Search Movie Subtitles results for the Pink Panther A Shot In the dark by relevance:
- The.A682E4;">Pink.A6;">Panther.A.Shot.In.The.Dark.1964.sub
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
13 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{420}{510}(* "The Shadows of Paris"|by Henry Mancini)
{787}{895}* Why must we meet
{897}{1020}* In the shadows of Paris
{1022}{1148}* Where hardly a star
{1150}{1297}* Seems to shine?
{1299}{1379}* Why can't we meet
{1381}{1501}* In the sunlight of Paris
{1503}{1630}* Where Paris can see
{1632}{1782}* You are mine?
{1801}{1962}* Have you come to me
{1964}{2027}* From another
{2029}{2089}* Whose lips
{2091}{2246}* You have tried?
{2248}{2419}* Do you still belong
{2421}{2481}* To another?
{2483}{2547}* Is that
{2549}{2701}* Why we hide?
{2743}{2828}* Why am I cold
{2830}{2949}* In the sunlight of Paris
{2951}{3073}* Where laughter a
- 3928-The.A682E4;">Pink.A6;">Panther.A.Shot.In.The.Dark.1964.srt
1 file(s), added on: 2008-05-06
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:08:59,313 --> 00:09:01,721
?????????? ?????????.
2
00:09:02,942 --> 00:09:05,314
???, ????? ???.
3
00:09:05,402 --> 00:09:08,107
?? ??? ??????????? ????.
???????.
4
00:09:08,197 --> 00:09:11,613
??? ?? ???? ??? ?? ???????.
5
00:09:12,952 --> 00:09:16,155
????? ???. ?????? ??? ?? ??????.
6
00:09:17,540 --> 00:09:19,200
????????.
7
00:09:20,293 --> 00:09:23,128
? ??????? ??? ???? ???? ??????.
8
00:09:23,212 --> 00:09:25,335
??? ??? ??? ??? ???? ??????.
9
00:09:25,423 --> 00:09:29,752
???, ????? ???.
?? ????? ???? ?? 20 ?????.
10
00:09:40,396 --> 00:09:44,145
M???? ????????
- The A682E4;">Pink Panther 2 - A Shot in the Dark.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,642 --> 00:00:28,954
' Why must we meet
2
00:00:29,042 --> 00:00:33,957
' ln the shadows ofParis
3
00:00:34,042 --> 00:00:39,070
' Where hardly a star
4
00:00:39,162 --> 00:00:45,032
' Seems to shine?
5
00:00:45,122 --> 00:00:48,319
' Why can't we meet
6
00:00:48,402 --> 00:00:53,192
' ln the sunlight ofParis
7
00:00:53,282 --> 00:00:58,356
' Where Paris can see
8
00:00:58,442 --> 00:01:04,438
' You are mine?
9
00:01:05,202 --> 00:01:11,641
' Have you come to me
10
00:01:11,722 --> 00:01:14,236
' From another
11
00:01:14,322 --> 00:01:16,711
' Whose lips
12
- The.A682E4;">Pink.A6;">Panther.196 4.A.Shot.In.The.Dark.DVDRip.DivX-VCDVaU LT.srt
1 file(s), added on: 2007-11-24
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:10,000 --> 00:04:12,000
Maria.
2
00:08:59,300 --> 00:09:01,600
Commissaris Dreyfus.
3
00:09:02,900 --> 00:09:05,100
Ja, lieveling.
4
00:09:05,300 --> 00:09:07,900
Ik wou net bellen. Ik kom eraan.
5
00:09:08,100 --> 00:09:11,400
Ik heb de kaas en de beaujolais.
6
00:09:12,900 --> 00:09:15,900
Schat toch.
Geef de kinderen 'n kusje van me.
7
00:09:17,500 --> 00:09:19,000
Wacht even.
8
00:09:20,200 --> 00:09:22,900
Uw vrouw aan de andere lijn.
9
00:09:23,100 --> 00:09:25,100
Zeg dat ik de stad uit ben.
10
00:09:25,300 --> 00:09:29,500
Ja, lieverd.
Ik ben over 20 minuten b
- The A682E4;">Pink Panther - 2 - A Shot in the Dark [dvd rip divx].srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,000 --> 00:00:25,000
<u>ÃEVÃRMENÃN UYARISI:</u>
Bu film ve altyazý,
düþük seviyede þiddet içermektedir (PG).
2
00:00:36,900 --> 00:00:41,200
<i>Niye buluþmalýyýz...</i>
3
00:00:41,300 --> 00:00:46,600
<i>...Paris'in kuytularýnda..?</i>
4
00:00:46,700 --> 00:00:51,900
<i>Parlar yýldýzlar...</i>
5
00:00:51,935 --> 00:00:57,100
<i>...güç bela...</i>
6
00:00:58,200 --> 00:01:01,500
<i>Niye buluþamýyoruz...</i>
7
00:01:01,600 --> 00:01:06,600
<i>...Paris güneþinin altýnda..?</i>
8
00:01:06,700 --> 00:01:12,000
<i>Paris görsün diye...</i>
9
00:01:12,100
- The.A682E4;">Pink.A6;">Panther.196 4.A.Shot.In.The.Dark.DVDRip.DivX-VCDVaU LT.srt
1 file(s), added on: 2008-06-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:10,000 --> 00:04:12,000
Maria.
2
00:08:59,300 --> 00:09:01,600
Commissaris Dreyfus.
3
00:09:02,900 --> 00:09:05,100
Ja, lieveling.
4
00:09:05,300 --> 00:09:07,900
Ik wou net bellen. Ik kom eraan.
5
00:09:08,100 --> 00:09:11,400
Ik heb de kaas en de beaujolais.
6
00:09:12,900 --> 00:09:15,900
Schat toch.
Geef de kinderen 'n kusje van me.
7
00:09:17,500 --> 00:09:19,000
Wacht even.
8
00:09:20,200 --> 00:09:22,900
Uw vrouw aan de andere lijn.
9
00:09:23,100 --> 00:09:25,100
Zeg dat ik de stad uit ben.
10
00:09:25,300 --> 00:09:29,500
Ja, lieverd.
Ik ben over 20 minuten b
- The A682E4;">Pink A6;">Panther - A Shot In The Dark (1964).txt
1 file(s), added on: 2010-07-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:01:movie info: DIV3 640x272 23.976fps 697.0 MB|/SubEdit b.3890 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
00:00:08:****** Napisy wykona³ Smoq ******
00:00:11:****** tda@mi.com.pl ******
00:05:26:STRZA£ W CIEMNOÅCI
00:08:58:Komisarz Dreyfus.
00:09:01:Tak, kochanie.
00:09:04:W³aÅnie zamierza³em dzwoniæ|Nied³ugo wychodzê.
00:09:07:Kupi³em ser i wino.
00:09:12:Uca³uj dzieci ode mnie.
00:09:19:Pañska ¿ona na drugiej linii.
00:09:22:Powiedz, ¿e mnie nie ma w mieÅcie.
00:09:27:Bêdê u ciebie za 20 minut.
00:09:39:Panie Dreyfus.
00:09:43:Katastrofa.
00:09:45:W³aÅnie dowiedzia³em siê o |strzela
- The.A682E4;">Pink.A6;">Panther.196 4.A.Shot.In.The.Dark.DVDRip.DivX-VCDVaU LT.srt
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:10,000 --> 00:04:12,000
Maria.
2
00:08:59,300 --> 00:09:01,600
Commissaris Dreyfus.
3
00:09:02,900 --> 00:09:05,100
Ja, lieveling.
4
00:09:05,300 --> 00:09:07,900
Ik wou net bellen. Ik kom eraan.
5
00:09:08,100 --> 00:09:11,400
Ik heb de kaas en de beaujolais.
6
00:09:12,900 --> 00:09:15,900
Schat toch.
Geef de kinderen 'n kusje van me.
7
00:09:17,500 --> 00:09:19,000
Wacht even.
8
00:09:20,200 --> 00:09:22,900
Uw vrouw aan de andere lijn.
9
00:09:23,100 --> 00:09:25,100
Zeg dat ik de stad uit ben.
10
00:09:25,300 --> 00:09:29,500
Ja, lieverd.
Ik ben over 20 minuten b
- The A682E4;">Pink A6;">Panther - A Shot In The Dark CD2 EN 23,976.srt
- The A682E4;">Pink A6;">Panther - A Shot In The Dark CD1 EN 23,976.srt
- A shot in the dark-en-cd2.srt
- A shot in the dark-en-cd1.srt
4 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,470 --> 00:00:07,517
Now then. You say you followed Maria
Gambrelli to this godforsaken place.
2
00:00:07,600 --> 00:00:11,021
She took a taxi this far,
then I followed her up the pathway
3
00:00:11,104 --> 00:00:13,189
to the entrance to Camp Sunshine.
4
00:00:13,273 --> 00:00:15,191
- Camp Sunshine?
- Yes.
5
00:00:15,275 --> 00:00:18,403
I'd have called you but then
I saw Dudu the maid also enter.
6
00:00:18,486 --> 00:00:20,488
- Up the path?
- Yes, but...
7
00:00:20,572 --> 00:00:24,326
Look, you return to the Ballon residence
and look for more clues.
8
00:00:24,409 -
- The.A682E4;">Pink.A6;">Panther.196 4._A.Shot.In.The.Dark.DVDRip.DivX-VCDVaU LT_French.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,089 --> 00:00:37,389
Pourquoi doit-on se rencontrer
2
00:00:37,460 --> 00:00:42,762
Dans les t?n?bres de Paris
3
00:00:42,832 --> 00:00:48,031
O? si peu d'?toiles
4
00:00:48,104 --> 00:00:53,269
Semblent briller
5
00:00:54,344 --> 00:00:57,643
Pourquoi ne peut-on se rencontrer
6
00:00:57,714 --> 00:01:02,777
Au soleil de Paris
7
00:01:02,852 --> 00:01:08,154
Que Paris puisse voir
8
00:01:08,225 --> 00:01:13,822
Que tu m'appartiens
9
00:01:15,298 --> 00:01:18,927
M'es-tu venu
10
00:01:19,002 --> 00:01:24,736
D'une autre
11
00:01:24,808 --> 00:01:27,333
Dont tu as
- The A682E4;">Pink A6;">Panther - A Shot In The Dark CD1 TR 23,976.srt
- The A682E4;">Pink A6;">Panther - A Shot In The Dark CD2 TR 23,976.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,461 --> 00:00:07,502
Maria Gambrelli'yi, bu Allah'ýn
unuttuðu yere kadar takip mi ettin?
2
00:00:07,591 --> 00:00:11,209
Buraya kadar taksiyle
geldi, sonra onu patikadan
3
00:00:11,303 --> 00:00:15,170
Camp Sunshine'a kadar takip ettim.
4
00:00:15,265 --> 00:00:20,473
Sizi arayacaktým, ama sonra
hizmetçi Dudu da içeri girdi.
5
00:00:20,562 --> 00:00:24,607
Ballon malikanesine git
ve daha fazla ipucu ara.
6
00:00:24,691 --> 00:00:27,942
Ben burada
neler döndüðünü öðreneceðim.
7
00:00:28,028 --> 00:00:33,449
- Müfettiþ, bence...
- Acele et. Kaybedecek bir saniye
- The A682E4;">Pink A6;">Panther 2 - A Shot In The Dark (1964).srt
1 file(s), added on: 2010-12-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:09,100 --> 00:04:10,600
MarÃa.
2
00:08:59,000 --> 00:09:01,400
Comisario Dreyfus.
3
00:09:02,600 --> 00:09:05,000
SÃ, querida.
4
00:09:05,100 --> 00:09:07,800
Estaba por llamarte.
Voy en camino.
5
00:09:07,900 --> 00:09:10,500
Tengo el queso y el vino.
6
00:09:10,600 --> 00:09:12,500
¿Qué?
7
00:09:12,600 --> 00:09:15,300
Mi amor,
besa a los niños por mÃ.
8
00:09:17,200 --> 00:09:20,000
Espera. ¿S�
9
00:09:20,000 --> 00:09:22,700
<i>Su esposa está en la otra lÃnea.</i>
10
00:09:22,700 --> 00:09:25,000
Dile que estoy fuera de la ciudad.
11
00:09:25,000 --
- The.A682E4;">Pink.Pa nther.A.shot.in.the.Dark.1964.DVDrip.XviD-U NDEAD.srt
1 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:51,400 --> 00:03:53,400
Maria.
2
00:08:29,000 --> 00:08:31,300
Commissaris Dreyfus.
3
00:08:32,400 --> 00:08:34,600
Ja, lieveling.
4
00:08:34,700 --> 00:08:37,300
Ik wou net bellen. Ik kom eraan.
5
00:08:37,400 --> 00:08:40,700
Ik heb de kaas en de beaujolais.
6
00:08:42,000 --> 00:08:45,000
Schat toch.
Geef de kinderen 'n kusje van me.
7
00:08:46,400 --> 00:08:47,900
Wacht even.
8
00:08:49,000 --> 00:08:51,700
Uw vrouw aan de andere lijn.
9
00:08:51,800 --> 00:08:53,800
Zeg dat ik de stad uit ben.
10
00:08:53,900 --> 00:08:58,100
Ja, lieverd.
Ik ben over 20 minuten b
- The.A682E4;">Pink.Pa nther.A.shot.in.the.Dark.1964.DVDrip.XviD-U NDEAD.srt
1 file(s), added on: 2008-06-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:51,400 --> 00:03:53,400
Maria.
2
00:08:29,000 --> 00:08:31,300
Commissaris Dreyfus.
3
00:08:32,400 --> 00:08:34,600
Ja, lieveling.
4
00:08:34,700 --> 00:08:37,300
Ik wou net bellen. Ik kom eraan.
5
00:08:37,400 --> 00:08:40,700
Ik heb de kaas en de beaujolais.
6
00:08:42,000 --> 00:08:45,000
Schat toch.
Geef de kinderen 'n kusje van me.
7
00:08:46,400 --> 00:08:47,900
Wacht even.
8
00:08:49,000 --> 00:08:51,700
Uw vrouw aan de andere lijn.
9
00:08:51,800 --> 00:08:53,800
Zeg dat ik de stad uit ben.
10
00:08:53,900 --> 00:08:58,100
Ja, lieverd.
Ik ben over 20 minuten b
- Trail Of Pink Panther.srt
- The A682E4;">Pink Panther Strikes Again.sub
- A Shot In The Dark.sub
- Pink Panther I.sub
- Revenge Of Pink Panther.sub
- The Return Of The Pink PanA682E4;">ther.su b
6 file(s), added on: 2010-09-17
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:06:48,760 --> 00:06:50,910
On ulazi unutra.
2
00:07:12,680 --> 00:07:15,638
Ah, Inspektore!
3
00:07:15,720 --> 00:07:17,915
Glavni Inspektore.
4
00:07:18,000 --> 00:07:20,309
Glavni Inspektore. Živeo glavni!
5
00:07:20,400 --> 00:07:24,439
Dobro je što Vas vidim. Vaša maska
je spremna za poslednju probu.
6
00:07:24,520 --> 00:07:26,511
- Siguran sam da æete biti zadovoljni.
- Dobro.
7
00:07:26,600 --> 00:07:30,036
- Došao je inspektor Kluzo!
- Glavni inspektor Kluzo.
8
00:07:30,120 --> 00:07:31,155
Glavni!
9
00:07:31,240 --> 00:07:34,437
Video sam neke veoma
zanimljive
- The Return Of The Pink PanA682E4;">ther[19 75].sub
- Revenge Of The A682E4;">Pink Panther[1978].sub
- Trail Of The A682E4;">Pink Panther[1982].srt
- A Shot In The Dark[1964].sub
- The A682E4;">Pink Panther Strikes Again[1976].sub
- The A682E4;">Pink Panther[1963].sub
6 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{592}{670}Ovuda, molim, dame i gospodo.
{719}{761}Sledite me.
{829}{914}Okolo, molim. Hvala vam.
{1181}{1288}Od dinastije Akbar Velike,|preko hiljadu godina,
{1294}{1398}naš nacionalni religijski simbol,|Pink Panter,
{1404}{1481}najveæi i najèuveniji|dijamant na svetu.
{1487}{1590}Neprocenljiv, njegova vrednost se|ne može izraziti u novcu.
{1596}{1683}Ne brine li muzej da bi ga|neko mogao ukrasti?
{1689}{1817}Pink Panter je zaštiæeniji nego da ga|èuva bilo koja vojska.
{1823}{1860}Gledajte.
{2023}{2072}Deaktiviraj.
{2111}{2258}Zaobiðe li radarsku zaštitu, napravi li i|najmanji pritisak na težinu dijamanta
{2264}{2417}kradljivac
- The A682E4;">Pink A6;">Panther - A Shot In The Dark (1964).srt
1 file(s), added on: 2007-12-10
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{410}{500}(' "The Shadows ofParis"|by Henry Mancini)
{777}{885}' Why must we meet
{887}{1010}' ln the shadows ofParis
{1012}{1138}' Where hardly a star
{1140}{1287}' Seems to shine?
{1289}{1369}' Why can't we meet
{1371}{1491}' ln the sunlight ofParis
{1493}{1620}' Where Paris can see
{1622}{1772}' You are mine?
{1791}{1952}' Have you come to me
{1954}{2017}' From another
{2019}{2079}' Whose lips
{2081}{2236}' You have tried?
{2238}{2409}' Do you still belong
{2411}{2471}' To another?.
{2473}{2537}' ls that
{2539}{2691}' Why we hide?
{2733}{2818}' Why am l cold
{2820}{2939}' ln the sunlight ofParis
{2941}{3063}' Where
- The A682E4;">Pink A6;">Panther - A Shot In The Dark (1964).srt
1 file(s), added on: 2010-07-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:09,291 --> 00:04:10,751
MarÃa.
2
00:05:26,885 --> 00:05:29,163
UN DISPARO EN LA OSCURIDAD
3
00:08:59,164 --> 00:09:01,583
Comisario Dreyfus.
4
00:09:02,793 --> 00:09:05,128
SÃ, querida.
5
00:09:05,212 --> 00:09:07,965
Estaba por llamarte.
Voy en camino.
6
00:09:08,048 --> 00:09:10,634
Tengo el queso y el vino.
7
00:09:10,717 --> 00:09:12,678
¿Qué?
8
00:09:12,761 --> 00:09:15,472
Mi amor,
besa a los niños por mÃ.
9
00:09:17,349 --> 00:09:20,102
Espera. ¿S�
10
00:09:20,143 --> 00:09:22,813
Su esposa está en la otra lÃnea.
11
00:09:22,896 --> 00:09:25,107
- The A682E4;">Pink A6;">Panther 2 - A Shot In The Dark (1964).srt
1 file(s), added on: 2010-07-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:09,100 --> 00:04:10,600
MarÃa.
2
00:08:59,000 --> 00:09:01,400
Comisario Dreyfus.
3
00:09:02,600 --> 00:09:05,000
SÃ, querida.
4
00:09:05,100 --> 00:09:07,800
Estaba por llamarte.
Voy en camino.
5
00:09:07,900 --> 00:09:10,500
Tengo el queso y el vino.
6
00:09:10,600 --> 00:09:12,500
¿Qué?
7
00:09:12,600 --> 00:09:15,300
Mi amor,
besa a los niños por mÃ.
8
00:09:17,200 --> 00:09:20,000
Espera. ¿S�
9
00:09:20,000 --> 00:09:22,700
<i>Su esposa está en la otra lÃnea.</i>
10
00:09:22,700 --> 00:09:25,000
Dile que estoy fuera de la ciudad.
11
00:09:25,000 --
- The.A682E4;">Pink.Pa nther.A.shot.in.the.Dark.1964.DVDrip.XviD-U NDEAD.srt
1 file(s), added on: 2010-07-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:51,400 --> 00:03:53,400
Maria.
2
00:08:29,000 --> 00:08:31,300
Commissaris Dreyfus.
3
00:08:32,400 --> 00:08:34,600
Ja, lieveling.
4
00:08:34,700 --> 00:08:37,300
Ik wou net bellen. Ik kom eraan.
5
00:08:37,400 --> 00:08:40,700
Ik heb de kaas en de beaujolais.
6
00:08:42,000 --> 00:08:45,000
Schat toch.
Geef de kinderen 'n kusje van me.
7
00:08:46,400 --> 00:08:47,900
Wacht even.
8
00:08:49,000 --> 00:08:51,700
Uw vrouw aan de andere lijn.
9
00:08:51,800 --> 00:08:53,800
Zeg dat ik de stad uit ben.
10
00:08:53,900 --> 00:08:58,100
Ja, lieverd.
Ik ben over 20 minuten b
There are more subtitles available for The Pink Panther A Shot In The Dark
Click here to view them