Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for The One With The Mugging
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{75}{141}Guys! Guys! I've got great|news. Guess what.
{158}{202}- Monica's pregnant!|- Really?
{261}{311}Let's get past the moment.
{320}{360}- What's your news?|- Thank you.
{370}{418}I got a job in advertising.
{451}{495}Honey, that's incredible!
{500}{578}Gosh, what's the pay like?
{614}{669}Oh, come on, people.
{673}{726}If I don't know who makes the most...
{730}{810}...how do I know who|I like the most? Hi, Joey.
{847}{894}It pays nothing. It's an internship.
{899}{944}We have interns at "Days of Our Lives".
{949}{1022}Right. So it'll be the same,|except less sex with you.
{1070}{1121}What do you think they'll|have you do there?
{
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:02:- Hej, mam wspania?e wie?ci, zgadnijcie co!|- Monica jest w ci?zy!
00:00:05:- Naprawd??!
00:00:08:- Zapomnijmy o tym...
00:00:11:- Co to za wie?ci? | - Dzi?kuj?. Dosta?em prac? w reklamie.
00:00:15:- Wow! | - Kochanie to wspaniale!
00:00:18:- Super, a ile ci p?ac??
00:00:23:- Dajcie spok?j ludzie.
00:00:25:- Jak nie b?d? wiedzie? kto zarabia najwi?cej| sk?d mam wiedzie? kogo najbardziej lubi??
00:00:30:- Cze?? Joey..
00:00:32:- W?a?ciwie to nic mi nie p?ac? bo to okres pr?bny.
00:00:35:- O my te? mamy takich w Days of Our Lives.
00:00:38:- No czyli tu b?dzie tak samo... tylko b?dzie mniej seksu z tob?...
00:00:42:- To co tam b?dziesz robi??
00:00:45:- To jakie? szkoleni
Subtitles for The One With The Mugging
keywords: friends, s09e1, 5, the, one, with, mugging, ftv, sharereactor, s09e15,
original filename: 4045.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,300 --> 00:00:02,100
¡Chicos!
2
00:00:02,100 --> 00:00:03,300
Tengo noticias excelentes.
3
00:00:03,300 --> 00:00:04,400
Adivinen...
4
00:00:04,400 --> 00:00:05,600
Uh, ¡¿Monica está embarazada?!
5
00:00:05,600 --> 00:00:09,000
¿De veras?
6
00:00:09,000 --> 00:00:11,500
Dejemos que pase el momento.
7
00:00:11,500 --> 00:00:13,600
- ¿Qué noticias tienes?
- Gracias.
8
00:00:13,600 --> 00:00:17,300
Conseguà un trabajo en publicidad.
9
00:00:17,300 --> 00:00:19,400
Oh, mi amor, ¡es genial!
10
00:00:19,400 --> 00:00:23,400
¿Cuánto te pagan?
11
00:00:23,700
Subtitles for The One With The Mugging
keywords: 1010, friends, s09e1, 5, the, one, with, mugging, ftv, sharereactor, s09e15,
original filename: 1010.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,300 --> 00:00:02,100
¡Chicos!
2
00:00:02,100 --> 00:00:03,300
Tengo noticias excelentes.
3
00:00:03,300 --> 00:00:04,400
Adivinen...
4
00:00:04,400 --> 00:00:05,600
Uh, ¡¿Monica está embarazada?!
5
00:00:05,600 --> 00:00:09,000
¿De veras?
6
00:00:09,000 --> 00:00:11,500
Dejemos que pase el momento.
7
00:00:11,500 --> 00:00:13,600
- ¿Qué noticias tienes?
- Gracias.
8
00:00:13,600 --> 00:00:17,300
Conseguà un trabajo en publicidad.
9
00:00:17,300 --> 00:00:19,400
Oh, mi amor, ¡es genial!
10
00:00:19,400 --> 00:00:23,400
¿Cuánto te pagan?
11
00:00:23,700
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,600
ÃáéäéÃ!
'Ã÷ù óðïõäáÃá ÃÃá! ÃáÃôÃøôå.
2
00:00:05,400 --> 00:00:07,200
-à ÃüÃéêá Ã¥ÃÃáé Ããêõïò!
-ÃëÃèåéá;
3
00:00:09,800 --> 00:00:11,700
Ãò ôï îåðåñÃóïõìå.
4
00:00:12,200 --> 00:00:13,800
-Ãïéá Ã¥ÃÃáé ôá ÃÃá óïõ;
-Ãõ÷áñéóôþ.
5
00:00:14,200 --> 00:00:16,100
ÃñÃêá äïõëåéÃ
óå äéáöçìéóôéêà åôáñåÃá.
6
00:00:17,700 --> 00:00:19,400
ÃãÃðç ìïõ, Ã¥ÃÃáé áðÃóôåõôï!
7
00:00:19,700 --> 00:00:22,800
Ãüóá óå ðëçñþÃïÃ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{53}{121}Mam ?wietn? wiadomo??.|Zgadnijcie co.
{127}{179}Monika jest w ci??y!
{161}{199}Powa?nie?
{257}{310}Zapomnijmy o tym.
{330}{385}- Co masz za wie?ci?|- Dzi?kuj?.
{398}{462}Dosta?em prac? w reklamie.
{509}{559}Kochanie, to wspaniale.
{562}{632}Ile b?d? ci p?aci??
{698}{764}Dajcie spok?j.
{768}{917}Skoro nie wiem, kto najwi?cej zarabia,|sk?d mam wiedzie? kogo najbardziej lubi?.
{899}{933}Cze?? Joey.
{976}{1063}W?a?ciwie to nic, to tylko praktyka.
{1045}{1124}Fajnie, ja mia?em praktyk? przy|"Dniach naszego ?ycia".
{1110}{1176}Racja. Wi?c b?dzie tak samo,|poza...
{1173}{1228}mniejsz? ilo?ci? seksu z tob?.
{1269}{1345}Co tam b?dziesz
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{60}{}- Hej, mam wspania?e wie?ci, zgadnijcie co!|- Monica jest w ci?zy!
{150}{}- Naprawd??!
{240}{}- Zapomnijmy o tym...
{330}{}- Co to za wie?ci? | - Dzi?kuj?. Dosta?em prac? w reklamie.
{450}{}- Wow! | - Kochanie to wspaniale!
{539}{}- Super, a ile ci p?ac??
{689}{}- Dajcie spok?j ludzie.
{749}{}- Jak nie b?d? wiedzie? kto zarabia najwi?cej| sk?d mam wiedzie? kogo najbardziej lubi??
{899}{}- Cze?? Joey..
{959}{}- W?a?ciwie to nic mi nie p?ac? bo to okres pr?bny.
{1049}{}- O my te? mamy takich w Days of Our Lives.
{1139}{}- No czyli tu b?dzie tak samo... tylko b?dzie mniej seksu z tob?...
{1259}{}- To co tam b?dziesz robi??
{1349}{}- T
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{33}{53}Les gars, les gars !
{53}{82}J'ai de bonnes nouvelles
{82}{110}Devinez ?
{110}{140}Euh... Monica est enceinte !
{140}{225}C'est vrai ?
{225}{288}Bon, oublions ce moment.
{288}{340}- Alors tes bonnes nouvelles ?|- Merci.
{340}{433}J'ai obtenu un boulot dans la publicit?.
{433}{485}Waou... ch?ri... c'est formidable !
{485}{585}Chouette, combien c'est pay? ?
{592}{660}Attendez !
{660}{725}C'est bon ! Si je ne sais pas qui gagne le plus...
{725}{758}.... comment je peux savoir qui|j'appr?cie le plus ?
{758}{835}Coucou Joey !
{835}{888}En fait, ce n'est pas r?mun?r?,|c'est un stage interne.
{888}{947}Oh, ?a c'est bon ! On avait des
Subtitles for The One With The Mugging
keywords: friends, 1994, season, 9, siso, pt, br, djj, home, sapo, s09e0, 2, the, one, where, emma, cries, uncut, rerip, s09e02, 5, with, phoebe's, birthday, dinner, s09e05, s09e1, 3, monica, sings, s09e13, phoebe's, rats, s09e12, christmas, in, tulsa, s09e10, s09e2, barbados, i, ii, s09e23, s09e24, rachel's, phone, number, s09e09, fertility, test, s09e21, pediatrician, s09e03, soap, opera, party, s09e20, blind, dates, s09e14, no, proposes, s09e01, 8, rachel's, other, sister, s09e08, sharks, s09e04, rachel's, dream, s09e19, mugging, s09e15, 7, memorial, service, s09e17, lottery, s09e18, rachel, goes, back, to, work, s09e11, ross's, inappropriate, song, s09e07, donor, s09e22, 6, male, nanny, s09e06, boob, job, s09e16,
original filename: Friends (1994) - Season 9 - DVDRip - SiSO (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,681 --> 00:00:04,911
Disse que se casaria com o Joey?
2
00:00:05,117 --> 00:00:08,746
Tente entender que
eu estava exausta, emotiva.
3
00:00:08,954 --> 00:00:10,649
Eu teria dito "sim"
para qualquer um.
4
00:00:10,856 --> 00:00:12,687
Como daquela vez que
eu e voc? nos casamos!
5
00:00:15,694 --> 00:00:17,559
Isso n?o est? ajudando.
6
00:00:18,030 --> 00:00:22,296
Aceitou o pedido dele, e tinha
acabado de ter a nossa filha?
7
00:00:22,501 --> 00:00:26,870
Isso mesmo. Tradicionalmente,
o pai d? um presente ? m?e.
8
00:00:27,072 --> 00:00:28,835
Mas estou disposta a esquec
Subtitles for The One With The Mugging
keywords: friends, series, 9, 9x0, 7, the, one, with, ross', inappropriate, song, 9x2, donor, 9x1, 5, mugging, 3, pediatrician, in, barbados, christmas, tulsa, phoebe's, birthday, dinner, phoebe's, rats, 4, blind, date, where, rachel, goes, back, to, work, 6, male, nanny, rachel's, dream, monica, sings, 8, rachel's, other, sister, lottery, rachel's, phone, number, boob, job, sharks, emma, cries, fertility, test, ??he, ane, soap, opera, party, ??he, no, proposes, memorial, service,
original filename: 2314-Friends series 9.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,060 --> 00:00:08,370
??'???? ??? ???.
?,?? ?? ?? ???? ? ???????...
2
00:00:08,540 --> 00:00:13,375
...?????? ???????.
???, ?????? ???????!
3
00:00:13,900 --> 00:00:16,289
??? ???, ?????????? ???!
4
00:00:16,460 --> 00:00:20,692
????? ??, ????! ?????
?? ??? ????? ?????? ??? ??????!
5
00:00:20,860 --> 00:00:27,095
?? ????? ??? ????? ??????, ?? ??????
????; ???? ????? ????? ?????? ?????!
6
00:00:27,260 --> 00:00:31,219
???, ???????.
?? ????? ????????? ????????!
7
00:00:31,380 --> 00:00:34,656
??? ??? ????? ????????!
8
00:00:35,460 --> 00:00:38,930
????? ?'???????
?? ???????
Subtitles for The One With The Mugging
keywords: friends, series, 9, 9x0, 7, the, one, with, ross', inappropriate, song, 9x2, donor, 9x1, 5, mugging, 3, pediatrician, in, barbados, christmas, tulsa, phoebe's, birthday, dinner, phoebe's, rats, 4, blind, date, where, rachel, goes, back, to, work, 6, male, nanny, rachel's, dream, monica, sings, 8, rachel's, other, sister, lottery, rachel's, phone, number, boob, job, sharks, ??he, ??ne, soap, opera, party, emma, cries, fertility, test, no, proposes, memorial, service,
original filename: 2314-Friends series 9.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,060 --> 00:00:08,370
??'???? ??? ???.
?,?? ?? ?? ???? ? ???????...
2
00:00:08,540 --> 00:00:13,375
...?????? ???????.
???, ?????? ???????!
3
00:00:13,900 --> 00:00:16,289
??? ???, ?????????? ???!
4
00:00:16,460 --> 00:00:20,692
????? ??, ????! ?????
?? ??? ????? ?????? ??? ??????!
5
00:00:20,860 --> 00:00:27,095
?? ????? ??? ????? ??????, ?? ??????
????; ???? ????? ????? ?????? ?????!
6
00:00:27,260 --> 00:00:31,219
???, ???????.
?? ????? ????????? ????????!
7
00:00:31,380 --> 00:00:34,656
??? ??? ????? ????????!
8
00:00:35,460 --> 00:00:38,930
????? ?'???????
?? ???????
Subtitles for The One With The Mugging
keywords: friends, season, 9, gr, 9x0, 7, the, one, with, ross', inappropriate, song, 9x2, donor, 9x1, 5, mugging, 3, pediatrician, in, barbados, christmas, tulsa, phoebe's, birthday, dinner, phoebe's, rats, 4, blind, date, where, rachel, goes, back, to, work, 6, male, nanny, rachel's, dream, monica, sings, 8, rachel's, other, sister, lottery, rachel's, phone, number, boob, job, sharks, ??he, ??ne, soap, opera, party, emma, cries, fertility, test, no, proposes, memorial, service,
original filename: 3671-FRIENDS_season_9-GR.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,060 --> 00:00:08,370
??'???? ??? ???.
?,?? ?? ?? ???? ? ???????...
2
00:00:08,540 --> 00:00:13,375
...?????? ???????.
???, ?????? ???????!
3
00:00:13,900 --> 00:00:16,289
??? ???, ?????????? ???!
4
00:00:16,460 --> 00:00:20,692
????? ??, ????! ?????
?? ??? ????? ?????? ??? ??????!
5
00:00:20,860 --> 00:00:27,095
?? ????? ??? ????? ??????, ?? ??????
????; ???? ????? ????? ?????? ?????!
6
00:00:27,260 --> 00:00:31,219
???, ???????.
?? ????? ????????? ????????!
7
00:00:31,380 --> 00:00:34,656
??? ??? ????? ????????!
8
00:00:35,460 --> 00:00:38,930
????? ?'???????
?? ???????
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,800 --> 00:00:01,600
Adjusted by Madhero
2
00:00:03,000 --> 00:00:04,719
Thank you guys for having us over.
3
00:00:04,719 --> 00:00:07,298
Oh~yeah. This is fun, couple's night.
4
00:00:07,298 --> 00:00:10,068
Yeah. I don't know why we don't hang out with married couples more often.
5
00:00:10,068 --> 00:00:13,889
Well because every time we do, you make jokes about swinging and scare them away.
6
00:00:15,991 --> 00:00:19,812
You mean that Portuguese couple. Yeah. Like you wouldn't have done it.
7
00:00:21,914 --> 00:00:24,111
Hey you guys. I have great news.
8
00:00:24,111 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:Everybody? Shh, shhh. Uhhh... Central Perk is proud
00:00:04:to present the music of Miss Phoebe Buffay.
00:00:11:Hi. Um, I want to start with a song thats about that moment when
00:00:16:you suddenly realize what life is all about
00:00:19:OK, here we go.
00:00:25:OK, thank you very much.
00:00:39:Oh, great. This is just...
00:00:48:Made by demol
00:00:52:Wow, this is so cool, you guys. The entire city is blacked out!
00:00:56:Mom says it's all of Manhattan, parts of Brooklyn and Queens,
00:00:59:and they have no idea when it's coming back on.
00:01:01:Wow, you guys, this is big.
00:01:03:Pants and a sweater? Why, mom?
00:01:06:Who am I gonna meet in a blackout?
00:01
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{180}{}Hej Monica,moge po?yczy? Porche'a?
{210}{}Ok.
{240}{}Ale czego nie wolno robi??
{390}{}umieszcza? czego? moich lasek.
{480}{}I jeszcze czego?
{569}{}Je?? spaghetti.
{629}{}Bardzo dobrze.Gdzie zamierzasz jecha??
{689}{}A wiecie ?e w Noworocznej Loterii mo?na wygra?
{749}{}300 milion?w $ a ?e w NYC juz nie ma kupon?w wiec....
{839}{}zamierzasz jecha? do Conecticut?
{929}{}yyy Conecticut, tak , nie do West Wirginia.
{1079}{}Mo?e cie tam podwioze,sama musze kupi? kilka kupon?w.
{1199}{}Chandler nie ma nawet pojecia jak wydac 300 mln $.
{1349}{}Tak bo kiedy mialem wlasn? prac? ... 300 mln $? nie dzieki.
{1499}{}Ej mo?ecie kupic mi te
Subtitles for The One With The Mugging
keywords: napisy, info, friends, 60, 3, the, one, with, ross, denial,
original filename: napisy_info_9764.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:05:Hej! Popatrz! To nie do wiary! |Joey wstrzymuje oddech od czterech minut!
00:00:16:Hej, chcesz mnie zabi??!
00:00:19:Pheebs, mog? ci? o co? spyta??
00:00:21:Poniewa? si? wyprowadzam a ty jeste? taka ?liczna...
00:00:26:...mo?e bym si? wprowadzi?a do ciebie?
00:00:28:- By?oby ?wietnie ale co zorobimy z Denise?|- Kto to jest Denise?
00:00:32:- Moja wsp??lokatorka|- Masz wsp??lokatork??
00:00:35:Tak, Denise!
00:00:38:Hej, troch? dyskrecji! I co z t? Denise? Jest ?adna?
00:00:44:Pheebs, jak mo?esz mie? wsp??lokatork?| o kt?rej nikt z nas nie wie?
00:00:46:Mo?e dlatego, ?e nigdy mnie nie s?uchasz| Ca?y czas o niej m?wi?! DENISE!!
00:00:53:Rach, my?la?em... b?d? mia? wolny pok?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{24}{} Dzi?ki za to spotkanie.
{96}{} - Fajnie jest si? spotka? w tak? "noc par".|- Szkoda, ?e nie spotykamy sie cz??ciej.
{216}{} Bo za ka?dym razem opowiadasz dowcipy, kt?re odstraszaj? innych....
{312}{} M?wisz o tej portugalskiej parze??
{384}{} Taaa. Jakby to by?a moja wina...
{503}{} - Hej. Mam wspanial?? wiadomo??.|- Ross. Jeste?my w trakcie kolacji...
{599}{} Ow. Co prawda juz jad?em, ale w porz?dku...
{695}{} Zgadnijcie, co wydarzylo sie dzi? u mnie w pracy?
{767}{} Jaki? dinozaur umar? milion lat temu??
{839}{} Mo?e powiniene? powiedzie? 65 milion?w lat temu...
{911}{} A potem ciiiiii...
{983}{} Mia?em dzi? wywiad w zwi?zku z obj
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]Subtitles captured by SubRip 0.9b
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]18,[FONT]Arial
00:00:00.00,00:00:00.10
00:00:05.30,00:00:06.57
Oh, come on!
00:00:07.42,00:00:11.62
It's your Thanksgiving too. Instead[br]of watching football, you could help.
00:00:11.82,00:00:13.05
We know.
00:00:15.30,00:00:18.10
You wanna put the marshmallows[br]in concentric circles.
00:00:19.50,00:00:22.30
No, you want to put them[br]in concentric circles.
00:00:22.54,00:00:24.26
I want to do this.
00:00:33.50,00:00:34.73
Every year.
00:00:36.42,00:00:38.45
The
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{45}Ripped with SubRip 1.17 and Verified by CdinT|cdint@hotmail.com
{46}{55}I deliver perfection...|and don't brag about it! :D
{60}{110}{y:i}Stocks and bonds are moving higher...
{116}{174}Why are we watching|the Business Channel?
{180}{296}Because the other day I saw there was|a stock with my initials, MEG, on it.
{302}{367}Sometimes it takes two or three hours|before it comes up again.
{373}{448}But when it does, it's exciting.
{454}{538}Okay, honey, you really need a job.
{544}{610}Dad says he knows someone|you can call for an interview.
{616}{724}Right there! That's the third|sign today. Right there.
{730}{821}On behalf of everyone,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,172 --> 00:00:11,681
-ÃñúçÃà âà ø ëè,֌ ñëåä 4 ñåäìèöè ùå áúäåì æåÃÃ¥Ãè?
Ãåòèðè ñåäìèöè,áåéáè!Ãåòèðè ñåäìèöè!!!
2
00:00:11,723 --> 00:00:14,602
-à òè îñúçÃà âà ø ëè,֌ ñòà âà ø âñå ïî-øóìÃà ñ âñÿêÃ
ñåäìèöà ?!
3
00:00:14,643 --> 00:00:18,565
-Ãìà ìå îùå òîëêîâà Ãåùà çà ïðà âåÃÃ¥!Ãà ïèñà ëè
îáåòà ñè âå÷å?
4
00:00:18,607 --> 00:00:23,780
Ãèñëÿ äà ñè êóïÿ åäèÃ.
"Ãà ò,áèõ èñêà ë äà ñè êóïÿ ñâà òáåà îáåò!"
Subtitles for The One With The Mugging
keywords: friends, 06x1, the, one, with, routine, divx, jog, kr, smi,
original filename: Friends_-_06x10_-_The_One_With_The_Routine.DVDRip.DivX.AC3.JOG.kr.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
<SAMI>
<HEAD>
<TITLE>Friends Season6_episode10 - The One with the Routine</TITLE>
<STYLE TYPE="text/css">
<!--
P {margin-left:8pt; margin-right:8pt; margin-bottom:2pt; margin-top:2pt;
text-align:center; font-size:12pt; font-family:Arial, sans-serif;
font-weight:normal; color:white;}
.KRCC {Name:Korean; lang:ko-KR; SAMIType:CC;}
.ENCC {Name:English; lang:en-US; SAMIType:CC;}
#STDPrn {Name:Standard Print;}
#LargePrn {Name:Large Print; font-size:20pt;}
#SmallPrn {Name:Small Print; font-size:10pt;}
-->
</STYLE>
</HEAD>
<BODY>
<!--
Friends Season6_episode10 - The One with the Routine
Rip & Subtitle by????????????
Create Date : 04/18/2004
-->
<!-- Korean Subtitle -->
<SY
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{129}{172}Sorry I'm late.|Did I miss anything?
{178}{242}Joey stuffing fifteen Oreos|in his mouth.
{278}{300}Fifteen?
{306}{352}Your personal best!
{469}{503}Where were you?
{509}{529}On a date.
{535}{598}I met this girl on a train|going to a museum upstate.
{605}{673}-Which museum?|-How'd you meet her?
{683}{728}No. Answer his.
{750}{803}We were at the back of the train.
{808}{888}I sat near the door|so she'd have to pass by me. . .
{894}{988}. . .if she wanted to switch cars.|She was totally at my mercy.
{995}{1073}Were you so late because|you were burying this woman?
{1083}{1140}I'm late because|she lives in Poughkeepsie.
{1145}{1226
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:05:Joey, zwolnij. Na pewno nie sprzedadz?|wszystkich gazet o 1 w nocy.
00:00:09:Jestem taki podniecony! |Nikt o mnie jeszcze nie pisa?.
00:00:12:By?e? niesamowity jako kr?l.|Naprawd? by?am pod wra?eniem, serio.
00:00:16:Chocia? wiesz co?
00:00:18:...mo?e zechcia?by? rozwa?y?,|czy nast?pnym razem na?o?ysz majtki.
00:00:21:Jak usiad?e? na tronie by?o wida? twoje...
00:00:23:...kr?lewskie klejnoty.
00:00:26:Znalaz?em, mam!
00:00:28:Jedyn? gorsz? rzecz? od bezmy?lnej re?yserii...
00:00:32:...to beznadziejny Joseph Tribbiani w roli kr?la.
00:00:37:OK, s?uchaj, to tylko opinia jednego go?cia, dobra?
00:00:40:Phoebs, czytaj twoj?.
00:00:41:OK... Jedyn? gorsz? rzecz?|od bezmy?lnej
Subtitles for The One With The Mugging
keywords: napisy, info, 1962, friends, s09e07, the, one, with, ross, inappropriate, 4,
original filename: napisy_info_19621.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{119}{240}Jeste? najs?odszym|dzidziusiem na ?wiecie.
{241}{368}S?odk? dzidzi?|z wielkimi pi?knymi oczkami...
{447}{577}Wielkim okr?g?ym brzuszkiem...|i wielk? pupci?.
{677}{765}Lubi? wielkie pupy.
{776}{865}Lubi? wielkie pupy,|m?wi? wam, to si? trzyma kupy.
{866}{915}Wszystkie ziomki|o tym wiedz? i to powiedz?.
{916}{1046}Jak widz? pulchne kobitki|co maj? du?e ty?ki...
{1145}{1235}Emma!|Za?mia?a? si?!
{1291}{1394}O Bo?e.|To tw?j pierwszy raz.
{1429}{1502}Tatu? ci? rozbawi?.
{1503}{1596}Tatu? i Sir Mix-A-Lot.
{1632}{1707}Chcesz jeszcze?
{1708}{1861}Jak masz wielkie cztery litery,|zapraszam ci? do mojej rudery.
{1918}{2011}Jestem okropnym
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]Subtitles captured by SubRip 0.9b
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]18,[FONT]Arial
00:00:00.00,00:00:00.10
00:00:03.06,00:00:04.49
Are you still on hold?
00:00:04.70,00:00:07.00
I was supposed to call my dad back[br]two hours ago.
00:00:07.26,00:00:08.69
Oh, yeah. He clicked on.
00:00:08.94,00:00:11.81
Call him as soon as you get a chance.[br]He's at Flimbees.
00:00:12.34,00:00:13.21
What's Flimbees?
00:00:13.42,00:00:16.29
That's the word I use when[br]I can't remember the real thing.
00:00:17.86,00:00:20.09
Okay, hang up! That's it. Come
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{110}{167}Oh, that feels so good.
{171}{264}Oh, lucky me.|Coffee and a live sex show.
{271}{309}- I'm sorry, what?|- I'm sorry.
{313}{399}- Nothing. I was just reading to Emma.|- From "Cosmo"?
{448}{508}Yeah. Yeah, it's:
{512}{584}"Climax Your Way to Better Skin."
{608}{687}So I have to go shopping today,|which is my least favorite thing.
{691}{743}I'm so bad at picking out clothes.
{747}{847}So you need someone who knows|fashion to tell you what looks good.
{851}{900}Not me. Not me. Not me.
{904}{970}- Oh, hey, Rach?|- Yeah?
{985}{1063}- Maybe you could take Charlie shopping?|- Oh, well...
{1067}{1125}- I'm sure you have better things to
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{67}{211}-Ãåêà âè ïîïèòà ì Ãåùî.Ãà ùî âñè÷êè èçïîëçâà ò|òåçè ìúÃè÷êè ñâåòëèÃêè â Ãà øè äÃè?ÃïîìÃÿì ñè,|åäÃî âðåìå õîðà òà èçïîëçâà õà ãîëååìè ñâåòëèÃêè.
{212}{313}-Ãîâà å õóáà âà èñòîðèÿ,äÿäî!
{314}{367}-Ãäðà ñòè.|-Ãäðà ñòè.
{368}{563}-Ãà ó,ÃîÃèêà ðà çðåøà âà Ãà äðóãè õîðà äà óêðà ñÿâà ò|åëõà òà ?!Ãà ÃÃ¥ áè Ãÿêîé ïà ê äà ÿ Ã¥ Ãà ïèë?
{564}{649}-ÃúùÃîñòòà Ãà Ãîëåäà ÃÃ¥ Ã¥ â ïåðôåêòÃî|óêðà ñåÃà òà åëõà !
{650}{696
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:20:Wow ! To by?o super.
00:00:24:Sama to napisa?a??
00:00:27:Tak.
00:00:29:Musimy si? po?egna?. |Wyje?d?am do Tulsy.
00:00:32:Nie mog? uwierzy?, ?e nie b?dzie ci? na ?wi?ta.
00:00:35:- Naprawd? nie wr?cisz?|- Niestety mamy du?o roboty papierkowej na koniec roku.
00:00:39:Je?li tego bym nie sko?czy? to by mnie wylali.
00:00:42:To jest nie sprawiedliwe,|Ty nawet nie lubisz swojej pracy.
00:00:44:Co z tego?|Kto lubi?
00:00:46:- Ja lubi? moj? prac?.| - Ja j? kocham !|- Ja nie mog? si? doczeka?, a? wr?c? do pracy.
00:00:49:Ja nigdy nie mam do?? dinozaur?w.
00:00:54:Przykro mi, nie b?dzie mnie tutaj.
00:00:58:Trudno jest znie?? kiedy nie ma ci? przez tydzie?.|A co dopiero ?wi?ta.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:03:- Hey!|- Hey!
00:00:05:- Hey! Co robicie?|- Ustalamy szczeg??y dotycz?ce ?lubu.
00:00:08:To zabawne, robili?my to samo.
00:00:11:To naprawd? trudne!
00:00:13:Sala, sukienka, jedzenie!
00:00:15:- Nie mia?am poj?cia ile to b?dzie kosztowa?.|- Yeah, to naprawd? kosztowne.
00:00:19:Zw?tpi?em, kiedy po raz pierwszy us?ysza?em kwot?.
00:00:21:- Jak sobie z tym poradzili?cie?|- W?a?ciwie to by?o ca?kiem proste...
00:00:24:Znalaz?em kilka sposob?w na ograniczenie koszt?w.
00:00:26:Napisa?em nawet ca?? list?.|A Monika kaza?a mi si? wypcha?.
00:00:30:Nie ma prostego sposobu. Musisz po prostu| zaakceptowa? fakt, ?e wydasz na to kup? kasy.
00:00:34:S?ysza?em, ?e ka?dego roku ?luby po
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:02: jak wygram nie przeprowadzasz si? do Pary?a.
00:00:06:00:00:10:00:00:12:00:00:17:00:00:20: Cze??. Pomy?leli?my, ?e twoj? po?egnaln? | imprez? zaczniemy ok. 19.00
00:00:24: - To brzmi dobrze. | - Rach - jutro wyje?d?asz, | czy? nie powinny?my ci? pakowa??
00:00:28: - Wszystko ju? spakowane. | - Tak, jasne.
00:00:31:Po tym, jak dzi? rano wzi??am prysznic, | zrzuci?am z siebie r?cznik na podlog?...
00:00:36:- O Bo?e, nawet ?artowanie z tego sprawia b?l. | - Wiem
00:00:39:Powa?nie, spakowa?am wszystko. | Baga?, kt?ry zabieram jest w sypialni.
00:00:42:To s? rzeczy Emmy, kt?re bierzemy do Pary?a.
00:00:45:To s? pud?a, kt?r? wysy?am a to | jest kanapka, kt?r? zrobi?am do samolotu
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{30}{}Oh ! czuj? si? taaak ?wietnie !
{120}{}Ale mam szcz??cie !
{150}{}Kawa i erotyka na ?ywo.
{240}{}przepraszam ?co ?
{270}{}-Oh przepraszam !-W?a?nie czytam Emmie.
{360}{}Z "Cosmo..." ?
{450}{}Tak...
{539}{}Tak to porady jak mie? lepsz? sk?r?.
{689}{}Musz? i?? na zakupy dzisiaj,|a to nie jest moja ulubiona czynno??.
{779}{}Jestem s?aba w wybieraniu ciuch?w.
{839}{}Wi?c potrzebujesz kogo? kto zna si? na modzie.
{869}{}?eby oceni? je na tobie.
{959}{}Nie mnie ! Nie mnie ! Nie mnie !
{1019}{}Oh Rach' !
{1139}{}Mo?e ty by? mog?a zabra? Charlie|na zakupy.
{1169}{}No c??...
{1229}{}Jestem pewna ?e ma wa?niejsze rzeczy do roboty.
{1289
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{88}{180}No van a creerlo!.
{185}{224}Invente un chiste y lo envié a Playboy.|Y lo publicaron!.
{287}{390}No sabÃa que Playboy publicaba chistes.
{395}{453}Si, publican chistes,|entrevistas, periodismo duro.
{454}{542}No sólo son fotos.
{550}{600}Eso no se lo tragó mamá, y tampoco nosotros.
{605}{630}Miren, Además, es el primero.
{720}{813}Es gracioso. También era gracioso|cuando yo lo inventé.
{867}{992}Que?.
{995}{1020}Yo inventé ese chiste.
{1023}{1050}Uh, oh-oh, no claro que no. Fui yo.
{1055}{1097}Si, fui yo.
{1100}{1160}Se lo conté a Dan en el trabajo, y me dijo|que era el chiste más graciosos que habÃa oido.
{1070}{113
Subtitles for The One With The Mugging
keywords: napisy, info, 1091, friends, 70, 5, the, one, with, engagement, picture,
original filename: napisy_info_10916.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:02:Co si? sta?o ? - Kto? w metrze poliza? mi szyj?. Poliza? szyj?!
00:00:07:O Willie wci?? ?yje!
00:00:10:Co robicie ?
00:00:11:Mama dzwoni?a, puszcz? og?oszenie o naszych zar?czynach
00:00:14:w lokalnej gazecie, wi?c szukamy dobrego zdj?cia.
00:00:17:Chyba takie nie istnieje.
00:00:20:To nieprawda, mamy wspania?e zdj?cia.
00:00:22:Nie, s? twoje wspania?e zdj?cia obok go?cia, kt?ry wygl?da tak
00:00:27:OH MY GOD! To ten cieniak z kt?rym jeste? przy Statule Wolno?ci.
00:00:32:Nie wiem jak to jest, ale nie mog? zrobi? sobie dobrego zdj?cia.
00:00:36:Tu jest ?wietne.
00:00:38:Ale mnie tu nie ma.
00:00:41:Tak, ale sp?jrz na mnie jaka jestem opalona.
00:00:44:Hey, dlaczego nie
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{46}{91}Você acha que eles |têm o jornal de ontem?
{103}{115}Por que?
{118}{197}Só queria checar meu horóscopo, |ver se estava certo.
{228}{317}Oh meu Deus.|Phoebe. Não olhe agora, mas atrás de nós.
{323}{389}Está um cara que tem potencial para quebrar nossos corações |e nos enterrar num abismo de depressão.
{396}{419}Onde?
{456}{496}Ooh, vem pra mamãe.
{511}{569}Ele está vindo. |Fique calma, fique calma, fique calma.
{576}{629}Lindo chapéu.|Obrigada.
{644}{705}Nós devÃamos fazer alguma coisa. Assobia.|Nós não vamos assobiar.
{711}{731}Vamos, faça isso.
{737}{792}Vai, vai, vai!
{923}{979}Eu não acredito que você fez a
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,968 --> 00:00:01,602
Oooh ...
2
00:00:02,636 --> 00:00:04,605
¡Qué bien se siente!
3
00:00:05,172 --> 00:00:06,340
Qué suerte tengo.
4
00:00:06,640 --> 00:00:08,175
Café y show erótico en vivo.
5
00:00:09,176 --> 00:00:10,444
¿Perdón? ¿Qué?
6
00:00:10,444 --> 00:00:13,447
¡Lo siento!
Le estaba leyendo a Emma.
7
00:00:13,547 --> 00:00:15,349
¿De Cosmopolitan?
8
00:00:16,650 --> 00:00:17,985
SÃ...
9
00:00:19,453 --> 00:00:21,355
Consejos para una piel sana.
10
00:00:24,091 --> 00:00:27,094
Hoy tengo que ir de compras
y lo detesto.
11
00:00:27,194 --
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{263}{362}- What are you guys doing up?|- Finishing the crossword.
{368}{455}Do you know a six-letter|word for "red"?
{461}{526}Dark-red.
{531}{654}Wrong, but there's a connect-the-dots|in here for you later.
{660}{729}Hey, how about maroon?
{735}{826}Yes! You are so smart!
{836}{869}You guys are so cute.
{875}{924}I know.
{930}{1006}See you in the morning.
{1308}{1374}I love doing crossword|puzzles with you.
{1380}{1400}Me too.
{1406}{1468}Now let's finish this|and go to bed.
{1474}{1506}Only one left.
{1512}{1618}Three-letter word.|Not dog, but...
{1624}{1690}Cat.
{1730}{1807}You are so smart!
{1831}{1856}I love you.
{1862}{1933}I
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,332 --> 00:00:04,321 X1:315 X2:401 Y1:484 Y2:524
Ãé.
2
00:00:04,572 --> 00:00:08,565 X1:072 X2:644 Y1:444 Y2:524
- Ãà êâî èìà ?
- Ãÿêîé â ìåòðîòî ìè îáëèçà âðà òà !
3
00:00:08,772 --> 00:00:10,808 X1:233 X2:482 Y1:482 Y2:524
Ãèëè Ã¥ îùå æèâ!
4
00:00:11,852 --> 00:00:13,683 X1:204 X2:513 Y1:446 Y2:524
- Ãèå êà êâî ïðà âèòå?
- Ãà éêà ìè ñå îáà äè .
5
00:00:13,892 --> 00:00:16,008 X1:151 X2:564 Y1:444 Y2:524
ÃÃ¥ îáÿâÿò ãîäåæà Ãè
âúâ âåñòÃèêà .
6
00:00:16,252 --> 00:00:20,325 X1:122 X2:593 Y1:450 Y2:524
- ÃúðñÃ
Subtitles for The One With The Mugging
keywords: 1581, friends, 71, the, one, with, holidday, armadillo, portugues, by, tiagok,
original filename: 15815.zip