Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for The Pink Panther 2006 2 Cd Portuguese Br Pb Int
Subtitles for The Pink Panther 2006 2 Cd Portuguese Br Pb Int
keywords: the, pink, panther, 2006, 2, cd, portuguese, br, pb, int, cipa, 1,
original filename: The Pink Panther - 2006 - 2CD - Portuguese-BR - pb - 6b0701c1b89c4c56f44f6a2fb7d9dd1f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,471 --> 00:00:06,166
Clouseau?
2
00:00:33,334 --> 00:00:35,131
<i>Bonjour, Nicole.</i>
3
00:00:35,502 --> 00:00:37,800
Poderia vir ao meu escrit?rio
em alguns instantes?
4
00:00:37,972 --> 00:00:40,941
Irei logo, inspetor.
5
00:01:08,636 --> 00:01:09,864
Sim, inspetor?
6
00:01:10,671 --> 00:01:11,899
Nicole.
7
00:01:12,072 --> 00:01:15,371
O tempo est? t?o agrad?vel.
8
00:01:15,542 --> 00:01:20,673
Eu estava pensando se voc? acha
que vai continuar assim.
9
00:01:21,849 --> 00:01:24,682
Eu espero que sim.
10
00:01:26,220 --> 00:01:29,121
Mas voc? acha que o tempo...
Subtitles for The Pink Panther 2006 2 Cd Portuguese Br Pb Int
keywords: fun, with, dick, and, jane, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, 1977, int, finest,
original filename: Fun with Dick and Jane - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 8bb47cc09c9bdae1a62b8e19ca99c09d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,812 --> 00:00:56,374
Veja Dick.
Ele ? um bom garoto.
2
00:00:57,985 --> 00:01:02,149
Veja Jane.
Ela ? uma garota bonita.
3
00:01:03,691 --> 00:01:08,287
Advinhe Quem Vem Para Roubar
4
00:01:10,564 --> 00:01:17,026
V?, Dick, v?.
Corra, Dick, corra.
5
00:01:19,240 --> 00:01:23,870
Veja Jane dan?ando e brincando.
6
00:01:25,646 --> 00:01:29,878
Corra, Dick, corra.
? divertido.
7
00:01:31,519 --> 00:01:37,116
Veja Dick estudando.
Ele vai longe.
8
00:01:39,260 --> 00:01:43,959
Veja Jane.
Ela vai ? faculdade.
9
00:01:46,133 --> 00:01:51,036
Veja.
Dick e Jane se conhecem.
Subtitles for The Pink Panther 2006 2 Cd Portuguese Br Pb Int
keywords: the, pink, panther, strikes, again, 1976, 1, cd, portuguese, br, pb, a, nova, transa, da, pantera, cor, de, rosa,
original filename: The Pink Panther Strikes Again - 1976 - 1CD - Portuguese-BR - pb - d649cab250863c6466a71c39cf3dd1e8.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,424 --> 00:00:26,722
HOSPITAL PSIQUl?TRICO
2
00:00:28,528 --> 00:00:29,790
Bom dia, doutor.
3
00:00:29,896 --> 00:00:30,954
Bom dia, Charles.
4
00:00:31,064 --> 00:00:33,464
- Voc? parece ?timo.
- E me sinto ?timo.
5
00:00:33,566 --> 00:00:35,591
Todo dia, em tudo,
voc? se sente...
6
00:00:35,702 --> 00:00:37,670
Cada vez melhor.
7
00:00:37,771 --> 00:00:40,205
- ? mesmo.
- Por que n?o senta aqui?
8
00:00:42,042 --> 00:00:43,532
N?o quer que eu...
9
00:00:43,643 --> 00:00:45,907
S? se voc? quiser.
10
00:00:46,012 --> 00:00:49,413
N?o. Aqui est? ?timo.
Obrigado.
Subtitles for The Pink Panther 2006 2 Cd Portuguese Br Pb Int
keywords: revenge, of, the, pink, panther, 1978, 1, cd, portuguese, br, pb, sharethefiles, com,
original filename: Revenge of the Pink Panther - 1978 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 33c58ea92849d6afde06267383873381.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{149}{248}Sincronizada e corrigida por:|ubapraia74@hotmail.com
{249}{448}(///////////////)| (o)-(o) /|ubapraia74 x / ubapraia74
{2615}{2700}Ele quer cancelar a coisa,|sem mais nem menos?
{2738}{2874}- Ele acha que voc? n?o ? capaz.|- As negocia??es estavam conclu?das.
{2876}{2989}Dei a minha palavra|porque ele me deu a dele.
{2991}{3094}- Diga-me a raz?o.|- Voc? sabe.
{3137}{3203}Voc? perdeu a for?a.
{3228}{3287}Perdeu o controle.
{3322}{3418}Diga o seguinte: nada mudou.
{3420}{3516}Tivemos contratempos.|Pode acontecer em qualquer neg?cio.
{3518}{3668}Mas eu continuo a mandar,|e ainda tenho for?a. N?o se iludam.
{3682}{3771}Diga
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,062 --> 00:00:52,525
Clouseau... claro.
Bem, a primeira vez
que ouvi este nome,
2
00:00:52,687 --> 00:00:59,180
Clouseau era um ningu?m,
um policial de uma vila
afastada de Paris.
3
00:01:00,222 --> 00:01:04,262
Ele era o idiota da vila.
? tudo o que eu sei.
4
00:01:30,877 --> 00:01:32,335
Idiota.
Pra frente.
5
00:01:41,632 --> 00:01:44,977
Sr. Dubeaux, voc? deve tirar
o seu ve?culo imediatamente.
6
00:01:45,528 --> 00:01:51,025
Sinto muito oficial Clouseau.
Minha cadeira,
n?o quer se mexer.
7
00:01:52,485 --> 00:01:53,733
Aqui est? o problema.
8
00:01:54,235 --> 00:01
Subtitles for The Pink Panther 2006 2 Cd Portuguese Br Pb Int
keywords: pinkpantherthe, 2006, portuguese, pink, panther, diamond, pt, djj, home, sapo,
original filename: PinkPantherThe2006-Portuguese.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,001 --> 00:00:16,001
2
00:00:45,100 --> 00:00:50,569
Clouseau... claro. Bem a
primeira vez que ouvi este nome,
3
00:00:50,731 --> 00:00:57,232
Clouseau era um ninguém, um policial
de uma vila afastada de Paris.
4
00:00:58,275 --> 00:01:02,319
Ele era o idiota da vila.
à tudo que eu sei.
5
00:01:28,963 --> 00:01:30,423
Idiota.
Pra frente.
6
00:01:39,730 --> 00:01:43,079
Sr. Dubeaux, você deve mover
seu veÃculo imediatamente.
7
00:01:43,631 --> 00:01:49,134
Sinto muito oficial Clouseau.
Minha cadeira, não quer se mexer.
8
00:01:50,596 --> 00:01:51,845
Aqui está o pr
Subtitles for The Pink Panther 2006 2 Cd Portuguese Br Pb Int
keywords: laberinto, del, fauno, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, pans, labyrinth, int, jupit, 2,
original filename: Laberinto del fauno, El - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - fe933a65c56a800c6d608ff64956628d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,142 --> 00:00:48,513
<i>Spain,</i> 1944
2
00:00:49,716 --> 00:00:51,084
<i>The Civil War is over.</i>
3
00:00:51,084 --> 00:00:53,219
<i>Hidden in the mountains,</i>
4
00:00:53,219 --> 00:00:55,422
<i>armed men are still fighting</i>
<i>the new Fascist regime.</i>
5
00:00:55,422 --> 00:00:57,686
<i>Military posts are established</i>
<i>to exterminate the Resistance.</i>
6
00:01:20,780 --> 00:01:24,580
A long time ago,
7
00:01:26,820 --> 00:01:31,621
in the Underground Realm,
where there are no lies or pain,
8
00:01:32,692 --> 00:01:36,685
there lived a princess who dreamt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,000 --> 00:00:47,705
¿Clouseau?
2
00:00:47,738 --> 00:00:50,678
La primera vez que
escuche decir ese nombre...
3
00:00:50,712 --> 00:00:54,219
...Clouseau era solo un don
nadie. Un policia en la estacion...
4
00:00:54,719 --> 00:00:57,726
...de una ciudad en
las afueras de Paris.
5
00:00:57,860 --> 00:01:00,867
Vivia en la Villa Bidit.
6
00:01:28,825 --> 00:01:31,831
¡Idiota! Mas adelante.
7
00:01:39,648 --> 00:01:42,654
Sr. Doumon, debe salir
de la via de inmediato.
8
00:01:43,155 --> 00:01:46,161
Lo siento mucho oficial Clouseau.
9
00:01:46,260 --> 00:01:49,267
Mi
Subtitles for The Pink Panther 2006 2 Cd Portuguese Br Pb Int
keywords: the, pink, panther, strikes, again, 1976, 2, cd, portuguese, br, pb, a, nova, transa, da, pantera, cor, de, rosa, haas, unitedshare, 1,
original filename: The Pink Panther Strikes Again - 1976 - 2CD - Portuguese-BR - pb - f826f4ece01cce93474c578b654627f1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,424 --> 00:00:26,722
HOSPITAL PSIQUl?TRICO
2
00:00:28,528 --> 00:00:29,790
Bom dia, doutor.
3
00:00:29,896 --> 00:00:30,954
Bom dia, Charles.
4
00:00:31,064 --> 00:00:33,464
- Voc? parece ?timo.
- E me sinto ?timo.
5
00:00:33,566 --> 00:00:35,591
Todo dia, em tudo,
voc? se sente...
6
00:00:35,702 --> 00:00:37,670
Cada vez melhor.
7
00:00:37,771 --> 00:00:40,205
- ? mesmo.
- Por que n?o senta aqui?
8
00:00:42,042 --> 00:00:43,532
N?o quer que eu...
9
00:00:43,643 --> 00:00:45,907
S? se voc? quiser.
10
00:00:46,012 --> 00:00:49,413
N?o. Aqui est? ?timo.
Obrigado.
Subtitles for The Pink Panther 2006 2 Cd Portuguese Br Pb Int
keywords: bug, 2006, 2, cd, portuguese, br, pb, int, cimg, 1,
original filename: Bug - 2006 - 2CD - Portuguese-BR - pb - 766718b77c148af3318aa807c165a611.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,304 --> 00:00:59,430
Al??
2
00:01:04,710 --> 00:01:05,904
Al??
3
00:01:11,584 --> 00:01:13,074
Desgra?ado!
4
00:01:13,285 --> 00:01:15,549
"POSSU?DOS"
5
00:02:37,069 --> 00:02:38,969
Jerry, ? voc??
6
00:02:43,142 --> 00:02:45,303
Jerry, ? voc?, n?o ??
7
00:02:46,745 --> 00:02:48,406
Filho da puta!
8
00:04:24,777 --> 00:04:26,711
Jerry, vai se ferrar!
9
00:04:45,598 --> 00:04:47,964
Onde voc? est?? Voc? saiu?
10
00:04:50,703 --> 00:04:53,171
J? que vai ligar,
diga alguma coisa.
11
00:04:53,405 --> 00:04:55,771
Assim est? me deixando maluca!
12
00:04:57,009 -
Subtitles for The Pink Panther 2006 2 Cd Portuguese Br Pb Int
keywords: the, pink, panther, eng, 2, cds, 3, 97, 6, fps, 2006, cd, 1, int, cipa,
original filename: The Pink Panther - Eng - 2CDs - 23,976fps - 2006.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:40,731 --> 00:01:42,358
Clouseau.
2
00:01:42,532 --> 00:01:46,059
Yes, well, the first time
I ever heard that name...
3
00:01:46,236 --> 00:01:48,830
...Clouseau was just a little nobody.
4
00:01:49,006 --> 00:01:53,409
A police officer in some little village
far outside of Paris.
5
00:01:53,910 --> 00:01:57,505
He was the village idiot
as far as I could tell.
6
00:02:24,675 --> 00:02:26,643
Idiot, pull up.
7
00:02:35,485 --> 00:02:39,114
Monsieur Dumont, you must
move your vehicle immediately.
8
00:02:39,289 --> 00:02:41,484
I am so sorry, Officer Clouseau.
9
00:02:42,22
Subtitles for The Pink Panther 2006 2 Cd Portuguese Br Pb Int
keywords: eragon, 2006, 2, cd, portuguese, br, pb, int, momo, pob, 1,
original filename: Eragon - 2006 - 2CD - Portuguese-BR - pb - f2b907b8cd580c686aea58934fc4c007.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,677 --> 00:00:20,278
O que est? havendo?
2
00:00:21,674 --> 00:00:23,141
Razaks
3
00:00:23,980 --> 00:00:25,240
Brom
4
00:00:26,424 --> 00:00:28,770
Dessa vez, eles morrer?o. Vamos!
5
00:00:28,893 --> 00:00:30,632
Com todo prazer
6
00:00:33,971 --> 00:00:37,037
Vamos, vamos, Eragon afaste-se
7
00:00:37,058 --> 00:00:38,794
Mas abaixo, Safira, mais baixo
8
00:00:55,758 --> 00:00:56,833
"Kvaister"
9
00:01:03,303 --> 00:01:04,251
Eragon
10
00:01:04,471 --> 00:01:05,461
Acima de voc?
11
00:01:46,222 --> 00:01:47,660
Proteja o seu drag?o
12
00:01:50,103 --> 00:01
Subtitles for The Pink Panther 2006 2 Cd Portuguese Br Pb Int
keywords: the, fountain, 2006, 2, cd, portuguese, br, pb, int, newmov, 1,
original filename: The Fountain - 2006 - 2CD - Portuguese-BR - pb - 5468c0553bd1b1ba9cb4bcbd2cc67489.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,498 --> 00:00:03,194
Vamos ver a forma??o do tecido nervoso.
2
00:00:03,268 --> 00:00:07,295
- O que est? acontecendo?
- Eu trouxe o reitor Katari e o Dr...
3
00:00:07,372 --> 00:00:09,272
O que est? fazendo aqui?
4
00:00:10,708 --> 00:00:16,204
- Eles s? estavam me mostrando...
- As sinapses aumentaram em 13%.
5
00:00:16,281 --> 00:00:19,716
C?rebro igual ao de exames de 12 anos atr?s.
6
00:00:20,217 --> 00:00:22,549
E o tumor?
7
00:00:27,056 --> 00:00:29,286
Exatamente. Por favor.
8
00:00:29,358 --> 00:00:31,849
Por favor.
9
00:00:31,928 --> 00:00:36,865
Melhor espera
Subtitles for The Pink Panther 2006 2 Cd Portuguese Br Pb Int
keywords: the, pink, panther, est, 2, cds, 3, 97, 6, fps, 2006, cd, int, cipa, ver, 1,
original filename: The Pink Panther - Est - 2CDs - 23,976fps - 2006.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,130 --> 00:00:06,340
Clouseau?
2
00:00:33,867 --> 00:00:35,786
Tere hommikust Nicole.
3
00:00:36,161 --> 00:00:41,292
Saaksid sa mõne minuti pärast siia tulla?
Tulen kohe, inspektor.
4
00:01:09,028 --> 00:01:11,238
Jah, inspektor.
Aaa Nicole.
5
00:01:12,531 --> 00:01:14,408
Ilm on olnud nii ilus.
6
00:01:16,243 --> 00:01:20,039
Ma mõtlen, kas sa arvad,
et ta jääb selliseks?
7
00:01:22,333 --> 00:01:23,626
No loodame.
8
00:01:27,004 --> 00:01:29,423
Kas sa arvad, et ilm muutub?
9
00:01:32,843 --> 00:01:37,306
Hoiame sõrmed risti,
et seda ei juhtuks...
10
00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:05:13,030 --> 00:05:18,970
cuanto m?s empiezas investigar
qu? pensamos que entendemos,
2
00:05:18,970 --> 00:05:21,820
de d?nde venimos, que creemos que estamos haciendo,
3
00:05:22,800 --> 00:05:25,420
m?s empezamos a ver que nos han mentido.
4
00:05:26,340 --> 00:05:28,650
Todas las instituciones nos han mentido.
5
00:05:28,650 --> 00:05:32,540
?que te hace pensar que la instituci?n religiosa...
6
00:05:32,540 --> 00:05:35,310
...sea la ?nica que no lo ha hecho nunca?
7
00:05:35,310 --> 00:05:41,950
Las instituciones religiosas de ?ste
mundo est?n cubiertas de basura.
8
00:05:42,
Subtitles for The Pink Panther 2006 2 Cd Portuguese Br Pb Int
keywords: jericho, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, s02e0, internal, leetpizzeria, s02e01,
original filename: Jericho - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - fe77eb741098b8b90d7c10111f5e1add.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,102 --> 00:00:02,240
Jericho.
2
00:00:02,782 --> 00:00:06,048
Cidade pequena no Kansas, que
testemunhou uma s?rie ataques nucleares
3
00:00:06,051 --> 00:00:08,490
que destru?ram vinte tr?s
cidades americanas
4
00:00:08,742 --> 00:00:10,028
em um ?nico dia.
5
00:00:14,634 --> 00:00:17,586
Os ataques fraturaram e
aleijaram o governo americano
6
00:00:17,902 --> 00:00:20,271
e deixaram nossa cidade
isolada do mundo.
7
00:00:21,372 --> 00:00:22,250
Por favor nos ajudem.
8
00:00:22,290 --> 00:00:25,394
Se o pa?s est? em guerra,
precisamos saber.
9
00:00:26,761 --> 00:00:3
Subtitles for The Pink Panther 2006 2 Cd Portuguese Br Pb Int
keywords: monster, house, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, a, casa, monstro,
original filename: Monster House - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 87af30b35a2e465ae94a3c6cde494791.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,179 --> 00:01:22,444
A CASA MONSTRO
2
00:02:05,158 --> 00:02:07,422
Oi, cerca.
3
00:02:16,369 --> 00:02:18,860
Oi, folhas.
4
00:02:22,408 --> 00:02:24,501
Oi, c?u.
5
00:03:29,076 --> 00:03:30,873
Saia do meu gramado!
6
00:03:32,780 --> 00:03:34,748
lnvasora!
7
00:03:34,949 --> 00:03:37,076
Quer ser comida viva?
8
00:03:37,618 --> 00:03:40,018
-N?o.
-Ent?o, suma daqui!
9
00:03:44,492 --> 00:03:45,959
Meu triciclo.
10
00:03:52,033 --> 00:03:54,831
Fique longe da minha casa!
11
00:04:17,491 --> 00:04:19,186
-DJ!
-Vamos nos atrasar.
12
00:04:19,393 --> 00:04:2
Subtitles for The Pink Panther 2006 2 Cd Portuguese Br Pb Int
keywords: eating, out, 2, :, sloppy, seconds, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, limited, lmg,
original filename: Eating Out 2: Sloppy Seconds - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - afb0b00fc717c946f7085b1c40458cbe.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,313 --> 00:00:14,678
J? vou!
2
00:00:15,815 --> 00:00:17,840
Estou indo o mais r?pido
que posso!
3
00:00:18,952 --> 00:00:20,044
Hey, e a?, rapaz?
4
00:00:20,153 --> 00:00:21,347
E a?, cara?
5
00:00:21,454 --> 00:00:22,580
Desculpe, estou atrasado.
6
00:00:22,689 --> 00:00:23,656
Sem problema.
7
00:00:23,757 --> 00:00:25,054
Ent?o, uh,
Vou pegar minha roupa.
8
00:00:25,158 --> 00:00:26,284
Voc? trouxe
a outra prancha?
9
00:00:26,393 --> 00:00:28,088
Oh, cara, n?o, eu n?o trouxe.
10
00:00:28,194 --> 00:00:30,094
Esqueci,
mas quer saber-
11
00:00:30,196 --> 0
Subtitles for The Pink Panther 2006 2 Cd Portuguese Br Pb Int
keywords: khon, fai, bin, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, dynamite, warrior, f, m,
original filename: Khon fai bin - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - ea850f13f712755350020755bb23e764.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,489 --> 00:00:07,792
2
00:00:11,927 --> 00:00:16,695
[F.M.]
3
00:00:28,525 --> 00:00:30,829
H? muito, muito tempo,
4
00:00:30,830 --> 00:00:33,229
no ano de 1855 d.C.,
5
00:00:33,230 --> 00:00:36,397
a Tail?ndia assinou um tratado comercial
conhecido como "Pacto de Bowring".
6
00:00:36,398 --> 00:00:41,677
Este tratado assegurava sua entrada
na disputa internacional de com?rcio.
7
00:00:41,678 --> 00:00:45,869
Como o arroz ? o produto de exporta??o
mais procurado na Tail?ndia,
8
00:00:45,870 --> 00:00:50,221
as fazendas da regi?o central come?aram
a expandir-se para mante
Subtitles for The Pink Panther 2006 2 Cd Portuguese Br Pb Int
keywords: ano, em, que, meus, pais, sairam, de, ferias, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, pedr, nho, pt,
original filename: Ano em que Meus Pais Sairam de Ferias, O - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 2422141faf4a86cbd7fe1cb450d8b53a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,398 --> 00:01:10,335
Meu pai diz que no futebol todo
mundo pode falhar, menos o goleiro.
2
00:01:12,405 --> 00:01:15,340
Eles s?o jogadores diferentes.
3
00:01:16,409 --> 00:01:21,346
Porque passam a vida ali,
sozinhos, esperando o pior.
4
00:01:24,417 --> 00:01:27,352
Guarda seus bot?es, filho,
seu pai t? chegando, t??
5
00:01:27,420 --> 00:01:29,354
Espera um pouquinho.
6
00:01:37,430 --> 00:01:39,364
Ele falou que t? vindo?
7
00:01:39,432 --> 00:01:41,366
N?o, t? esperando h? um temp?o j?...
8
00:01:41,434 --> 00:01:44,369
N?o se preocupa,
a gente vai chegar na hora.
Subtitles for The Pink Panther 2006 2 Cd Portuguese Br Pb Int
keywords: the, last, king, of, scotland, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, dvdscr, imbt, 2,
original filename: The Last King of Scotland - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - b953ad92d008a3cea4dacd247ba5f8f6.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,000 --> 00:00:08,000
Boa noite, senhor.
2
00:00:59,000 --> 00:01:02,000
Ol?.
3
00:01:03,400 --> 00:01:06,400
Ol?.
4
00:01:09,100 --> 00:01:11,600
Parece muito melhor.
5
00:01:11,600 --> 00:01:14,400
Muito melhor.
6
00:01:14,400 --> 00:01:18,300
O outro ? Campbell. Foi
o que recebeu sua camiseta.
7
00:01:19,500 --> 00:01:22,500
? um garoto de bom gosto!
8
00:01:26,400 --> 00:01:29,400
- Desculpe, adeus.
- OK.
9
00:01:34,400 --> 00:01:37,400
Doutor Garrigan.
10
00:01:37,700 --> 00:01:42,100
- Est? sonhando acordado?
- Vendo voc?, eu preferiria.
11
00:01:43,400 -
Subtitles for The Pink Panther 2006 2 Cd Portuguese Br Pb Int
keywords: masters, of, horror, pro, life, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb,
original filename: Masters of Horror Pro-Life - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - dcff61c1684ecf5ab1ea6e661576526b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,349 --> 00:00:38,028
MESTRES DO HORROR
2
00:03:49,723 --> 00:03:51,042
Por que aumentou o volume?
3
00:03:51,311 --> 00:03:55,367
- O que? N?o gosta de acordar feliz?
- Voc? est? sendo muito ?bvio.
4
00:03:55,698 --> 00:03:59,937
Compre uma camiseta que diga
"Eu transei" e use em manh?s como essa.
5
00:03:59,938 --> 00:04:00,782
Eles fabricam isso?
6
00:04:01,496 --> 00:04:04,936
Ei. voc? tamb?m n?o gosta de sorrir.
Voc? est? sendo ?bvia.
7
00:04:25,600 --> 00:04:29,498
E da? se estou sendo ?bvio?
Eu sou solteiro. Voc? ? solteira.
8
00:04:29,499 --> 00:04:31,582
Nos vemos
Subtitles for The Pink Panther 2006 2 Cd Portuguese Br Pb Int
keywords: hellboy, animated:, sword, of, storms, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb,
original filename: Hellboy Animated: Sword of Storms - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 9d58caa5da7a09721a50db29c5c796cc.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,466 --> 00:00:12,964
Em 1944 um dem?nio foi trazido
? Terra para travar guerra.
2
00:00:13,170 --> 00:00:15,734
Mas a crian?a foi salva
por bons homens...
3
00:00:15,774 --> 00:00:19,179
que a tornaram honrada,
bondosa e honesta.
4
00:00:19,211 --> 00:00:22,183
Os cientistas e pesquisadores
empenhados com o garoto...
5
00:00:22,213 --> 00:00:25,654
formaram a Ag?ncia de Defesa
e Pesquisa Paranormal...
6
00:00:25,684 --> 00:00:28,713
uma organiza??o internacional
que protege o mundo...
7
00:00:28,754 --> 00:00:30,815
de amea?as sobrenaturais.
8
00:00:31,123 --> 00:00:33,85
Subtitles for The Pink Panther 2006 2 Cd Portuguese Br Pb Int
keywords: the, black, hole, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, buraconegro,
original filename: The Black Hole - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 5163ca21997e9315053328a06de54b5a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,838 --> 00:00:42,797
BURACO NEGRO
2
00:01:53,146 --> 00:01:56,274
EM 1999, F?SICOS NUCLEARES
DISCUTIRAM...
3
00:01:56,549 --> 00:01:59,953
SE UMA EXPERI?NCIA
COM UM COLISOR DE ?ON PESADO...
4
00:01:59,988 --> 00:02:02,080
PODERIA CRIAR UM BURACO NEGRO.
5
00:02:03,356 --> 00:02:06,484
AP?S UM LONGO DEBATE,
ELES DECIDIRAM...
6
00:02:06,559 --> 00:02:09,255
QUE ISSO ERA ALTAMENTE
IMPROV?VEL E IMPOSS?VEL.
7
00:02:10,029 --> 00:02:12,623
ELES ESTAVAM ENGANADOS.
8
00:02:20,607 --> 00:02:25,067
LABORAT?RIO DE QU?NTICA
DO CENTRO-OESTE - MQRL
9
00:02:36,456 --> 00:02:39,050
A
Subtitles for The Pink Panther 2006 2 Cd Portuguese Br Pb Int
keywords: who, killed, the, electric, car?, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, quem, matou, carro, eletrico, galo, pipoca, cia, legenda, pt,
original filename: Who Killed the Electric Car? - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - dfe43ff1856991e804e6ebc6c557d2e8.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,063 --> 00:00:33,464
Senhoras e senhores,
estamos reunidos aqui, hoje...
2
00:00:35,068 --> 00:00:37,002
para lamentar a perda...
3
00:00:37,937 --> 00:00:40,030
de algo que amamos.
4
00:00:41,408 --> 00:00:44,172
Viemos nos despedir...
5
00:00:45,078 --> 00:00:46,943
de um amigo especial...
6
00:00:47,480 --> 00:00:49,914
de um conceito.
7
00:00:50,917 --> 00:00:54,546
Alguns diriam que
estarmos reunidos hoje...
8
00:00:54,754 --> 00:00:59,885
para chorar a perda de um carro
seria ir longe demais.
9
00:01:03,930 --> 00:01:08,663
QUEM MATOU O CARRO EL?TRICO?
10
00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,714 --> 00:00:50,385
Rancho Sangrento
2
00:01:01,251 --> 00:01:04,082
- Acho que ? a sua quinta vez.
- Sim.
3
00:01:05,598 --> 00:01:10,929
Est? bem, 5 anos seguidos. Parece que
est? cada vez maior.
4
00:01:11,362 --> 00:01:13,811
Acho que come?ou a "crescer"
quando tinha 15 anos.
5
00:01:16,153 --> 00:01:17,938
Refiro-me ao festival, g?nio!
6
00:01:20,145 --> 00:01:23,601
Quero ver a sua cara quando o mandar
voar pela quinta vez.
7
00:01:24,284 --> 00:01:29,524
- N?o sou o das notas perfeitas.
- Mas ver?s, eu sei quando estudar...
8
00:01:30,161 --> 00:01:32,662
...e qua
Subtitles for The Pink Panther 2006 2 Cd Portuguese Br Pb Int
keywords: macbeth, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, eng, fxm, avi,
original filename: Macbeth - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 0a5d3700e82ea78e85c5f5984ca25983.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,933 --> 00:01:05,123
Quando nos veremos de novo?
Com chuva, raio ou trov?o?
2
00:01:05,540 --> 00:01:08,867
Quando o barulho tiver passado
e a batalha estiver vencida.
3
00:01:08,867 --> 00:01:10,777
Antes de cair a noite.
4
00:01:11,108 --> 00:01:13,247
-Em que lugar?
-ENo urzal.
5
00:01:13,572 --> 00:01:14,749
L?, vamos encontrar com...
6
00:01:15,364 --> 00:01:19,968
O DOM?NlO DO MAL
7
00:02:41,823 --> 00:02:46,133
AMADO FlLHO
8
00:07:34,607 --> 00:07:36,200
De olho nele, voc?s dois.
9
00:08:39,051 --> 00:08:39,814
Corajoso amigo!
10
00:08:40,267 --> 00:08:42,78
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
EQUIPE VERS?O BRASILEIRA
2
00:00:06,001 --> 00:00:11,001
Tradu??o:
Fabiola e Dansgo
3
00:01:24,077 --> 00:01:25,480
Rachel!
O que est? fazendo?
4
00:01:25,551 --> 00:01:27,644
Quero voc? fora daqui agora!
5
00:01:27,720 --> 00:01:29,984
Tudo bem. Calma, querida.
Acalme-se.
6
00:01:30,056 --> 00:01:31,580
N?o tem nada o que
fazer aqui!
7
00:01:31,657 --> 00:01:32,646
Trabalho aqui.
8
00:01:32,725 --> 00:01:33,714
N?o mais.
9
00:01:33,793 --> 00:01:34,855
O que quer dizer?
10
00:01:34,928 --> 00:01:36,696
Que est? demitido.
11
00:01:36,763
Subtitles for The Pink Panther 2006 2 Cd Portuguese Br Pb Int
keywords: ring, around, the, rosie, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, eng, axxo,
original filename: Ring Around the Rosie - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - d4d367e18f88e8cab1d533a5eb62ee4d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:43,300 --> 00:01:45,300
- Outro pesadelo?
2
00:01:48,600 --> 00:01:50,100
Estou bem.
3
00:02:00,000 --> 00:02:02,300
RING AROUND THE ROSIE
4
00:02:21,400 --> 00:02:22,800
O Ian?amento da nova campanha
come?a na pr?xima semana.
5
00:02:23,600 --> 00:02:24,600
Os Japoneses partem na
pr?xima ter?a-feira.
6
00:02:25,400 --> 00:02:28,700
O Times, o Herald e o Post est?o
todos divididos, o que ? muito excitante.
7
00:02:34,700 --> 00:02:36,100
Gabinete de Karen Bouling.
Por favor aguarde.
8
00:02:39,900 --> 00:02:40,800
Karen Bouling.
9
00:02:50,800 --> 00:02:51,800
Est? bem.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1136}{132305} A..Cruzoe
{1145}{1220}IloÅæ b³êdów zosta³a zmniejszona do minimum :)
{1220}{1270}www.naprawiacz.prv.pl
{1290}{1345}No chodŸ.|Idê.
{1350}{1403}Uwa¿aj.
{1438}{1515}Brett, daleko jeszcze?|A¿ na sam szczyt.
{1520}{1566}Jestem zmêczona.
{1635}{1680}Masz.
{1856}{1938}Prawie jesteÅmy.|Poczekaj a¿ zobaczysz widok.
{2030}{2081}JesteÅ?|Tak.
{2143}{2229}O mój Bo¿e, mia³eŠracje.|Tu jest wspaniale.
{2234}{2298}PowinniÅmy wzi¹Åæ ze sob¹ jakiÅ koc.
{2303}{2374}Brett,|powiedzia³am, ¿e powinniÅmy przynieÅæ koc.
{2443}{2501}Brett?
{2647}{2703}Brett?
{2767}{2811}Brett, na litoÅæ bosk¹!
{6704}{6773}Luke.|Ja
Subtitles for The Pink Panther 2006 2 Cd Portuguese Br Pb Int
keywords: catch, and, release, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, diamond,
original filename: Catch and Release - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 3c579c03fcc606ff127f582a857330d7.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,363 --> 00:00:05,532
Equipe Vers?o Brasileira
2
00:00:05,567 --> 00:00:15,393
Fab?ola
3
00:00:15,567 --> 00:00:23,393
??????o... DaNsGo... o??????
4
00:00:25,892 --> 00:00:27,951
Quer saber no que eu
fico pensando?
5
00:00:28,294 --> 00:00:30,888
Na briga que tivemos
um pouco antes de voc? sair.
6
00:00:31,131 --> 00:00:32,291
Lembra-se?
7
00:00:33,333 --> 00:00:36,632
L? estava voc?, indo para sua grande
pescaria de despedida de solteiro...
8
00:00:36,703 --> 00:00:39,934
e comecei a gritar com voc?
como uma hist?rica...
9
00:00:40,206 --> 00:00:43,141
insistindo par
Subtitles for The Pink Panther 2006 2 Cd Portuguese Br Pb Int
keywords: kyle, xy, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, s02e1, dsr, orenji, s02e11,
original filename: Kyle XY - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 92c18cc3fd95875b05bec7dba9789450.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,001 --> 00:00:01,959
<i>Anteriormente em Kyle XY...</i>
2
00:00:01,960 --> 00:00:04,130
- Voc? ? o Kyle.
- Voc? est? na minha banheira.
3
00:00:04,160 --> 00:00:06,430
O louco que fez isso roubou
o colar que Declan me deu,
4
00:00:06,460 --> 00:00:08,100
e eu quero de volta.
5
00:00:08,130 --> 00:00:10,560
- O que foi?
- ? o meu colar que foi roubado.
6
00:00:10,600 --> 00:00:12,599
S? para voc? saber,
Kyle est? comigo.
7
00:00:12,600 --> 00:00:14,200
N?o deveria ser assim.
8
00:00:14,230 --> 00:00:15,700
Voc? voltou por mim.
9
00:00:15,730 --> 00:00:17,930
Quando voc
Subtitles for The Pink Panther 2006 2 Cd Portuguese Br Pb Int
keywords: kraken:, tentacles, of, the, deep, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, kraken, bestdivx,
original filename: Kraken: Tentacles of the Deep - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 62a6f493f7d482acaf4313884f2d8231.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,400 --> 00:00:07,400
Desolation Passage
Agosto de 1982
2
00:00:23,500 --> 00:00:25,000
Podemos ficar mais uma semana?
3
00:00:25,001 --> 00:00:26,001
S? uma semana.
4
00:00:26,302 --> 00:00:28,102
Ou um m?s ou...
5
00:00:33,103 --> 00:00:34,103
O que foi isto?
6
00:00:34,104 --> 00:00:36,604
Hummm.
Provavelmente foi um tronco.
7
00:00:42,005 --> 00:00:43,605
Ok.
Isto est? estranho.
8
00:00:48,606 --> 00:00:49,606
Verifique bem?
9
00:00:49,607 --> 00:00:50,607
Ok.
10
00:00:59,108 --> 00:01:00,108
Te peguei!
11
00:01:04,309 --> 00:01:06,109
Devia estar dormindo
Subtitles for The Pink Panther 2006 2 Cd Portuguese Br Pb Int
keywords: old, joy, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, limited, imbt,
original filename: Old Joy - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 662e58b81065d404f67bf03ff4e8df1e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:22,223 --> 00:01:23,922
Deixe uma mensagem e ligaremos de volta.
2
00:01:26,564 --> 00:01:31,212
Ei, ? o Kurt! Estou te ligando.
3
00:01:32,527 --> 00:01:35,659
Estou na cidade.
Eu s? espero que voc? esteja aqui.
4
00:01:35,760 --> 00:01:37,660
Eu n?o sei se voc? est? a? ou o qu?...
5
00:01:38,611 --> 00:01:42,208
Atenda, cara. Voc? n?o se arrepender?.
6
00:01:43,587 --> 00:01:44,883
Ei, Kurt...
7
00:01:47,182 --> 00:01:49,436
Voc? est? aqui?
Onde voc? est??
8
00:01:52,615 --> 00:01:54,175
Valeu, o quarto ? uma viagem.
9
00:01:55,784 --> 00:01:57,170
N?o, n?o queremos sabe
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,701 --> 00:00:55,701
????????
2
00:01:41,101 --> 00:01:42,898
?? ???????? ?? ??? ????????.
3
00:01:44,170 --> 00:01:46,797
??? ???????? ???? ?????????? ?????.
4
00:01:47,640 --> 00:01:50,165
????????? ?? ???-???????,
5
00:01:50,977 --> 00:01:53,945
? ????? ??????
? ???????? ?? ???????.
6
00:01:54,147 --> 00:01:57,082
?????? ???????? ???? ?????? ?????.
7
00:01:57,484 --> 00:02:00,647
?????? ???????? ??????? ??????
??????? ???????????? ???????
8
00:02:01,387 --> 00:02:03,617
??? ????? ?????? ??????????
9
00:02:03,723 --> 00:02:06,214
??? ?????? ????????? ?? ??????????.
Subtitles for The Pink Panther 2006 2 Cd Portuguese Br Pb Int
keywords: deja, vu, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, eng, axxo,
original filename: Deja Vu - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 324f29b965444fd7defd4b8f3d836de6.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,600 --> 00:00:08,600
<i>= | Equipe Legendas.TV | =
Apresenta...</i>
2
00:00:08,601 --> 00:00:13,601
<i>Vers?o: JMSilv
Sincronia: SiNiStrU</i>
3
00:00:13,602 --> 00:00:18,602
<i>Revis?o:
JMSilv / SiNiStrU</i>
4
00:00:18,603 --> 00:00:23,603
<i>Sincronia aXXo:
CeRbBeRuS</i>
5
00:00:23,603 --> 00:00:28,603
<i>Porque com "S" ? mais Sadio!</i>
6
00:02:24,024 --> 00:02:26,190
N?o acredito,
chegaram na hora.
7
00:02:26,191 --> 00:02:28,973
Vamos levar esse
povo pra festa.
8
00:02:47,956 --> 00:02:51,873
M?e!
9
00:03:20,795 --> 00:03:23,808
<i>S?o 10:48 na ter?a de carnaval
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,478 --> 00:01:06,478
<b>Tradu??o de subpack por
churido</b>
2
00:01:06,479 --> 00:01:13,279
Adapta??o PT-Br: Ducor
Sorocaba
3
00:01:19,279 --> 00:01:21,247
Voc? parece bem.
4
00:01:27,921 --> 00:01:29,252
Tem raz?o.
5
00:01:30,156 --> 00:01:32,556
melhor fumarmos...
6
00:01:35,495 --> 00:01:39,597
? como se fosse nos matar agora, n?o ??
7
00:02:02,789 --> 00:02:04,848
N?o h? pressa...
8
00:02:06,259 --> 00:02:10,127
nada de pressa para finais como este.
9
00:02:10,797 --> 00:02:14,392
De qualquer forma, h? uma linha
bem comprida do outro lado.
10
00:02:15,101 --> 0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,799 --> 00:00:35,798
Legendas: Ducor
Sorocaba
2
00:00:35,800 --> 00:00:40,800
www. legendas. tv
3
00:00:52,800 --> 00:00:54,836
<i>O meu nome ? Charlie Wood...</i>
4
00:00:58,600 --> 00:01:00,989
<i>eu acho que cometi um tremendo erro</i>
5
00:01:45,640 --> 00:01:47,679
Mais alto...
6
00:01:47,800 --> 00:01:51,509
N?o pode, querida. Se for mais
alto, voc? vai bater na lua.
7
00:01:51,640 --> 00:01:53,471
E vou ficar com um galo?
8
00:01:57,000 -->