Search Movie Subtitles results for the outlaw by relevance:
- The Outlaw Josey Wales - Eng - 25fps - 1976.srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,675 --> 00:00:31,233
Get up, girl. Get up!
2
00:00:42,115 --> 00:00:43,230
Whoa!
3
00:01:00,275 --> 00:01:01,424
Little Josey!
4
00:01:04,155 --> 00:01:06,066
Come on in. Let's get you cleaned up.
5
00:01:10,435 --> 00:01:11,550
Better go.
6
00:02:26,515 --> 00:02:27,914
Josey!
7
00:02:37,115 --> 00:02:38,594
Pa!
8
00:04:09,795 --> 00:04:11,786
Ashes to ashes...
9
00:04:14,195 --> 00:04:15,867
...dust to dust...
10
00:04:17,715 --> 00:04:19,512
...the Lord gives...
11
00:04:21,635 --> 00:04:23,432
...the Lord takes away.
12
00:06:19,635 --> 00:06:21,432
The
- The.Outlaw.Josey.Wales.1976 .DVDRip.DivX-ToY.srt
1 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,440 --> 00:00:18,000
Get up, girl. Get up!
2
00:00:28,840 --> 00:00:29,920
Whoa!
3
00:00:47,000 --> 00:00:48,200
Little Josey!
4
00:00:50,840 --> 00:00:52,840
Come on in. Let's get you cleaned up.
5
00:00:57,200 --> 00:00:58,320
Better go.
6
00:02:13,240 --> 00:02:14,680
Josey!
7
00:02:23,800 --> 00:02:25,320
Pa!
8
00:03:56,560 --> 00:03:58,520
Ashes to ashes...
9
00:04:00,920 --> 00:04:02,640
...dust to dust...
10
00:04:04,440 --> 00:04:06,200
...the Lord gives...
11
00:04:08,360 --> 00:04:10,120
...the Lord takes away.
12
00:06:06,360 --> 00:06:08,160
The
- The Outlaw Josey Wales CD1.sub
- The Outlaw Josey Wales CD2.sub
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{88}{114}A vi?
{121}{196}Još samo par boca!|Neèete zažaliti!
{383}{420}Bože!
{427}{460}To je Josey Wales!
{1192}{1256}Kanite potegnuti pištolje|ili fuèkati "Dixie"?
{2654}{2682}Prokleta lndijanka!
{2759}{2785}Idemo!
{3678}{3743}Dobrodošli u Texas,|g. Lone Watie.
{3779}{3881}Neèemo ju više vidjeti,|tu Navajo djevojku.
{3887}{3927}Izgleda da ne.
{3933}{3980}Svidjela mi se...
{3986}{4044}- To je uvijek tako.|- Kako?
{4072}{4138}Svatko tko mi se svidi,|brzo nestane.
{4148}{4262}I oni koji ti se ne svide|brzo nestaju!
{4340}{4409}Kako si znao koji èe|prvi potegnuti?
{4439}{4496}Onome u sredini...
{4502}{4553}...njemu se nije žur
- The Outlaw Josey Wales (1976, Clint Eastwood).srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,767 --> 00:00:18,310
Gyer?nk, paci. Gyer?nk!
2
00:00:29,196 --> 00:00:30,322
Azta...!
3
00:00:47,381 --> 00:00:48,507
Kicsi Josey!
4
00:00:51,260 --> 00:00:53,178
Gyere be! Meg kell mosakodnod!
5
00:00:57,516 --> 00:00:58,642
Jobb, ha m?sz.
6
00:02:13,592 --> 00:02:15,010
Josey!
7
00:02:24,186 --> 00:02:25,687
Papi!
8
00:03:56,862 --> 00:03:58,864
Porb?l v?tett?nk...
9
00:04:01,283 --> 00:04:02,951
...?s porr? lesz?nk...
10
00:04:04,786 --> 00:04:06,580
...az ?r adta...
11
00:04:08,707 --> 00:04:10,501
...az ?r b?rmikor elveheti.
12
00:06:06,700 --> 00:06:08
- The Outlaw Josey Wales 1 ro.sub
- The Outlaw Josey Wales 2 ro.sub
- The Outlaw Josey Wales_1.sub
- The Outlaw Josey Wales_2.sub
- Clint Eastwood - The Outlaw Josey Wales - (1976).srt
- The Outlaw Josey Wales.srt
6 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,781 --> 00:00:16,083
Ridicã-te, fetiþo!
2
00:00:25,158 --> 00:00:26,093
Ho!
3
00:00:40,307 --> 00:00:41,275
Josey!
4
00:00:43,544 --> 00:00:45,779
Vino!
Trebuie sã te speli.
5
00:00:48,782 --> 00:00:49,716
Du-te!
6
00:01:52,246 --> 00:01:53,413
Josey!
7
00:02:01,088 --> 00:02:02,322
Tatã!
8
00:03:18,432 --> 00:03:20,100
Din tãrânã ne nastem...
9
00:03:22,102 --> 00:03:23,504
si în tãrânã ne întoarcem...
10
00:03:25,038 --> 00:03:26,540
Dumnezeu a dat...
11
00:03:28,308 --> 00:03:29,810
si tot El a luat.
12
00:05:06,773 --> 00:05:08,275
Mã chea
- The Outlaw Josey Wales CD1 (POR).sub
- The Outlaw Josey Wales CD2 (POR).sub
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{55}{270}Subs converted by ShooCat
{419}{458}Levanta-te, mula. Levanta-te!
{730}{758}Pára!
{1184}{1213}Pequeno Josey!
{1281}{1329}Vem para casa.|Vais tomar banho.
{1438}{1466}Ã melhor ires.
{3340}{3375}Josey!
{3605}{3642}Pai!
{5922}{5972}Cinzas às cinzas...
{6032}{6074}...pó ao pó...
{6120}{6165}...aquilo que o Senhor dá...
{6218}{6263}...o Senhor leva.
{9168}{9213}Chamo-me Anderson.
{9270}{9332}Tratam-me por "Bill Sangrento".
{9443}{9467}Foram os Redlegs?
{9550}{9594}Irás encontrá-los no Kansas.
{9630}{9669}Fazem parte da União.
{9712}{9772}Vamos lá para|pôr as coisas em ordem.
{9899}{9927}Acompanho-te.
{10117}{10224}JO
- The Outlaw Josey Wales.sub
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{426}{465}?lerle, k?z?m. ?lerle!
{736}{763}Ho!
{1190}{1220}K???k Josey!
{1286}{1336}Haydi gel. Gel y?kan.
{1445}{1473}Gitsen iyi olacak.
{3346}{3382}Josey!
{3610}{3648}Baba!
{5929}{5978}Topraktan gelip...
{6038}{6081}...yeniden topra?a d?neceksin...
{6126}{6170}...Tanr? verir can?...
{6224}{6268}...ve yine Tanr? al?r.
{9174}{9219}?smim Anderson.
{9277}{9337}Bana "Kasap Bill" derler.
{9450}{9473}K?rm?z? ?izmeliler mi?
{9557}{9601}Kansas taraf?nda bulursun.
{9635}{9675}Birliktenler.
{9722}{9779}Oraya gidip, hesap soraca??z.
{9906}{9933}Sizinle gelece?im.
{15231}{15280}Tek yapaca??n?z...
{15300}{15371}...oradaki Birlik kamp?na gidip..
- Clint Eastwood - The Outlaw Josey Wales - (1976).srt
- The Outlaw Josey Wales 1 ro.sub
- The Outlaw Josey Wales.srt
- The Outlaw Josey Wales CD1.sub
- The Outlaw Josey Wales CD2.sub
- The Outlaw Josey Wales_1.sub
- The Outlaw Josey Wales_2.sub
- The Outlaw Josey Wales 2 ro.sub
8 file(s), added on: 2009-07-24
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,781 --> 00:00:16,083
Ridicã-te, fetiþo!
2
00:00:25,158 --> 00:00:26,093
Ho!
3
00:00:40,307 --> 00:00:41,275
Josey!
4
00:00:43,544 --> 00:00:45,779
Vino!
Trebuie sã te speli.
5
00:00:48,782 --> 00:00:49,716
Du-te!
6
00:01:52,246 --> 00:01:53,413
Josey!
7
00:02:01,088 --> 00:02:02,322
Tatã!
8
00:03:18,432 --> 00:03:20,100
Din tãrânã ne nastem...
9
00:03:22,102 --> 00:03:23,504
si în tãrânã ne întoarcem...
10
00:03:25,038 --> 00:03:26,540
Dumnezeu a dat...
11
00:03:28,308 --> 00:03:29,810
si tot El a luat.
12
00:05:06,773 --> 00:05:08,275
Mã chea
1 file(s), added on: 2010-10-09
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,710 --> 00:00:22,730
Razboiul intern a schimbat totul.
2
00:00:23,940 --> 00:00:26,460
Ãnainte de lupta cu "Bull Run"
eram un copil.
3
00:00:27,400 --> 00:00:29,970
Ãnainte de "Gettysburg" eram un
adult cu sperante.
4
00:00:30,800 --> 00:00:33,290
Ãnainte de "McAllister" eram soldat.
5
00:00:34,950 --> 00:00:39,820
Apoi o venit înfrângerea, si noi am
tabarat pe bunurile celor din Nord.
6
00:00:40,210 --> 00:00:43,460
Le-am jefuit bancile, si am devenit
proscrisi.
7
00:00:44,150 --> 00:00:47,840
Pentru ca am naruit sperantele unora,
eu înca eram un soldat în lupta.
8
- The Outlaw Josey Wales 1976.srt
1 file(s), added on: 2008-01-25
Relevance
2 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,965 --> 00:00:52,165
????? ?????!
2
00:00:54,757 --> 00:00:56,657
??? ?? ?? ????????!
3
00:02:20,933 --> 00:02:22,033
???!
4
00:02:31,573 --> 00:02:33,073
??????!
5
00:04:08,321 --> 00:04:10,321
?????? ??? ??????...
6
00:04:12,417 --> 00:04:14,017
?? ??? ??...
7
00:04:16,406 --> 00:04:18,206
? ?????? ?????...
8
00:04:20,407 --> 00:04:22,207
??? ? ?????? ???????.
9
00:06:24,130 --> 00:06:25,930
?? ???? ????????.
10
00:06:27,842 --> 00:06:30,342
?? ????????
???????? ????.
11
00:06:35,354 --> 00:06:36,354
??????????????;
12
00:06:39,864 --> 00:06:41,564
?? ??
- Western - Outlaw Josey Wales, The.srt
1 file(s), added on: 2008-05-06
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,965 --> 00:00:52,165
????? ?????!
2
00:00:54,757 --> 00:00:56,657
'??? ?? ?? ????????!
3
00:02:20,933 --> 00:02:22,033
'???!
4
00:02:31,573 --> 00:02:33,073
??????!
5
00:04:08,321 --> 00:04:10,321
?????? ??? ??????...
6
00:04:12,417 --> 00:04:14,017
...?? ??? ??...
7
00:04:16,406 --> 00:04:18,206
...? ?????? ?????...
8
00:04:20,407 --> 00:04:22,207
...??? ? ?????? ???????.
9
00:06:24,130 --> 00:06:25,930
?? ???? ????????.
10
00:06:27,842 --> 00:06:30,342
?? ????????
???????? ????.
11
00:06:35,354 --> 00:06:36,354
??????????????;
12
00:06:39,864 --> 00:06:41
- The.Outlaw.Josey.Wales.1976 .DVDRip.DivX-ToY.sub
1 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{443}{482}Ridicã-te, fetiþo!
{754}{782}Ho!
{1208}{1237}Josey!
{1305}{1372}Vino!|Trebuie sã te speli.
{1462}{1490}Du-te!
{3364}{3399}Josey!
{3629}{3666}Tatã!
{5947}{5997}Din tãrânã ne nastem...
{6057}{6099}si în tãrânã ne întoarcem...
{6145}{6190}Dumnezeu a dat...
{6243}{6288}si tot El a luat.
{9194}{9239}Mã cheamã Anderson.
{9296}{9358}Mi se spune Bloody Bill.
{9471}{9514}Tâlhari?
{9576}{9620}Ãi gãseºti în Kansas.
{9656}{9695}Sunt cu unionistii.
{9742}{9798}Mergem acolo,|ca sã facem dreptate.
{9925}{9953}Vin cu voi.
{10138}{10260}RÃZVRÃTITUL JOSEY WALES
{15251}{15300}Tot ce are|un om de fãcut...
- The.Lost.World.S02E15.< font style="background-color: #91E482;">The.Outlaw.DVDRip.XviD-SFM. srt
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,080 --> 00:00:11,800
Ãà êâî ãëåäà òå?
- Ãà ñ. Ãèñëåõ ñè,
2
00:00:11,920 --> 00:00:15,600
÷å òðÿáâà ïî-÷åñòî äà ïðà âèì òîâà .
- Ãà ñêèòà ìå èç äæóÃãëà òÃ
3
00:00:15,760 --> 00:00:19,840
â òúðñåÃÃ¥ Ãà èçõîä ëè?
- Ãåùî òà êîâà .
4
00:00:25,960 --> 00:00:28,560
ÃðèÿòÃî Ã¥, Ãà ëè?
5
00:00:28,680 --> 00:00:31,880
Ãîãà òî ñìå ñà ìî äâà ìà òà .
6
00:00:32,840 --> 00:00:35,880
Ãà , îòäà âÃà ÃÃ¥ ñå Ã¥ ñëó÷âà ëî.
7
00:00:36,560 --> 00:00:39,000
Ãðÿáâà äÃ
- The Outlaw Josey Wales.srt
1 file(s), added on: 2010-12-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,600 --> 00:00:19,160
Ridicã-te, fetiþo!
2
00:00:30,040 --> 00:00:31,160
Ho!
3
00:00:48,200 --> 00:00:49,360
Josey!
4
00:00:52,080 --> 00:00:54,760
Vino!
Trebuie sã te speli.
5
00:00:58,360 --> 00:00:59,480
Du-te!
6
00:02:14,440 --> 00:02:15,840
Josey!
7
00:02:25,040 --> 00:02:26,520
Tatã!
8
00:03:57,720 --> 00:03:59,720
Din tãrânã ne nastem...
9
00:04:02,120 --> 00:04:03,800
si în tãrânã ne întoarcem...
10
00:04:05,640 --> 00:04:07,440
Dumnezeu a dat...
11
00:04:09,560 --> 00:04:11,360
si tot El a luat.
12
00:06:07,560 --> 00:06:09,360
Mã chea
- The.Outlaw.Josey.Wales.1976 .720p.BluRay.x264-SiNNERS.srt
1 file(s), added on: 2011-06-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,800 --> 00:00:19,360
Vooruit, meid. Vooruit !
2
00:00:49,680 --> 00:00:50,880
Kleine Josey !
3
00:00:53,760 --> 00:00:55,640
Kom hier. Tijd voor je wasbeurt.
4
00:01:00,280 --> 00:01:01,400
Ga maar.
5
00:02:19,600 --> 00:02:21,040
Josey !
6
00:02:30,640 --> 00:02:32,160
Pa !
7
00:04:07,280 --> 00:04:09,280
Tot stof en as...
8
00:04:11,920 --> 00:04:13,600
... zult gij wederkeren...
9
00:04:15,560 --> 00:04:17,320
... de Heer geeft...
10
00:04:19,600 --> 00:04:21,440
... en de Heer neemt.
11
00:06:22,680 --> 00:06:24,440
De naam is Anderson.
12
00:06:26,960 -
- The Outlaw Josey Wales CD1 (SPA).sub
1 file(s), added on: 2011-04-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{55}{270}Subs convertidos por ShooCat
{419}{458}Venga. ¡Vamos!
{730}{758}¡Alto!
{1184}{1213}¡Pequeño Josey!
{1281}{1329}Ven a lavarte.
{1438}{1466}Anda, ve.
{3340}{3375}¡Josey!
{3605}{3642}¡Papá!
{5922}{5972}Polvo eres...
{6032}{6074}...y en polvo te convertirás.
{6120}{6165}Lo que el Señor nos da...
{6218}{6263}...el Señor nos lo quita.
{9168}{9213}Mi nombre es Anderson.
{9270}{9332}Me llaman Bill el Sanguinario.
{9443}{9467}¿Los Botas Rojas?
{9550}{9594}Puedes encontrarlos en Kansas.
{9630}{9669}Están con la Unión.
{9716}{9772}Vamos allá a ajustar cuentas.
{9899}{9927}Voy con vosotros.
{10117}{10224}EL FUERA DE LA L
- The.Outlaw.Josey.Wales.1976 .720p.HDTV.DD5.1.x264-CtrlHD.srt
1 file(s), added on: 2011-03-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,268 --> 00:00:19,894
Ãlerle, kýzým. Ãlerle!
2
00:00:31,197 --> 00:00:32,323
Ho!
3
00:00:50,133 --> 00:00:51,384
Küçük Josey!
4
00:00:54,137 --> 00:00:56,222
Haydi gel. Gel yýkan.
5
00:01:00,769 --> 00:01:01,936
Gitsen iyi olacak.
6
00:02:20,056 --> 00:02:21,558
Josey!
7
00:02:31,067 --> 00:02:32,652
Baba!
8
00:04:07,789 --> 00:04:09,833
Topraktan gelip...
9
00:04:12,335 --> 00:04:14,129
...yeniden topraða döneceksin...
10
00:04:16,006 --> 00:04:17,841
...Tanrý verir caný...
11
00:04:20,093 --> 00:04:21,928
...ve yine Tanrý alýr.
12
00:06:23,133
- The Outlaw Josey Wales 1976.srt
1 file(s), added on: 2011-01-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,461 --> 00:01:01,610
Ãéêñà Ãæüæõ!
2
00:01:04,341 --> 00:01:06,252
'Ãëá Ãá óå êáèáñÃóù!
3
00:01:10,621 --> 00:01:11,736
'Ã֎!
4
00:02:37,301 --> 00:02:38,780
ÃðáìðÃ!
5
00:04:09,981 --> 00:04:11,972
ÃôÃ÷ôç óôç óôÃ÷ôç...
6
00:04:14,381 --> 00:04:16,053
...ãç óôç ãç...
7
00:04:17,901 --> 00:04:19,698
...ï Ãýñéïò äÃÃåé...
8
00:04:21,821 --> 00:04:23,618
...êáé ï Ãýñéïò ðáÃñÃåé.
9
00:06:19,821 --> 00:06:21,618
¢ÃôåñóïÃ.
10
00:06:23,901 --> 00:06:26,369
ÃÃ¥ öùÃÃæïõÃ
Ãáô
- The.Outlaw.Josey.Wales.1976 .Ned.CD1.srt
- The.Outlaw.Josey.Wales.1976 .Ned.CD2.srt
2 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,760 --> 00:00:18,320
Vooruit, meid. Vooruit!
2
00:00:47,360 --> 00:00:48,520
Kleine Josey!
3
00:00:51,240 --> 00:00:53,160
Kom hier. Tijd voor je wasbeurt.
4
00:00:57,520 --> 00:00:58,640
Ga maar.
5
00:02:13,600 --> 00:02:15,000
Josey!
6
00:02:24,200 --> 00:02:25,680
Pa!
7
00:03:56,880 --> 00:03:58,880
Tot stof en as...
8
00:04:01,280 --> 00:04:02,960
... zult gij wederkeren...
9
00:04:04,800 --> 00:04:06,600
... de Heer geeft...
10
00:04:08,720 --> 00:04:10,520
... en de Heer neemt.
11
00:06:06,720 --> 00:06:08,520
De naam is Anderson.
12
00:06:10,800 --> 0
- The.Outlaw.Josey.Wales.1976 .720p.BRRiP.XViD.AC3-TA.txt
1 file(s), added on: 2011-06-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:00:www.napiprojekt.pl - nowa jakoÅæ napisów.|Napisy zosta³y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
00:00:18:Ruszaj!
00:00:50:/Ma³y Josey!
00:00:54:/ChodŸ! | /Pora siê umyæ!
00:02:20:Josey!
00:02:31:/Tato!
00:04:08:Z prochu powsta³eÅ...
00:04:12:w proch siê obrócisz.
00:04:16:Pan daje...
00:04:20:i Pan odbiera.
00:06:23:Nazywam siê Anderson.
00:06:27:Mówi¹ na mnie Krwawy Bill.
00:06:35:Redlegs?
00:06:39:Spotkasz ich w Kansas.
00:06:42:Sprzyjaj¹ Pó³nocy.
00:06:46:Chcemy zrobiæ | z nimi porz¹dek.
00:06:53:Jadê z wami.
00:07:02:WYJÃTY SPOD PRAWA JOSEY WALES
00:10:35:Wystarczy
There are more subtitles available for The Outlaw
Click here to view them