Search Movie Subtitles results for the Other man by relevance:
1 file(s), added on: 2010-09-20
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,002 --> 00:00:38,994
[dramatic instrumental music]
2
00:00:39,105 --> 00:00:47,103
" "
3
00:01:57,851 --> 00:02:00,843
[engine humming]
4
00:02:09,529 --> 00:02:12,521
[camera shutter clicking]
5
00:02:35,922 --> 00:02:38,914
[pulsing dance music]
6
00:02:39,025 --> 00:02:47,023
" "
7
00:02:59,479 --> 00:03:02,471
[applause]
8
00:03:13,760 --> 00:03:15,955
- [laughs]
9
00:03:16,062 --> 00:03:18,553
That's good.
10
00:03:18,665 --> 00:03:21,657
[cheers and applause]
11
00:03:27,240 --> 00:03:28,264
- Congratulations.
12
00:03:28,374 --> 00:03:29,363
Shoes we
116 file(s), added on: 2011-01-31
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,010 --> 00:00:14,347
[ Iolaus ]
That should be enough wood.
It's not that cold.
2
00:00:14,347 --> 00:00:18,685
It's a beautiful night,
Iolaus. Perfect weather for
the Winter Solstice Festival.
3
00:00:19,019 --> 00:00:24,357
Yeah. Can't wait.
[ Sighs ]
4
00:00:24,357 --> 00:00:27,394
What's the matter?
You love festivals.
5
00:00:27,394 --> 00:00:29,729
And we are the guests
of honor at this one.
6
00:00:30,096 --> 00:00:33,133
- No.You'rethe guest of honor.
- That's not true.
7
00:00:33,500 --> 00:00:35,502
Hercules, they couldn't care
if I went or not.
8
00:00:35,50
- The.Other.Man-extrascenerg.srt
1 file(s), added on: 2010-12-22
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,885 --> 00:01:09,885
subtitle by garaa
garaareturn@hotmail.com
2
00:01:09,886 --> 00:01:16,886
"ÃáÃÃá ÃáÃÃÃ"
3
00:03:01,164 --> 00:03:03,462
ÃÃááÃãÃá -
äÃã -
4
00:03:16,279 --> 00:03:17,712
(áÃäÃÃ)
5
00:03:23,520 --> 00:03:26,819
áÃà ÃÃäà áÃáà ÃÃÃÃÃ
6
00:03:26,990 --> 00:03:28,257
ÃÃ¥ÃäÃäÃ
7
00:03:28,358 --> 00:03:29,757
ÃÃäà ÃÃÃÃà -
ÃÃÃÃð áÃö -
8
00:03:29,959 --> 00:03:31,756
ÃÃÃÃð áÃö -
ãä ÃæÃÃì ÃÃæÃà -
9
00:03:32,028 --> 00:03:33,495
Ãæà ÃÃÃá
10
00:03:33,696 --> 00:03:35
1 file(s), added on: 2010-07-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{20}{150}The.Other.Man|2008.LIMITED.DVDRip.XviD-BLUNTROLA|/movie: 640 x 352, MP3 124, 25.000 fps
{1675}{1876}"THE OTHER MAN"
{4344}{4410}- How beautiful!|- Too!
{4706}{4746}Linda!
{4878}{4973}... and little tighter.|Very, very good.
{4963}{4997}Congratulations.
{4996}{5036}- Your shoes are beautiful.|- Thanks.
{5034}{5086}- Thank you.|- The pleasure is mine.
{5083}{5126}I... leaving out, Dad.
{5123}{5178}- Excuse me. Thank you.|- Is George?
{5173}{5211}Always is.
{5432}{5515}My love! How are you?|It would be nice to see you!
{5506}{5541}- Are you happy with your mom?|- Of course I am!
{5541}{5589}- She is incredible.|- I know.
{5602}{56
- The-Other-Man-2008-720p-Bluray-DT S-x264-CHD.srt
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,105 --> 00:00:47,103
# #
2
00:02:39,025 --> 00:02:47,023
# #
3
00:03:16,062 --> 00:03:18,553
That's good.
4
00:03:27,240 --> 00:03:28,264
- Congratulations.
5
00:03:28,374 --> 00:03:29,363
Shoes were really superb.
6
00:03:29,475 --> 00:03:31,033
- Thank you.
- Thank you so much.
7
00:03:31,144 --> 00:03:32,133
- My pleasure.
8
00:03:32,245 --> 00:03:33,610
- Um, I'm off, Dad.
9
00:03:33,713 --> 00:03:34,702
- Excuse me.
10
00:03:34,814 --> 00:03:35,803
- Is it to do with George?
11
00:03:35,915 --> 00:03:37,576
- It always is.
12
00:03:37,684 --> 00:03:40,
- The.Other.Man.2008.DVDRip-VANO.sr t
1 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,886 --> 00:01:16,886
"The other man"
2
00:03:01,164 --> 00:03:03,462
- How beautiful!
- Too!
3
00:03:16,279 --> 00:03:17,712
Linda!
4
00:03:23,520 --> 00:03:26,819
...and little tighter.
Very, very good.
5
00:03:26,990 --> 00:03:28,257
Congratulations.
6
00:03:28,358 --> 00:03:29,757
- Your shoes are beautiful.
- Thanks.
7
00:03:29,959 --> 00:03:31,756
- Thank you.
- The pleasure is mine.
8
00:03:32,028 --> 00:03:33,495
I... leaving out, Dad.
9
00:03:33,696 --> 00:03:35,596
- Excuse me. Thank you.
- Is George?
10
00:03:35,799 --> 00:03:37,096
Always is.
11
0
- The-Other-Man-LIMITED-DVDRip-XviD -BLUNTROLA.srt
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,800 --> 00:00:37,680
[dramatic instrumental music]
2
00:01:53,280 --> 00:01:56,160
[engine humming]
3
00:02:04,480 --> 00:02:07,360
[camera shutter clicking]
4
00:02:29,800 --> 00:02:32,680
[pulsing dance music]
5
00:02:52,400 --> 00:02:55,240
[applause]
6
00:03:06,080 --> 00:03:08,200
[laughs]
7
00:03:08,280 --> 00:03:10,680
That's good.
8
00:03:10,800 --> 00:03:13,640
[cheers and applause]
9
00:03:19,000 --> 00:03:20,000
Congratulations.
10
00:03:20,120 --> 00:03:21,040
Shoes were really superb.
11
00:03:21,160 --> 00:03:22,640
Thank you.
Thank you so much.
- The.Other.Man.LIMITED.DVDRip.XviD -BLUNTROLA.srt
1 file(s), added on: 2010-12-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:19,331 --> 00:03:20,258
Parabéns.
2
00:03:20,451 --> 00:03:21,792
-Seus sapatos são divinos.
-Obrigada.
3
00:03:21,987 --> 00:03:23,710
-Muito obrigada.
-O prazer é meu.
4
00:03:23,971 --> 00:03:25,377
Eu... vou embora, pai.
5
00:03:25,570 --> 00:03:27,392
-Com licença. Obrigado.
-Ã o George?
6
00:03:27,588 --> 00:03:28,831
Sempre é.
7
00:03:37,987 --> 00:03:40,704
Meu amor! Como vai?
Que bom te ver!
8
00:03:40,898 --> 00:03:42,077
-Está contente com a sua mãe?
-Claro que estou!
9
00:03:42,275 --> 00:03:43,868
-Ela é incrÃvel.
-Eu sei.
10
00:03:44,770 -->
1 file(s), added on: 2010-12-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,703 --> 00:01:16,664
"El otro hombre"
2
00:03:16,062 --> 00:03:18,553
Son buenos.
3
00:03:27,240 --> 00:03:28,264
Felicitaciones.
4
00:03:28,374 --> 00:03:29,474
Los zapatos eran fantásticos.
5
00:03:29,475 --> 00:03:31,033
- Gracias.
- Muchas gracias.
6
00:03:31,144 --> 00:03:32,244
Fue un placer.
7
00:03:32,245 --> 00:03:33,610
Me voy, papá.
8
00:03:33,713 --> 00:03:34,813
Disculpen.
9
00:03:34,814 --> 00:03:35,914
¿Tiene que ver con George?
10
00:03:35,915 --> 00:03:37,576
Siempre es George.
11
00:03:37,684 --> 00:03:39,049
Oye, hola.
12
00:03:46,526
- The.Other.Man.2009.PROPER.DVDRiP. XviD.Snoopmoore34786.srt
1 file(s), added on: 2010-12-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,886 --> 00:01:15,786
CELÃLALT BÃRBAT
2
00:01:20,000 --> 00:01:25,900
traducerea ºi adaptarea
danatom @ titrari.ro
3
00:03:01,164 --> 00:03:03,462
Minunat!
4
00:03:16,279 --> 00:03:17,712
Grozav!
5
00:03:23,520 --> 00:03:26,819
Strânge puþin cadrul.
Foarte bine.
6
00:03:26,854 --> 00:03:28,222
Felicitãri.
7
00:03:28,257 --> 00:03:29,757
- Pantofii tãi sunt minunaþi.
- Mulþumesc.
8
00:03:29,959 --> 00:03:31,756
- Mulþumesc mult.
- Cu plãcere.
9
00:03:32,028 --> 00:03:33,495
Tatã, eu plec.
10
00:03:33,696 --> 00:03:35,596
- Daþi-mi voie, vã rog.
- E v
- The.Other.Man.2009.PROPER.DVDRiP. XviD.Snoopmoore.srt
- The.Other.Man.LIMITED.DVDRip.XviD -BLUNTROLA.srt
- vmt-oman-xvid.srt
3 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,886 --> 00:01:16,886
CELÃLALT BÃRBAT
2
00:01:20,000 --> 00:01:30,000
Traducerea ºi adaptarea:
inexistenta
3
00:03:01,164 --> 00:03:03,462
Minunat!
4
00:03:16,279 --> 00:03:17,712
Grozav!
5
00:03:23,520 --> 00:03:26,819
Strânge puþin cadrul.
Foarte bine.
6
00:03:26,819 --> 00:03:28,257
Felicitãri.
7
00:03:28,257 --> 00:03:29,757
- Pantofii tãi sunt minunaþi.
- Mulþumesc.
8
00:03:29,959 --> 00:03:31,756
- Mulþumesc mult.
- Cu plãcere.
9
00:03:32,028 --> 00:03:33,495
Tatã, eu plec.
10
00:03:33,696 --> 00:03:35,596
- Daþi-mi voie, vã rog.
- E vorba de
- Fringe - [2x19] - The Man From the Other Side.srt
1 file(s), added on: 2011-02-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,012 --> 00:00:41,069
2
00:00:45,814 --> 00:00:48,083
Você sente isso?
3
00:00:48,151 --> 00:00:49,620
O quê?
4
00:00:49,688 --> 00:00:51,323
Os ... O choque.
5
00:00:51,390 --> 00:00:53,193
Um pedaço de choque.
6
00:00:54,429 --> 00:00:55,564
Não, estou falando sério.
7
00:00:55,632 --> 00:00:57,635
E você está chapado. Dá-me isso.
8
00:01:00,574 --> 00:01:03,812
Eu pensei que você disse que
Este site foi abandonada.
9
00:01:03,880 --> 00:01:05,015
Eu vou verificar.
10
00:01:05,083 --> 00:01:06,485
Devemos ir.
11
00:01:06,554 --> 00:01:07,487
Não, se
- Fringe.S02E19.The.Man.From.the.Other.Side.HDTV.XviD-LOL .hr.srt
1 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,640 --> 00:00:02,600
<i>U prethodnim epizodama:</i>
2
00:00:02,680 --> 00:00:06,040
Mjenjolici na tvojoj
strani traže nekoga.
3
00:00:06,130 --> 00:00:11,000
William Bell mi je rekao da je Newton
pokušao otvoriti vrata do druge strane.
4
00:00:11,070 --> 00:00:14,960
Napravili ste vrata koja vam omoguæuju
kretati se iz svijeta u svijet.
5
00:00:15,090 --> 00:00:19,720
Kažite mi kako ste to uèinili.
- Mogu ga spasiti. -Peter je mrtav.
6
00:00:19,810 --> 00:00:23,660
Govorim o Peteru
sa druge strane.
7
00:00:24,120 --> 00:00:28,090
Ti nisi moj otac. -Naravno da jesam.
Napr
- The.Other.Man.LIMITED.DVDRip.XviD -BLUNTROLA892760.srt
1 file(s), added on: 2010-12-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,040 --> 00:01:13,720
CELÃLALT BÃRBAT
2
00:01:16,720 --> 00:01:26,320
traducerea ºi adaptarea
danatom @ titrari.ro
3
00:02:53,760 --> 00:02:55,960
Minunat!
4
00:03:08,240 --> 00:03:09,600
Grozav!
5
00:03:15,200 --> 00:03:18,360
Strânge puþin cadrul.
Foarte bine.
6
00:03:18,360 --> 00:03:19,720
Felicitãri.
7
00:03:19,720 --> 00:03:21,160
- Pantofii tãi sunt minunaþi.
- Mulþumesc.
8
00:03:21,360 --> 00:03:23,080
- Mulþumesc mult.
- Cu plãcere.
9
00:03:23,360 --> 00:03:24,760
Tatã, eu plec.
10
00:03:24,960 --> 00:03:26,760
- Daþi-mi voie, vã rog.
- E v
1 file(s), added on: 2010-12-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:19,600 --> 00:03:22,628
Cestitam! Zaista je divna.
-Hvala.
2
00:03:22,629 --> 00:03:24,318
Bilo mi je drago.
3
00:03:24,319 --> 00:03:27,385
Idem ja, tata.
-Jel zbog Džordža?
4
00:03:27,386 --> 00:03:29,747
Uvek je zbog njega.
5
00:03:37,206 --> 00:03:41,347
Oh, draga. Drago mi je da te vidim.
6
00:03:41,348 --> 00:03:43,501
Jesi li dobro?
-Naravno.
7
00:03:43,502 --> 00:03:46,786
Hvala, mama.
8
00:03:46,787 --> 00:03:50,722
Reci Džordžu da mi je žao što
ne mogu da dodjem. -Hocu.
9
00:04:03,383 --> 00:04:06,884
Kako je bilo?
-Bila je prelepa, naravno.
10
00:04
- The.Other.Man.LIMITED.DVDRip.XviD -BLUNTROLA.srt
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:08,200 --> 00:03:10,680
That's good.
2
00:03:19,040 --> 00:03:19,960
Congratulations.
3
00:03:20,080 --> 00:03:21,040
Shoes were really superb.
4
00:03:21,200 --> 00:03:22,720
Thank you.
Thank you so much.
5
00:03:22,760 --> 00:03:23,720
My pleasure.
6
00:03:24,160 --> 00:03:25,200
I'm off, Dad.
7
00:03:25,400 --> 00:03:26,120
Excuse me.
8
00:03:26,240 --> 00:03:27,280
Is it to do with George?
9
00:03:27,320 --> 00:03:28,880
It always is.
10
00:03:29,040 --> 00:03:30,120
Hey, hi.
11
00:03:37,560 --> 00:03:38,520
Oh, my!
12
00:03:38,600 --> 00:03:39,560
How ar
- The.Other.Man.2008.720p.Bluray.DT S.x264-CHD738432.srt
1 file(s), added on: 2010-12-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,000 --> 00:00:06,000
23.976
2
00:01:10,863 --> 00:01:17,828
CELÃLALT BÃRBAT
3
00:01:20,956 --> 00:01:30,966
traducerea ºi adaptarea
danatom @ titrari.ro
4
00:03:02,140 --> 00:03:04,434
Minunat!
5
00:03:17,239 --> 00:03:18,657
Grozav!
6
00:03:24,496 --> 00:03:27,791
Strânge puþin cadrul.
Foarte bine.
7
00:03:27,791 --> 00:03:29,209
Felicitãri.
8
00:03:29,209 --> 00:03:30,711
- Pantofii tãi sunt minunaþi.
- Mulþumesc.
9
00:03:30,919 --> 00:03:32,713
- Mulþumesc mult.
- Cu plãcere.
10
00:03:33,005 --> 00:03:34,464
Tatã, eu plec.
11
00:03:34,673 --> 0
- The.Other.Man.2008.720p.BluRay.x2 64-LCHD.srt
1 file(s), added on: 2010-05-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,286 --> 00:01:17,286
CELÃLALT BÃRBAT
2
00:01:20,400 --> 00:01:30,400
traducerea ºi adaptarea
danatom @ titrari.ro
3
00:03:01,564 --> 00:03:03,862
Minunat!
4
00:03:16,679 --> 00:03:18,112
Grozav!
5
00:03:23,920 --> 00:03:27,219
Strânge puþin cadrul.
Foarte bine.
6
00:03:27,219 --> 00:03:28,657
Felicitãri.
7
00:03:28,657 --> 00:03:30,157
- Pantofii tãi sunt minunaþi.
- Mulþumesc.
8
00:03:30,359 --> 00:03:32,156
- Mulþumesc mult.
- Cu plãcere.
9
00:03:32,428 --> 00:03:33,895
Tatã, eu plec.
10
00:03:34,096 --> 00:03:35,996
- Daþi-mi voie, vã rog.
- E v
- The.Invisible.Man.S01E12.The.Other.Invisible.Man.DVDRip.XviD-VF.srt
1 file(s), added on: 2011-04-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,980 --> 00:00:09,260
<i>Mark Twain je rekao,</i>
2
00:00:09,620 --> 00:00:11,900
<i>"Budite dobri i bit æete
usamljeni."</i>
3
00:00:12,340 --> 00:00:17,300
<i>Nije rekao da sam i usamljen
nije isto.</i>
4
00:00:17,380 --> 00:00:21,340
<i>Ja sam usamljen otkako
sam postao nevidljiv.</i>
5
00:00:22,060 --> 00:00:26,820
<i>Ali tek sam trebao saznati
da nikada neæu biti sam.</i>
6
00:00:33,700 --> 00:00:34,660
Da.
7
00:00:47,860 --> 00:00:49,020
Å efe.
8
00:00:49,660 --> 00:00:52,900
Što ti radiš ovdje?
- Gdje je on?
9
00:00:53,820 --> 00:00:54,780
Tko?
10
00:00
- The.Other.Man.2008.DVDRip-VANO.tx t
1 file(s), added on: 2010-07-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1676}{1843}INNY MïCZYZNA
{1886}{1950}T£UMACZENIE ZE S£UCHU: KOSTEK
{4706}{4740}Wspaniale!
{4880}{4959}{Y:i}... trochê ciaÅniej.|Bardzo ³adnie.
{4963}{4992}Gratulacje.
{4996}{5030}- Buty naprawdê s¹ Åwietne.|- Dziêkujê.
{5034}{5080}- Dziêkujê bardzo.|- Ca³a przyjemnoÅæ po mojej stronie.
{5084}{5119}Ja... wychodzê, tato.
{5124}{5170}- Przepraszam. Dziêkujê.|- Z powodu George'a?
{5174}{5205}Jak zawsze.
{5434}{5503}O moja kochana.|Jak siê masz? Wspaniale ciê widzieæ.
{5507}{5542}- JesteÅ zadowolona z matki?|- OczywiÅcie, ¿e jestem!
{5546}{5590}{Y:i}- Jest niesamowita.|- Wiem.
{5604}{5656}- Dziêkujê, ¿e przysz³
There are more subtitles available for The Other Man
Click here to view them