Search Movie Subtitles results for the orphanage by relevance:
- The.Orphanage.2007.DVDRip.X viD.AC3.CD1-JUPiT {English Subtitles}.srt
- The.Orphanage.2007.DVDRip.X viD.AC3.CD2-JUPiT {English Subtitles}.srt
2 file(s), added on: 2008-05-14
Relevance
4 x
20 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,640 --> 00:00:59,029
One, two, three, knock on the wall!
2
00:01:01,480 --> 00:01:03,835
One, two, three, knock on the wall!
3
00:01:05,980 --> 00:01:07,935
One, two, three, knock on the wall!
4
00:01:10,880 --> 00:01:13,135
One, two, three, knock on the wall!
5
00:01:15,280 --> 00:01:17,835
One, two, three, knock on the wall!
6
00:01:20,380 --> 00:01:22,035
One, two, three, knock on the wall!
7
00:01:24,880 --> 00:01:26,135
One, two, three, knock on the wall!
8
00:01:28,880 --> 00:01:31,235
One, two, three, knock on...
9
00:01:31,680 --> 00:01:33,335
One, two, three, kno
- The.Orphanage.2007.READNFO. DVDRiP.XViD-iKA CD2.srt
- El Orfanato [DVDRip][www.FanCluBT.com].srt
- El.Orfanato.TS-Screener.2007.XViD.DTL.sr t
- The.Orphanage.2007.READNFO. DVDRiP.XViD-iKA CD1.srt
- The.Orphanage.2007.READNFO. DVDRiP.XViD-iKA (1cd).srt
- The.Orphanage.2007.DvDRip.E ng-FxM.srt
- El.Orfanato.2007.BluRay.1080p.DTS.x264-S huttlesworth.srt
1 file(s), added on: 2009-08-10
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,629 --> 00:00:53,647
Nu mai ºtiu cum este
sã dormi toatã noaptea.
2
00:00:57,032 --> 00:00:58,500
Nu mã pot opri
din gândit.
3
00:01:06,448 --> 00:01:09,555
Ãþi aminteºti cum îi spuneam
lui Simón prima oarã când l-am vãzut ?
4
00:01:09,556 --> 00:01:10,706
"Douã kilograme".
5
00:01:13,928 --> 00:01:16,948
"Cele douã kilograme surplus
ale mele". Atât cântãrea.
6
00:01:21,880 --> 00:01:24,728
Medicii spuneau cã era
prea plãpând pentru vârsta sa.
7
00:01:26,722 --> 00:01:29,700
Dar, desigur, pentru tine
ºi mine era de ajuns.
8
00:01:34,089 --> 00:01:35
- Orfanato El The Orphanage .fr.srt
1 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,790 --> 00:00:59,150
Un, deux, trois,
Soleil !
2
00:01:01,630 --> 00:01:03,990
Un, deux, trois,
Soleil !
3
00:02:00,150 --> 00:02:02,470
Orphelinat du Bon Berger, oui ?
4
00:02:04,870 --> 00:02:06,110
Tout est prêt.
5
00:02:06,590 --> 00:02:09,350
Elle est en train de jouer.
On ne lui a encore rien dit.
6
00:02:11,670 --> 00:02:14,870
Elle sera heureuse dans sa nouvelle maison.
Ne vous inquiétez pas.
7
00:02:16,910 --> 00:02:17,910
Au revoir alors.
8
00:02:41,950 --> 00:02:45,030
Tu manqueras beaucoup à tes
amis, Laura.
9
00:02:52,230 --> 00:02:52,950
Je t'ai eue
- Orfanato El The Orphanage .en.srt
1 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,269 --> 00:00:01,940
Catch me!
2
00:00:08,058 --> 00:00:09,470
Watch out, Laura!
3
00:00:21,800 --> 00:00:23,897
Orphanage "Good Shepherd"
Hello?
4
00:00:26,129 --> 00:00:28,069
It's all prepared.
5
00:00:28,590 --> 00:00:31,579
She is now playing.
She doesn't know anything yet.
6
00:00:33,085 --> 00:00:36,052
Laura will be very happy
in her new home.
7
00:00:36,353 --> 00:00:40,019
Do not worry.
See you this afternoon.
8
00:01:05,361 --> 00:01:09,097
Your friends are going to miss you
very much, Laura.
9
00:01:14,895 --> 00:01:16,944
I got you!
10
00:02:23,486 -
- Orfanato El The Orphanage .gr.srt
1 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,269 --> 00:00:01,957
TñÃîå. Ãá óå ðéÃóù!
2
00:00:01,958 --> 00:00:03,958
<i><b>ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
-->herc<--</b></i>
3
00:00:04,058 --> 00:00:07,658
Small adjustments by *MiKiE*
=--www.subs4u.gr--=
4
00:00:08,058 --> 00:00:09,470
Ãìðñüò Ãüñá!
5
00:00:21,800 --> 00:00:23,897
ÃñöáÃïôñïöåÃï "à êáëüò
ðïéìÃÃáò", ðåÃôå ìïõ.
6
00:00:26,129 --> 00:00:28,069
ÃÃÃáé üëá Ãôïéìá.
7
00:00:28,590 --> 00:00:31,579
ÃáÃæåé áõôà ôç óôéãìÃ.
ÃáÃÃ¥Ãò äåà îÃñåé ôÃðïôá.
8
00:00:33,085 --> 0
- Orfanato El The Orphanage .part1.pl.txt
- Orfanato El The Orphanage .part2.pl.txt
2 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{200}{300}.:: Grupa Hatak - Hatak.pl ::.|.:: Media Hatak - Media.Hatak.pl ::.
{1416}{1476}Raz, dwa, trzy, pukam!
{1537}{1596}Raz, dwa, trzy, pukam!
{3000}{3058}Sierociniec imienia|Dobrego Pasterza, s³ucham?
{3118}{3149}Wszystko gotowe.
{3161}{3230}Bawi siê.|Jeszcze jej nie powiedzieliÅmy.
{3288}{3369}Bêdzie szczêÅliwa w nowym domu.|Proszê siê nie martwiæ.
{3419}{3445}Do zobaczenia.
{4045}{4122}Twoi przyjaciele|bêd¹ za tob¹ têskniæ, Lauro.
{4302}{4320}Mam ciê!
{5480}{5580}.:: Grupa Hatak - Hatak.pl ::.
{5610}{5670}PRZEDSTAWIA:
{5699}{5771}SIEROCINIEC
{5851}{5951}Na mikrofonie: fant0mas|Na adapterach: sinu6
{6040}{6070}Mamo
- Orfanato El The Orphanage .br.srt
1 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,600 --> 00:00:59,200
Um, dois, três, estátua!
2
00:01:01,400 --> 00:01:04,000
Um, dois, três, estátua!
3
00:01:06,300 --> 00:01:08,600
Um, dois, três, estátua!
4
00:01:10,900 --> 00:01:13,100
Um, dois, três, estátua!
5
00:01:15,400 --> 00:01:17,700
Um, dois, três, estátua!
6
00:01:20,400 --> 00:01:22,700
Um, dois, três, estátua!
7
00:01:24,500 --> 00:01:27,200
Um, dois, três, estátua!
8
00:01:28,800 --> 00:01:30,800
Um, dois, três, estátua!
9
00:01:31,700 --> 00:01:33,100
Um, dois, três, estátua!
10
00:02:00,000 --> 00:02:02,500
Orfanato Bom Pastor,
- Orfanato El The Orphanage .en.srt
1 file(s), added on: 2010-10-09
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,007 --> 00:00:59,396
One, two, three,
knock on the wall!
2
00:01:01,847 --> 00:01:04,202
One, two, three,
knock on the wall!
3
00:02:00,367 --> 00:02:02,676
Good Shepherd Orphanage, hello?
4
00:02:05,087 --> 00:02:06,315
It's all ready.
5
00:02:06,807 --> 00:02:09,560
She's playing.
We haven't told her yet.
6
00:02:11,887 --> 00:02:15,118
She'll be happy in her new home.
Don't worry.
7
00:02:17,127 --> 00:02:18,162
See you then.
8
00:02:42,167 --> 00:02:45,239
Your friends
will miss you a lot, Laura.
9
00:02:52,447 --> 00:02:53,163
Got you!
10
00:03:48,327 --> 00
- El.Orfanato.2007.BluRay.1080p.DTS.x264-S huttlesworth.srt
- The.Orphanage.2007.READNFO. DVDRiP.XViD-iKA CD1.srt
- The.Orphanage.2007.READNFO. DVDRiP.XViD-iKA CD2.srt
- El Orfanato [DVDRip][www.FanCluBT.com].srt
- The.Orphanage.2007.DvDRip.E ng-FxM.srt
- The.Orphanage.2007.READNFO. DVDRiP.XViD-iKA (1cd).srt
- The.Orphanage.2007.DVDRip.X viD.AC3-WAF.srt
- El.Orfanato.TS-Screener.2007.XViD.DTL.sr t
8 file(s), added on: 2010-08-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,100 --> 00:00:06,600
Traducere în exclusivitate pentru
www.subs.ro
2
00:00:58,900 --> 00:01:01,300
Un, doi, trei
la perete stop !
3
00:01:04,000 --> 00:01:06,300
Un, doi, trei
la perete stop !
4
00:01:09,400 --> 00:01:11,600
Un, doi, trei
la perete stop !
5
00:01:13,900 --> 00:01:15,800
Un, doi, trei
la perete stop !
6
00:01:18,800 --> 00:01:20,400
Un, doi, trei
la perete stop !
7
00:01:24,100 --> 00:01:25,700
Un, doi, trei
la perete stop !
8
00:01:32,800 --> 00:01:34,600
Un, doi, trei
la perete...
9
00:01:44,400 --> 00:01:46,000
Haide, cã te prind !
10
00:0
- Orfanato El The Orphanage .part1.ar.srt
- Orfanato El The Orphanage .part2.ar.srt
1 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:03,749 --> 00:02:05,611
Ãäå ÃÃÃ¥Ã
2
00:02:06,111 --> 00:02:08,980
Ãäåà ÃáÃÃ
áã äÃÃÃåà ÃÃÃ
3
00:02:10,426 --> 00:02:13,274
áæÃà ÃÃÃæä ÃÃÃÃà ÃÃà Ãì ãäÃáåà ÃáÃÃÃÃ
4
00:02:13,563 --> 00:02:17,081
áà ÃÃáÃ
ÃÃÃà ÃÃà ÃáÃÃ¥ÃÃÃ
5
00:02:41,406 --> 00:02:44,992
ÃÃÃÃÃÃÃ
ÃÃÃÃÃÃæäà ÃÃÃÃà Ãà áæÃÃ
6
00:02:50,557 --> 00:02:52,525
äáà ãäà !
7
00:03:56,396 --> 00:03:57,493
Ããì!
8
00:03:59,317 --> 00:04:00,656
Ããì!
9
00:04:01,394 --> 00:04:02,714
Ããì!
10
00:04:03,241 --> 00
- Orfanato El The Orphanage .gr.srt
1 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,000 --> 00:01:20,000
<i>SiNCRONiZACiON POR
~|~ N3krA ~|~
SEPTiCEMiA TEAM - GMTeam</i>
2
00:01:39,642 --> 00:01:41,233
TñÃîå. Ãá óå ðéÃóù!
3
00:01:41,268 --> 00:01:43,145
<i><b>ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
- >herc<-</b></i>
4
00:01:47,065 --> 00:01:48,442
Ãìðñüò Ãüñá!
5
00:02:00,286 --> 00:02:02,163
ÃñöáÃïôñïöåÃï "à êáëüò
ðïéìÃÃáò", ðåÃôå ìïõ.
6
00:02:04,331 --> 00:02:06,250
ÃÃÃáé üëá Ãôïéìá.
7
00:02:06,708 --> 00:02:09,669
ÃáÃæåé áõôà ôç óôéãìÃ.
ÃáÃÃ¥Ãò äåà îÃñåé ôÃðïôá.
8
00
- Orfanato El The Orphanage .part1.br.srt
- Orfanato El The Orphanage .part2.br.srt
2 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,640 --> 00:00:59,229
Um, dois, três, estátua!
2
00:01:01,480 --> 00:01:04,035
Um, dois, três, estátua!
3
00:01:06,344 --> 00:01:08,605
Um, dois, três, estátua!
4
00:01:10,988 --> 00:01:13,108
Um, dois, três, estátua!
5
00:01:15,425 --> 00:01:17,747
Um, dois, três, estátua!
6
00:01:20,446 --> 00:01:22,720
Um, dois, três, estátua!
7
00:01:24,532 --> 00:01:27,215
Um, dois, três, estátua!
8
00:01:28,874 --> 00:01:30,813
Um, dois, três, estátua!
9
00:01:31,712 --> 00:01:33,195
Um, dois, três, estátua!
10
00:02:00,000 --> 00:02:02,509
Orfanato Bom Pastor,
- Orfanato El The Orphanage .part2.fr.srt
- Orfanato El The Orphanage .part1.fr.srt
2 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,600 --> 00:00:53,273
Je ne peux pas dormir de la nuit.
2
00:00:56,840 --> 00:00:58,717
Je ne peux pas m'arrêter de
penser.
3
00:01:06,520 --> 00:01:09,239
Tu te souviens comment on a appelé
Simón, quand on l'a vu la première fois ?
4
00:01:09,400 --> 00:01:10,879
"Deux Petits Kilos".
5
00:01:13,960 --> 00:01:16,952
"Mes deux petits kilos de plus".
C'est tout ce qu'il pesait.
6
00:01:21,800 --> 00:01:24,712
Les docteurs disaient que ce n'était
pas assez.
7
00:01:26,680 --> 00:01:29,513
Mais c'était bien assez pour nous.
8
00:01:34,040 --> 00:01:35,712
Même si nous sa
- Orfanato El The Orphanage .part1.hu.srt
- Orfanato El The Orphanage .part2.hu.srt
2 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:39,769 --> 00:01:41,373
Kapj el!
2
00:01:47,247 --> 00:01:48,602
Vigyázz, Laura!
3
00:02:00,439 --> 00:02:03,014
"Good Shepherd" árvaház
Halló?
4
00:02:04,595 --> 00:02:06,645
Minden elõ van készÃtve.
5
00:02:06,958 --> 00:02:09,933
Ãppen játszik.
Még semmit sem tud.
6
00:02:11,273 --> 00:02:14,410
Laura nagyon boldog lesz
az új otthonában.
7
00:02:14,411 --> 00:02:17,930
Ne aggódjon.
Találkozunk délután.
8
00:02:42,259 --> 00:02:45,984
A barátaidnak nagyon fogsz
hiányozni, Laura.
9
00:02:51,412 --> 00:02:53,380
Megvagy!
10
00:04:00,184 --> 00:04:0
- Orfanato El The Orphanage .hu.srt
1 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:39,769 --> 00:01:41,373
Kapj el!
2
00:01:47,247 --> 00:01:48,602
Vigyázz, Laura!
3
00:02:00,439 --> 00:02:02,453
"Good Shepherd" árvaház
Halló?
4
00:02:04,595 --> 00:02:06,458
Minden elõ van készÃtve.
5
00:02:06,958 --> 00:02:09,828
Ãppen játszik.
Még semmit sem tud.
6
00:02:11,273 --> 00:02:14,122
Laura nagyon boldog lesz
az új otthonában.
7
00:02:14,411 --> 00:02:17,930
Ne aggódjon.
Találkozunk délután.
8
00:02:42,259 --> 00:02:45,846
A barátaidnak nagyon fogsz
hiányozni, Laura.
9
00:02:51,412 --> 00:02:53,380
Megvagy!
10
00:04:00,184 --> 00:04:0
- Orfanato El The Orphanage .part2.en.srt
- Orfanato El The Orphanage .part1.en.srt
2 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,600 --> 00:00:53,273
I can't sleep through the night.
2
00:00:56,840 --> 00:00:58,717
I can't stop thinking.
3
00:01:06,520 --> 00:01:09,239
Rememberwhat we called Simòn
when we met him?
4
00:01:09,400 --> 00:01:10,879
"Two Little Kilos".
5
00:01:13,960 --> 00:01:16,952
"My two little extra kilos".
That's all he weighed.
6
00:01:21,800 --> 00:01:24,712
The doctors said it wasn't enough.
7
00:01:26,680 --> 00:01:29,513
But it was plenty for us.
8
00:01:34,040 --> 00:01:35,712
Although we knew
9
00:01:37,120 --> 00:01:40,874
there was little chance
he could ever be norm
- Orfanato El The Orphanage .es.srt
1 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,269 --> 00:00:01,940
¡Corre que te pillo!
2
00:00:08,058 --> 00:00:09,470
¡Arriba, Laura!
3
00:00:21,800 --> 00:00:23,897
Orfanato "Buen Pastor",
dÃgame.
4
00:00:26,129 --> 00:00:28,069
Está todo preparado.
5
00:00:28,590 --> 00:00:31,579
Ella está ahora jugando.
Aun no sabe nada.
6
00:00:33,085 --> 00:00:36,052
Laura será muy feliz
en su nuevo hogar.
7
00:00:36,353 --> 00:00:40,019
No se preocupe.
Hasta esta tarde.
8
00:01:05,361 --> 00:01:09,097
Tus amigos te van a echar
mucho de menos, Laura.
9
00:01:14,895 --> 00:01:16,944
¡Que te pillo!
10
00:02:23,48
- Orfanato El The Orphanage .pl.txt
1 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 664x282 25.0fps 700.7 MB|/SubEdit b.4060 (http://subedit.com.pl)/
{200}{300}.:: Grupa Hatak - Hatak.pl ::.|.:: Media Hatak - Media.Hatak.pl ::.
{1416}{1476}Raz, dwa, trzy, pukam!
{1537}{1596}Raz, dwa, trzy, pukam!
{3000}{3058}Sierociniec imienia|Dobrego Pasterza, s³ucham?
{3118}{3149}Wszystko gotowe.
{3161}{3230}Bawi siê.|Jeszcze jej nie powiedzieliÅmy.
{3288}{3369}Bêdzie szczêÅliwa w nowym domu.|Proszê siê nie martwiæ.
{3419}{3445}Do zobaczenia.
{4045}{4122}Twoi przyjaciele|bêd¹ za tob¹ têskniæ, Lauro.
{4302}{4320}Mam ciê!
{5480}{5580}.:: Grupa Hatak - Hatak.pl ::.
{5610}{5670}PRZEDSTAWIA:
{5699}{
- Orfanato El The Orphanage .tr.srt
1 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,640 --> 00:00:59,029
Bir, iki, üç,
gel beni dürt.
2
00:01:01,480 --> 00:01:03,835
Bir, iki, üç,
gel beni dürt.
3
00:02:00,000 --> 00:02:02,309
"Good Shepherd" Yetimhanesi.
Buyrun.
4
00:02:04,720 --> 00:02:05,948
Herþey hazýr.
5
00:02:06,440 --> 00:02:09,193
Oyun oynuyor.
Henüz ona söylemedik.
6
00:02:11,520 --> 00:02:14,751
Merak etmeyin.
Yeni evinde çok mutlu olacaktýr.
7
00:02:16,760 --> 00:02:17,795
Görüþmek üzere.
8
00:02:41,800 --> 00:02:44,872
Arkadaþlarýn seni çok
özleyecekler, Laura.
9
00:02:52,080 --> 00:02:53,496
Yakaladým!
10
00:0
- Orfanato El The Orphanage .part1.tr.srt
- Orfanato El The Orphanage .part2.tr.srt
2 file(s), added on: 2010-09-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,640 --> 00:00:59,029
Bir, iki, üç,
gel beni dürt.
2
00:01:01,480 --> 00:01:03,835
Bir, iki, üç,
gel beni dürt.
3
00:02:00,000 --> 00:02:02,309
"Good Shepherd" Yetimhanesi.
Buyrun.
4
00:02:04,720 --> 00:02:05,948
Herþey hazýr.
5
00:02:06,440 --> 00:02:09,193
Oyun oynuyor.
Henüz ona söylemedik.
6
00:02:11,520 --> 00:02:14,751
Merak etmeyin.
Yeni evinde çok mutlu olacaktýr.
7
00:02:16,760 --> 00:02:17,795
Görüþmek üzere.
8
00:02:41,800 --> 00:02:44,872
Arkadaþlarýn seni çok
özleyecekler, Laura.
9
00:02:52,080 --> 00:02:53,496
Yakaladým!
10
00:0
There are more subtitles available for The Orphanage
Click here to view them