃs.
8
00:02:16,942 --> 00:02:22,365
¡Wow!
9
00:02:22,401 --> 00:02:25,449
- The Place Promised In Our Early Days x264 Monster Ssal Cd1Of2.srt
- The Place Promised In Our Early Days x264 Monster Ssal Cd2Of2.srt
2 file(s), added on: 2010-04-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,060 --> 00:00:12,570
She always said she felt like
she was losing something.
2
00:00:30,590 --> 00:00:32,055
At the time...
3
00:00:32,090 --> 00:00:37,090
...I was in middle school, and couldn't
understand what she meant.
4
00:00:37,590 --> 00:00:38,975
But...
5
00:00:39,010 --> 00:00:44,140
...those words had a strange effect on me.
6
00:00:51,230 --> 00:00:52,975
It was before the war...
7
00:00:53,010 --> 00:00:59,110
The big island of Ezo belonged
to another country.
8
00:01:18,550 --> 00:01:23,975
Wow!
9
00:01:24,010 --> 00:01:27,060
A plane?!
10
00:01:35,730
- The.Place.Promised.In.Our.Early.Days.2004.BRRip.XviD.AC 3-ViSiON.srt
1 file(s), added on: 2010-05-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,217 --> 00:00:12,721
Ãntotdeauna spunea cã se simte
de parcã ar pierde ceva.
2
00:00:30,739 --> 00:00:32,199
Pe vremea aceea...
3
00:00:32,241 --> 00:00:37,246
Eram la gimnaziu, ºi nu înþelegeam
ce voia sã spunã.
4
00:00:37,746 --> 00:00:39,122
Dar...
5
00:00:39,164 --> 00:00:44,294
acele cuvinte au avut un efect ciudat asupra mea.
6
00:00:51,385 --> 00:00:53,095
Era chiar înainte de rãzboi
7
00:00:53,136 --> 00:00:59,268
Marea insulã Ezo aparþinea
unei alte þãri.
8
00:01:18,704 --> 00:01:24,126
Oau!
9
00:01:24,168 --> 00:01:27,212
Un avion?
10
00:01:
- The.Place.Promised.In.Our.Early.Days.2004.BRRip.XviD.AC 3-ViSiON.srt
1 file(s), added on: 2010-05-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,217 --> 00:00:12,721
Ãntotdeauna spunea cã se simte
de parcã ar pierde ceva.
2
00:00:30,739 --> 00:00:32,199
Pe vremea aceea...
3
00:00:32,241 --> 00:00:37,246
Eram la gimnaziu, ºi nu înþelegeam
ce voia sã spunã.
4
00:00:37,746 --> 00:00:39,122
Dar...
5
00:00:39,164 --> 00:00:44,294
acele cuvinte au avut un efect ciudat asupra mea.
6
00:00:51,385 --> 00:00:53,095
Era chiar înainte de rãzboi
7
00:00:53,136 --> 00:00:59,268
Marea insulã Ezo aparþinea
unei alte þãri.
8
00:01:18,704 --> 00:01:24,126
Oau!
9
00:01:24,168 --> 00:01:27,212
Un avion?
10
00:01:
- The Place Promised in Our Early Days (WMV9.720p.AC3.5.1)[2DB99D7B] 2.srt
1 file(s), added on: 2010-10-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,000 --> 00:00:12,505
Bir þeyleri kaybediyormuþum gibi
hissediyorum derdi sürekli.
2
00:00:30,523 --> 00:00:32,024
O zamanlar...
3
00:00:32,024 --> 00:00:37,029
...orta okuldaydým ve ne demek
istediðini anlayamamýþtým.
4
00:00:37,530 --> 00:00:38,906
Ama...
5
00:00:38,948 --> 00:00:44,078
...o kelimelerin üzerimde
garip bir etkisi olmuþtu.
6
00:00:51,168 --> 00:00:52,920
Savaþtan önceydi.
7
00:00:52,962 --> 00:00:59,051
Ezo'nun büyük adasý
baþka bir ülkeye aitti.
8
00:01:18,487 --> 00:01:23,909
Vay canýna!
9
00:01:23,951 --> 00:01:26,996
Bir uçak mý
- The.Place.Promised.In.Our.Early.Days.2004.BRRip.XviD.AC 3-ViSiON.srt
1 file(s), added on: 2009-10-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:08,217 --> 00:00:12,721
Ãntotdeauna spunea cã se simte
de parcã ar pierde ceva.
2
00:00:30,739 --> 00:00:32,199
Pe vremea aceea...
3
00:00:32,241 --> 00:00:37,246
Eram la gimnaziu, ºi nu înþelegeam
ce voia sã spunã.
4
00:00:37,746 --> 00:00:39,122
Dar...
5
00:00:39,164 --> 00:00:44,294
acele cuvinte au avut un efect ciudat asupra mea.
6
00:00:51,385 --> 00:00:53,095
Era chiar înainte de rãzboi
7
00:00:53,136 --> 00:00:59,268
Marea insulã Ezo aparþinea
unei alte þãri.
8
00:01:18,704 --> 00:01:24,126
Oau!
9
00:01:24,168 --> 00:01:27,212
Un avion?
10
00:01:35,888 --> 00:01:38,515
Zilele acelea sunt de mult apuse.
11
00:
- The.Place.Promised.in.Our.Early.Days[XviD][EngSoftSub]. srt
1 file(s), added on: 2010-07-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,400 --> 00:00:04,900
Ella solÃa decir que sentÃa como
si estuviera perdiendo algo.
2
00:00:22,900 --> 00:00:24,400
Por aquel entonces...
3
00:00:24,400 --> 00:00:29,400
...yo estaba en la secundaria, y no
podÃa entender qué querÃa decir.
4
00:00:29,900 --> 00:00:31,300
Pero...
5
00:00:31,400 --> 00:00:36,500
...esas palabras causaban un
efecto extraño en mÃ.
6
00:00:43,600 --> 00:00:45,300
Era antes de la guerra...
7
00:00:45,400 --> 00:00:51,500
La gran isla de Ezo
pertenecÃa a otro paÃs.
8
00:01:10,900 --> 00:01:16,300
¡Wow!
9
00:01:16,400 --> 00:01:19,400
- ~MARKO M~ The place promised in our early days - Final.srt
1 file(s), added on: 2010-07-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,460 --> 00:01:10,968
Ella solÃa decir que sentÃa como
si estuviera perdiendo algo.
2
00:01:28,987 --> 00:01:30,450
Por aquel entonces...
3
00:01:30,487 --> 00:01:35,486
...yo estaba en la secundaria, y no
podÃa entender qué querÃa decir.
4
00:01:35,987 --> 00:01:37,370
Pero...
5
00:01:37,406 --> 00:01:42,535
...esas palabras causaban un
efecto extraño en mÃ.
6
00:01:49,625 --> 00:01:51,369
Era antes de la guerra...
7
00:01:51,404 --> 00:01:57,502
La gran isla de Ezo
pertenecÃa a otro paÃs.
8
00:02:16,942 --> 00:02:22,365
¡Wow!
9
00:02:22,401 --> 00:02:25,449
- The Place Promised in Our Early Days.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,900 --> 00:00:11,900
V?dy ??kala, ?e m? pocit, jako by n?co ztr?cela.
2
00:00:30,800 --> 00:00:32,798
Tehdy jsem byl na st?edn? ?kole
3
00:00:32,798 --> 00:00:36,399
a nech?pal jsem, co myslela.
4
00:00:37,399 --> 00:00:38,689
Ale ta slova...
5
00:00:39,399 --> 00:00:43,798
...na m? podivn? zap?sobila.
6
00:00:51,100 --> 00:00:53,100
To bylo je?t? p?ed v?lkou...
7
00:00:53,399 --> 00:00:59,999
Velk? ostrov Ezo pat?il ciz? zemi.
8
00:01:18,400 --> 00:01:19,578
J??!
9
00:01:23,549 --> 00:01:24,599
Letadlo?!
10
00:01:35,599 --> 00:01:38,197
Ty dny u? jsou d?vno pry?
- The.Place.Promised.In.Our.Early.Days.2004.BRRip.XviD.AC 3-ViSiO.srt
1 file(s), added on: 2011-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,217 --> 00:00:12,721
Ãntotdeauna spunea cã se simte
de parcã ar pierde ceva.
2
00:00:30,739 --> 00:00:32,199
Pe vremea aceea...
3
00:00:32,241 --> 00:00:37,246
Eram la gimnaziu, ºi nu înþelegeam
ce voia sã spunã.
4
00:00:37,746 --> 00:00:39,122
Dar...
5
00:00:39,164 --> 00:00:44,294
acele cuvinte au avut un efect ciudat asupra mea.
6
00:00:51,385 --> 00:00:53,095
Era chiar înainte de rãzboi
7
00:00:53,136 --> 00:00:59,268
Marea insulã Ezo aparþinea
unei alte þãri.
8
00:01:18,704 --> 00:01:24,126
Oau!
9
00:01:24,168 --> 00:01:27,212
Un avion?
10
00:01:
There are more subtitles available for The Place Promised In Our Early Days
Click here to view them