Search Movie Subtitles results for the Other man by relevance:
1 file(s), added on: 2010-09-20
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,002 --> 00:00:38,994
[dramatic instrumental music]
2
00:00:39,105 --> 00:00:47,103
" "
3
00:01:57,851 --> 00:02:00,843
[engine humming]
4
00:02:09,529 --> 00:02:12,521
[camera shutter clicking]
5
00:02:35,922 --> 00:02:38,914
[pulsing dance music]
6
00:02:39,025 --> 00:02:47,023
" "
7
00:02:59,479 --> 00:03:02,471
[applause]
8
00:03:13,760 --> 00:03:15,955
- [laughs]
9
00:03:16,062 --> 00:03:18,553
That's good.
10
00:03:18,665 --> 00:03:21,657
[cheers and applause]
11
00:03:27,240 --> 00:03:28,264
- Congratulations.
12
00:03:28,374 --> 00:03:29,363
Shoes we
- shrek.the.third.(3619151).nfo
- The Other Man.srt
1 file(s), added on: 2010-03-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,440 --> 00:01:17,149
DRUGI COVEK
2
00:03:27,642 --> 00:03:30,800
Cestitam! Zaista je divna.
-Hvala.
3
00:03:30,801 --> 00:03:32,562
Bilo mi je drago.
4
00:03:32,563 --> 00:03:35,760
Idem ja, tata.
-Jel zbog Džordža?
5
00:03:35,761 --> 00:03:38,223
Uvek je zbog njega.
6
00:03:46,001 --> 00:03:50,318
Oh, draga. Drago mi je da te vidim.
7
00:03:50,319 --> 00:03:52,565
Jesi li dobro?
-Naravno.
8
00:03:52,566 --> 00:03:55,990
Hvala, mama.
9
00:03:55,991 --> 00:04:00,094
Reci Džordžu da mi je žao što
ne mogu da dodjem. -Hocu.
10
00:04:13,296 --> 00:04:16,947
Kako je bilo?
-Bila je prelepa, naravno.
11
0
- The.Other.Man.2008.480p.BRRip.Xvi D.AC3-PRoDJi.srt
- The.Other.Man.2008.480p.BRRip.Xvi D.AC3-PRoDJi.nfo
1 file(s), added on: 2010-09-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,600 --> 00:01:14,400
DRUGI MUÅ KARAC
2
00:03:08,920 --> 00:03:11,320
Ovo je dobro.
3
00:03:19,640 --> 00:03:21,720
Ãestitam. Cipele su stvarno
bile izvanredne.
4
00:03:21,800 --> 00:03:23,280
- Hvala.
- Puno ti hvala.
5
00:03:23,400 --> 00:03:24,320
- Bilo mi je zadovoljstvo.
6
00:03:24,440 --> 00:03:27,840
- Idem ja, tata. - Oprostite!
- To ima veze s Georgeom?
7
00:03:27,960 --> 00:03:32,440
- Uvijek.
- Hej, bok!
8
00:03:38,120 --> 00:03:41,280
- Joj! Kako si? Drago
mi je da te vidim!
9
00:03:41,400 --> 00:03:45,040
- Jesi li sretna zbog mame?
- Naravno da jesam!
- The.Other.Man.LIMITED.DVDRip.XviD -BLUNTROLA.srt
1 file(s), added on: 2010-09-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,560 --> 00:01:14,000
DRUGI ÃOVJEK
2
00:03:19,120 --> 00:03:22,160
Ãestitam! Zaista je divna.
-Hvala.
3
00:03:22,160 --> 00:03:23,840
Bilo mi je drago.
4
00:03:23,840 --> 00:03:26,920
Idem ja, tata.
-Jel zbog Georgea?
5
00:03:26,920 --> 00:03:29,280
Uvijek je zbog njega.
6
00:03:36,760 --> 00:03:40,880
Oh, draga. Drago mi je da te vidim.
7
00:03:40,880 --> 00:03:43,040
Jesi li dobro?
-Naravno.
8
00:03:43,040 --> 00:03:46,320
Hvala, mama.
9
00:03:46,320 --> 00:03:50,240
Reci Georgeu da mi je žao što
ne mogu da doðem. -Hoæu.
10
00:04:02,920 --> 00:04:06,440
Ka
- The.Other.Man.2008.DVDRip-VANO.sr t
1 file(s), added on: 2010-09-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:01:10,440 --> 00:01:17,149
DRUGI ÃOVJEK
2
00:03:27,642 --> 00:03:30,800
Ãestitam! Zaista je divna.
-Hvala.
3
00:03:30,801 --> 00:03:32,562
Bilo mi je drago.
4
00:03:32,563 --> 00:03:35,760
Idem ja, tata.
-Jel zbog Georgea?
5
00:03:35,761 --> 00:03:38,223
Uvijek je zbog njega.
6
00:03:46,001 --> 00:03:50,318
Oh, draga. Drago mi je da te vidim.
7
00:03:50,319 --> 00:03:52,565
Jesi li dobro?
-Naravno.
8
00:03:52,566 --> 00:03:55,990
Hvala, mama.
9
00:03:55,991 --> 00:04:00,094
Reci Georgeu da mi je žao što
ne mogu da doðem. -Hoæu.
10
00:04:13,296 --> 00:04:16,947
Kako
- shrek.the.third.(3619151).nfo
- The Other Man.srt
1 file(s), added on: 2010-03-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,440 --> 00:01:17,149
DRUGI COVEK
2
00:03:27,642 --> 00:03:30,800
Cestitam! Zaista je divna.
-Hvala.
3
00:03:30,801 --> 00:03:32,562
Bilo mi je drago.
4
00:03:32,563 --> 00:03:35,760
Idem ja, tata.
-Jel zbog Džordža?
5
00:03:35,761 --> 00:03:38,223
Uvek je zbog njega.
6
00:03:46,001 --> 00:03:50,318
Oh, draga. Drago mi je da te vidim.
7
00:03:50,319 --> 00:03:52,565
Jesi li dobro?
-Naravno.
8
00:03:52,566 --> 00:03:55,990
Hvala, mama.
9
00:03:55,991 --> 00:04:00,094
Reci Džordžu da mi je žao što
ne mogu da dodjem. -Hocu.
10
00:04:13,296 --> 00:04:16,947
Kako je bilo?
-Bila je prelepa, naravno.
11
0
- shrek.the.third.(3619151).nfo
- The Other Man.srt
1 file(s), added on: 2010-03-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,440 --> 00:01:17,149
DRUGI COVEK
2
00:03:27,642 --> 00:03:30,800
Cestitam! Zaista je divna.
-Hvala.
3
00:03:30,801 --> 00:03:32,562
Bilo mi je drago.
4
00:03:32,563 --> 00:03:35,760
Idem ja, tata.
-Jel zbog Džordža?
5
00:03:35,761 --> 00:03:38,223
Uvek je zbog njega.
6
00:03:46,001 --> 00:03:50,318
Oh, draga. Drago mi je da te vidim.
7
00:03:50,319 --> 00:03:52,565
Jesi li dobro?
-Naravno.
8
00:03:52,566 --> 00:03:55,990
Hvala, mama.
9
00:03:55,991 --> 00:04:00,094
Reci Džordžu da mi je žao što
ne mogu da dodjem. -Hocu.
10
00:04:13,296 --> 00:04:16,947
Kako je bilo?
-Bila je prelepa, naravno.
11
0
- The.Other.Man.LIMITED.DVDRip.XviD -BLUNTROLA.srt
1 file(s), added on: 2010-09-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:19,600 --> 00:03:22,628
Cestitam! Zaista je divna.
-Hvala.
2
00:03:22,629 --> 00:03:24,318
Bilo mi je drago.
3
00:03:24,319 --> 00:03:27,385
Idem ja, tata.
-Jel zbog Džordža?
4
00:03:27,386 --> 00:03:29,747
Uvek je zbog njega.
5
00:03:37,206 --> 00:03:41,347
Oh, draga. Drago mi je da te vidim.
6
00:03:41,348 --> 00:03:43,501
Jesi li dobro?
-Naravno.
7
00:03:43,502 --> 00:03:46,786
Hvala, mama.
8
00:03:46,787 --> 00:03:50,722
Reci Džordžu da mi je žao što
ne mogu da dodjem. -Hocu.
9
00:04:03,383 --> 00:04:06,884
Kako je bilo?
-Bila je prelepa, naravno.
10
00:04
- The.Other.Man-extrascenerg.srt
1 file(s), added on: 2010-12-22
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,885 --> 00:01:09,885
subtitle by garaa
garaareturn@hotmail.com
2
00:01:09,886 --> 00:01:16,886
"ÃáÃÃá ÃáÃÃÃ"
3
00:03:01,164 --> 00:03:03,462
ÃÃááÃãÃá -
äÃã -
4
00:03:16,279 --> 00:03:17,712
(áÃäÃÃ)
5
00:03:23,520 --> 00:03:26,819
áÃà ÃÃäà áÃáà ÃÃÃÃÃ
6
00:03:26,990 --> 00:03:28,257
ÃÃ¥ÃäÃäÃ
7
00:03:28,358 --> 00:03:29,757
ÃÃäà ÃÃÃÃà -
ÃÃÃÃð áÃö -
8
00:03:29,959 --> 00:03:31,756
ÃÃÃÃð áÃö -
ãä ÃæÃÃì ÃÃæÃà -
9
00:03:32,028 --> 00:03:33,495
Ãæà ÃÃÃá
10
00:03:33,696 --> 00:03:35
- The-Other-Man-2008-720p-Bluray-DT S-x264-CHD.srt
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,105 --> 00:00:47,103
# #
2
00:02:39,025 --> 00:02:47,023
# #
3
00:03:16,062 --> 00:03:18,553
That's good.
4
00:03:27,240 --> 00:03:28,264
- Congratulations.
5
00:03:28,374 --> 00:03:29,363
Shoes were really superb.
6
00:03:29,475 --> 00:03:31,033
- Thank you.
- Thank you so much.
7
00:03:31,144 --> 00:03:32,133
- My pleasure.
8
00:03:32,245 --> 00:03:33,610
- Um, I'm off, Dad.
9
00:03:33,713 --> 00:03:34,702
- Excuse me.
10
00:03:34,814 --> 00:03:35,803
- Is it to do with George?
11
00:03:35,915 --> 00:03:37,576
- It always is.
12
00:03:37,684 --> 00:03:40,
- The.Other.Man.2008.DVDRip-VANO.sr t
1 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,886 --> 00:01:16,886
"The other man"
2
00:03:01,164 --> 00:03:03,462
- How beautiful!
- Too!
3
00:03:16,279 --> 00:03:17,712
Linda!
4
00:03:23,520 --> 00:03:26,819
...and little tighter.
Very, very good.
5
00:03:26,990 --> 00:03:28,257
Congratulations.
6
00:03:28,358 --> 00:03:29,757
- Your shoes are beautiful.
- Thanks.
7
00:03:29,959 --> 00:03:31,756
- Thank you.
- The pleasure is mine.
8
00:03:32,028 --> 00:03:33,495
I... leaving out, Dad.
9
00:03:33,696 --> 00:03:35,596
- Excuse me. Thank you.
- Is George?
10
00:03:35,799 --> 00:03:37,096
Always is.
11
0
1 file(s), added on: 2010-07-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{20}{150}The.Other.Man|2008.LIMITED.DVDRip.XviD-BLUNTROLA|/movie: 640 x 352, MP3 124, 25.000 fps
{1675}{1876}"THE OTHER MAN"
{4344}{4410}- How beautiful!|- Too!
{4706}{4746}Linda!
{4878}{4973}... and little tighter.|Very, very good.
{4963}{4997}Congratulations.
{4996}{5036}- Your shoes are beautiful.|- Thanks.
{5034}{5086}- Thank you.|- The pleasure is mine.
{5083}{5126}I... leaving out, Dad.
{5123}{5178}- Excuse me. Thank you.|- Is George?
{5173}{5211}Always is.
{5432}{5515}My love! How are you?|It would be nice to see you!
{5506}{5541}- Are you happy with your mom?|- Of course I am!
{5541}{5589}- She is incredible.|- I know.
{5602}{56
- The.Other.Man.2008.DVDRip-VANO.sr t
1 file(s), added on: 2010-12-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,000 --> 00:00:59,900
Sincronizado por
Pauzudo Quebra-OSSO
2
00:01:09,885 --> 00:01:17,485
"O AMANTE"
3
00:03:01,163 --> 00:03:03,461
-Que bonito!
-Ã demais!
4
00:03:16,278 --> 00:03:17,711
Lindo!
5
00:03:23,519 --> 00:03:26,818
...e levemente mais apertado.
Muito, muito bom.
6
00:03:27,189 --> 00:03:28,156
Parabéns.
7
00:03:28,357 --> 00:03:29,756
-Seus sapatos são divinos.
-Obrigada.
8
00:03:29,958 --> 00:03:31,755
-Muito obrigada.
-O prazer é meu.
9
00:03:32,027 --> 00:03:33,494
Eu... vou embora, pai.
10
00:03:33,695 --> 00:03:35,595
-Com licença. Obrigad
- the.other.man.limited.dvdrip.xvid -bluntrola.srt
1 file(s), added on: 2010-12-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,099 --> 00:00:51,999
<i>ìéà à ðéñï</i>
2
00:00:54,100 --> 00:00:57,901
<i>à ðèåðéå áðãøà ñ</i>
3
00:00:59,101 --> 00:01:02,601
<i>ìåøä ìéðé</i>
4
00:01:03,703 --> 00:01:07,093
<i>øåîåìä âà øà é</i>
5
00:01:08,800 --> 00:01:15,499
<i>- äâáø äà çø -</i>
6
00:01:16,500 --> 00:01:22,499
<i>úøâåà åñðëøåï: ðç ùìé
Dovigal</i>
7
00:03:08,400 --> 00:03:09,801
.æä îòåìä
8
00:03:19,120 --> 00:03:20,160
.áøëåúéé
9
00:03:20,200 --> 00:03:21,199
.ðòìééà äéå ììà ñô÷ îåôìà åú
10
00:03:21,24
1 file(s), added on: 2011-01-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1683}{1851}"Ãteki Adam"
{4352}{4408}- Ne kadar þýk!|- Bence de!
{4715}{4749}Linda!
{4888}{4967}...biraz daha sýký.|Ãok güzel.
{4972}{5001}Tebrik ederim.
{5004}{5038}- Gerçekten harikaydý.|- Teþekkür ederim.
{5043}{5086}- Asýl ben teþekkür ederim.|- O zevk bana ait.
{5092}{5127}Ben þuraya kadar gidiyorum.
{5132}{5178}- Affedersiniz. Teþekkür ederim.|- George mu?
{5183}{5213}Her zaman.
{5442}{5511}Tatlým! Nasýlsýn?|Seni gördüðüme çok sevindim.
{5515}{5545}- Annenle aran iyi mi?|- Elbette iyi!
{5550}{5589}- Harika olmuþsun.|- Teþekkür ederim.
{5612}{5664}Geldiðiniz için teþekkür ederim.
{5669}
- The.Other.Man.2009.PROPER.DVDRiP. XviD.Snoopmoore.srt
- The.Other.Man.LIMITED.DVDRip.XviD -BLUNTROLA.srt
- vmt-oman-xvid.srt
3 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,886 --> 00:01:16,886
CELÃLALT BÃRBAT
2
00:01:20,000 --> 00:01:30,000
Traducerea ºi adaptarea:
inexistenta
3
00:03:01,164 --> 00:03:03,462
Minunat!
4
00:03:16,279 --> 00:03:17,712
Grozav!
5
00:03:23,520 --> 00:03:26,819
Strânge puþin cadrul.
Foarte bine.
6
00:03:26,819 --> 00:03:28,257
Felicitãri.
7
00:03:28,257 --> 00:03:29,757
- Pantofii tãi sunt minunaþi.
- Mulþumesc.
8
00:03:29,959 --> 00:03:31,756
- Mulþumesc mult.
- Cu plãcere.
9
00:03:32,028 --> 00:03:33,495
Tatã, eu plec.
10
00:03:33,696 --> 00:03:35,596
- Daþi-mi voie, vã rog.
- E vorba de
- The Other Man 2008 BRRip H264 AAC-SecretMyth (Kingdom-Release).srt
1 file(s), added on: 2010-12-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,886 --> 00:01:16,886
CELÃLALT BÃRBAT
2
00:03:01,164 --> 00:03:03,462
Minunat!
3
00:03:16,279 --> 00:03:17,712
Grozav!
4
00:03:23,520 --> 00:03:26,819
Strânge puþin cadrul.
Foarte bine.
5
00:03:26,854 --> 00:03:28,257
Felicitãri.
6
00:03:28,292 --> 00:03:29,757
- Pantofii tãi sunt minunaþi.
- Mulþumesc.
7
00:03:29,959 --> 00:03:31,756
- Mulþumesc mult.
- Cu plãcere.
8
00:03:32,028 --> 00:03:33,495
Tatã, eu plec.
9
00:03:33,696 --> 00:03:35,596
- Daþi-mi voie, vã rog.
- E vorba de George?
10
00:03:35,799 --> 00:03:37,096
Ca întotdeauna.
11
00:03:4
- The.Other.Man.2008.DVDRip-VANO.tx t
1 file(s), added on: 2010-07-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1676}{1843} >> INNY MïCZYZNA <<
{1886}{1950}T£UMACZENIE ZE S£UCHU: KOSTEK
{4706}{4740}Wspaniale!
{4880}{4959}{Y:i}... trochê ciaÅniej.|Bardzo ³adnie.
{4963}{4992}Gratulacje.
{4996}{5030}- Buty naprawdê s¹ Åwietne.|- Dziêkujê.
{5034}{5080}- Dziêkujê bardzo.|- Ca³a przyjemnoÅæ po mojej stronie.
{5084}{5119}Ja... wychodzê, tato.
{5124}{5170}- Przepraszam. Dziêkujê.|- Z powodu George'a?
{5174}{5205}Jak zawsze.
{5434}{5503}O moja kochana.|Jak siê masz? Wspaniale ciê widzieæ.
{5507}{5542}- JesteÅ zadowolona z matki?|- OczywiÅcie, ¿e jestem!
{5546}{5590}{Y:i}- Jest niesamowita.|- Wiem.
{5604}{5656}- Dziêkujê, ¿e p
1 file(s), added on: 2010-12-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:19,600 --> 00:03:22,628
Cestitam! Zaista je divna.
-Hvala.
2
00:03:22,629 --> 00:03:24,318
Bilo mi je drago.
3
00:03:24,319 --> 00:03:27,385
Idem ja, tata.
-Jel zbog Džordža?
4
00:03:27,386 --> 00:03:29,747
Uvek je zbog njega.
5
00:03:37,206 --> 00:03:41,347
Oh, draga. Drago mi je da te vidim.
6
00:03:41,348 --> 00:03:43,501
Jesi li dobro?
-Naravno.
7
00:03:43,502 --> 00:03:46,786
Hvala, mama.
8
00:03:46,787 --> 00:03:50,722
Reci Džordžu da mi je žao što
ne mogu da dodjem. -Hocu.
9
00:04:03,383 --> 00:04:06,884
Kako je bilo?
-Bila je prelepa, naravno.
10
00:04
- The.Other.Man.LIMITED.DVDRip.XviD -BLUNTROLA.srt
1 file(s), added on: 2010-12-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:19,331 --> 00:03:20,258
Parabéns.
2
00:03:20,451 --> 00:03:21,792
-Seus sapatos são divinos.
-Obrigada.
3
00:03:21,987 --> 00:03:23,710
-Muito obrigada.
-O prazer é meu.
4
00:03:23,971 --> 00:03:25,377
Eu... vou embora, pai.
5
00:03:25,570 --> 00:03:27,392
-Com licença. Obrigado.
-Ã o George?
6
00:03:27,588 --> 00:03:28,831
Sempre é.
7
00:03:37,987 --> 00:03:40,704
Meu amor! Como vai?
Que bom te ver!
8
00:03:40,898 --> 00:03:42,077
-Está contente com a sua mãe?
-Claro que estou!
9
00:03:42,275 --> 00:03:43,868
-Ela é incrÃvel.
-Eu sei.
10
00:03:44,770 -->
There are more subtitles available for The Other Man
Click here to view them