Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for The Occult History Of The Third Reich
Subtitles for The Occult History Of The Third Reich
keywords: finnish, the, occult, history, of, third, reich, 4, enigma, swastika, my, super, ex, girlfriend,
original filename: OccultHistoryoftheThirdReichThe1999-Finnish.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,200 --> 00:00:43,600
KOLMANNEN VALTAKUNNAN
OKKULTTINEN HISTORIA
2
00:00:45,200 --> 00:00:48,200
HAKARISTIN ARVOITUS
3
00:02:07,400 --> 00:02:10,200
Natsi-Saksa 1936
4
00:02:12,300 --> 00:02:16,800
Valtio joka steriloi, orjuuttaa ja
murhaa järjestelmällisesti-
5
00:02:16,900 --> 00:02:20,800
- miljoonia miehiä, naisia ja lapsia.
6
00:02:22,000 --> 00:02:27,000
Koko kansanheimot pyyhkäistään
pois maan pinnalta.
7
00:02:27,900 --> 00:02:31,200
Koko kansanryhmät on määrä
supistaa järjestelmällisesti.
8
00:02:31,300 --> 00:02:36,200
Jäljelläolevat säästettäisii
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,300 --> 00:00:42,880
Guy was on his way to a landscaping job in Palm Springs.
2
00:00:43,000 --> 00:00:45,850
Saw a body sticking out of the sand.
3
00:00:46,230 --> 00:00:48,760
Well, out this far, it's probably a body dump.
4
00:00:51,070 --> 00:00:53,090
Lokks like tey starved to death, first.
5
00:00:56,450 --> 00:00:58,570
Well, Jesus fasted in the desert.
6
00:00:58,880 --> 00:01:00,420
Yeah, but he had a choice.
7
00:01:01,370 --> 00:01:04,220
No clothes, no shoes, no hair.
8
00:01:04,390 --> 00:01:07,140
Maybe her dome was shaved 'cause she spent time in the pen.
9
Subtitles for The Occult History Of The Third Reich
keywords: csi:, crime, scene, investigation, 2000, 1, cd, portuguese, br, pb, csi, s06e1, 5, pirates, of, the, third, reich, lol, s06e15,
original filename: CSI: Crime Scene Investigation - 2000 - 1CD - Portuguese-BR - pb - dd330604aeb16f86152fc0722967d8a3.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,672 --> 00:00:41,339
Um cara estava indo para o trabalho
2
00:00:41,839 --> 00:00:42,660
em Palm Springs.
3
00:00:44,642 --> 00:00:45,761
Viu um corpo enterrado no meio da areia.
4
00:00:46,768 --> 00:00:48,848
Bem, assim t?o longe,
provavelmente ? desova.
5
00:00:51,731 --> 00:00:53,589
Parece que eles a deixaram morrer de
fome primeiro.
6
00:00:56,819 --> 00:00:58,833
Bem, Jesus, jejuou no deserto.
7
00:00:59,370 --> 00:01:00,208
?, mas ele tinha uma escolha.
8
00:01:01,837 --> 00:01:02,723
Sem roupas, sem sapatos,
9
00:01:02,955 --> 00:01:03,648
sem cabelos.
10
0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,346 --> 00:00:42,975
Un tipo estaba en camino
a un trabajo de paisajismo en Palm Springs.
2
00:00:43,603 --> 00:00:45,881
Vio un cuerpo asomándose
fuera de la arena.
3
00:00:46,203 --> 00:00:48,891
Bueno, aquà tan lejos,
es probablemente un cuerpo arrojado.
4
00:00:50,918 --> 00:00:53,160
Se ve como si ellos la hubieran
matado de hambre primero.
5
00:00:56,365 --> 00:00:58,727
Bueno, Jesús ayunó
en el desierto.
6
00:00:58,862 --> 00:01:00,331
SÃ, pero él tenÃa la opción.
7
00:01:01,322 --> 00:01:04,223
Sin ropa, sin calzado, sin pelo.
8
00:01:04,349 --> 00:01:07,18
Subtitles for The Occult History Of The Third Reich
keywords: csi, crime, scene, investigation, 61, 5, 2000, s06e1, pirates, of, the, third, reich, lol, s06e15,
original filename: CSI.Crime.Scene.Investigation(615)(2000).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,346 --> 00:00:42,975
Un tipo iba camino a un trabajo
de ajardinamiento en Palm Springs.
2
00:00:43,603 --> 00:00:45,881
Vio un cuerpo sobresaliendo de la arena.
3
00:00:46,203 --> 00:00:48,891
Tan lejos, probablemente
aquà lo arrojaron.
4
00:00:50,918 --> 00:00:53,160
Parece que la mataron de hambre primero.
5
00:00:56,365 --> 00:00:58,727
Bueno, Jesús ayunó en el desierto.
6
00:00:58,862 --> 00:01:00,331
SÃ, pero tenÃa una alternativa.
7
00:01:01,322 --> 00:01:04,223
Sin ropa, sin zapatos, sin pelo.
8
00:01:04,359 --> 00:01:07,180
Quizás su cabeza fue rapada
porque p
Subtitles for The Occult History Of The Third Reich
keywords: csi, s06e1, 5, pirates, of, the, third, reich, lol, www, argenteam, net, esp, spanish, s06e15,
original filename: 20004742.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,346 --> 00:00:42,975
Un tipo iba camino a un trabajo
de ajardinamiento en Palm Springs.
2
00:00:43,603 --> 00:00:45,881
Vio un cuerpo sobresaliendo de la arena.
3
00:00:46,203 --> 00:00:48,891
Tan lejos, probablemente
aquà lo arrojaron.
4
00:00:50,918 --> 00:00:53,160
Parece que la mataron de hambre primero.
5
00:00:56,365 --> 00:00:58,727
Bueno, Jesús ayunó en el desierto.
6
00:00:58,862 --> 00:01:00,331
SÃ, pero tenÃa una alternativa.
7
00:01:01,322 --> 00:01:04,223
Sin ropa, sin zapatos, sin pelo.
8
00:01:04,359 --> 00:01:07,180
Quizás su cabeza fue rapada
porque p
Subtitles for The Occult History Of The Third Reich
keywords: csi:, crime, scene, investigation, 2000, 2, 4, cd, english, en, csi, 6x0, 9, dog, eat, 6x2, 1, rashomama, time, of, your, death, way, to, go, 6x1, still, life, 5, gum, drops, 3, kiss, bye, 6, secrets, flies, bang, room, service, spellbound, 7, like, watch, bodies, in, motion, bite, killer, 8, bullet, runs, through, it, pt, pirates, the, third, reich, shooting, stars, up, smoke, unusual, suspect, werewolves,
original filename: CSI: Crime Scene Investigation - 2000 - 24CD - English - en - bd3885bdf20a808b0edf903c327d2686.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,590 --> 00:00:46,700
Hey.
2
00:00:46,930 --> 00:00:49,180
I was happy to hear the Review Board cleared you.
3
00:00:49,630 --> 00:00:51,040
It's been a rough time,
4
00:00:52,230 --> 00:00:53,620
but I'm dealing with it.
5
00:00:54,240 --> 00:00:55,170
Anyway,
6
00:00:55,230 --> 00:00:58,470
a kitchen worker found him. Say a lot of homeless people hang out here.
7
00:00:58,930 --> 00:01:00,820
Says the vic was unfamiliar to him.
8
00:01:02,940 --> 00:01:04,850
Creased khakis, Oxford shirt,
9
00:01:04,870 --> 00:01:06,880
new shoes. This guy had a home.
10
00:01:07,360
Subtitles for The Occult History Of The Third Reich
keywords: csi, las, vegas, 2000, season, 6, amc, pt, br, djj, home, sapo, s06e2, poppin', tags, divx, s06e20, s06e1, daddy's, little, girl, s06e12, s06e0, 7, a, bullet, runs, through, it, part, s06e07, 9, dog, eat, s06e09, 4, way, to, go, s06e24, spellbound, s06e19, 5, pirates, of, the, third, reich, s06e15, rashomama, s06e21, like, watch, s06e17, 8, s06e08, up, in, smoke, s06e16, 3, kiss, bye, s06e13, gum, drops, s06e05, time, your, death, s06e22, still, life, s06e10, bite, s06e03, bang, s06e23, killer, s06e14, room, service, s06e02, secrets, and, flies, s06e06, werewolves, s06e11, bodies, motion, s06e01, unusual, suspect, s06e18, shooting, stars, s06e04,
original filename: CSI Las Vegas (2000) - Season 6 - DVDRip - AMC (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:49,974 --> 00:00:51,907
Est? afim de subir?
2
00:00:51,974 --> 00:00:53,974
Eu tenho mesmo?
3
00:00:55,308 --> 00:00:56,440
Ei, aqui ? Stokes.
4
00:00:56,507 --> 00:01:00,074
Preciso de um guindaste na
Convention Center Drive.
5
00:01:00,141 --> 00:01:02,907
Parece que algu?m teve pr?tica
de tiro noturno.
6
00:01:04,123 --> 00:01:05,524
Tr?s meninos indigentes.
7
00:01:05,591 --> 00:01:06,524
Sem identifica??o.
8
00:01:06,591 --> 00:01:09,157
Ningu?m viu nada.
9
00:01:09,223 --> 00:01:10,791
C?psu
Subtitles for The Occult History Of The Third Reich
keywords: csi:, crime, scene, investigation, 2000, 2, 4, cd, polish, pl, 6x2, 3, bang, 6x1, 9, spellbound, 6x0, bite, 7, a, bullet, runs, through, it, part, poppin', tags, werewolves, kiss, bye, 8, i, like, to, watch, 5, gum, drops, room, service, the, unusual, suspect, time, of, your, death, killer, shooting, stars, daddy's, little, girl, bodies, in, motion, 6, secrets, flies, way, go, dog, eat, rashomama, up, smoke, still, life, pirates, third, reich,
original filename: CSI: Crime Scene Investigation - 2000 - 24CD - Polish - pl - 42867b78559d79e4f704cdabedaca74a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 624x352 23.976fps 350.7 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{447}{517}Czy kto? widzia? nasz? tajemnicz? bro??
{476}{538}Jednostka 1,nie.|Jestem na g??wnym pi?trze kasyna.
{539}{578}Id? w kierunku sto?u |do black jacka numer 3.
{579}{624}Jednostka 1, przyj??em.
{841}{873}- Po prostu zejd? mi z oczu!|- Hej, czekaj chwil?.
{874}{913}Dajesz, kole?, huh!
{918}{960}Przesta?cie. Przesta?cie!
{962}{1007}Hej, czy ty nie jeste?...!
{1037}{1099}Strza?y. G??wne pi?tro. St?? do black jacka numer 3.
{1100}{1189}Komunikat - strzelec ucieka.| Ca?a dost?pna ochrona do sto?u black jacka numer 3.
{1190}{1246}Ochrona na d??. W
Subtitles for The Occult History Of The Third Reich
keywords: csi:, crime, scene, investigation, 2000, 2, 4, cd, polish, pl, csi, 6x0, 5, gum, drops, 6x1, killer, 7, like, to, watch, still, life, 6x2, rashomama, bullet, runs, through, it, part, 3, kiss, bye, 6, secrets, and, flies, poppin', tags, way, go, 8, daddy's, little, girl, the, unusual, suspect, pirates, of, third, reich, 9, spellbound, room, service, time, your, death, werewolves, bite, bodies, in, motion, bang, up, smoke, dog, eat, shooting, stars,
original filename: CSI: Crime Scene Investigation - 2000 - 24CD - Polish - pl - 9adeac3b6b0b5831a5daaf92121904f8.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{639}{710}{y:i}Przyszli do... mojego domu.
{845}{892}{y:i}Pok??cili si?.
{1221}{1282}{y:i}Nie mogli znale??|tego czego szukali.
{2551}{2576}Szeryfie?
{2605}{2681}- Kto, uh... Kto nas tu wezwa??|- Anonimowy telefon pod 911.
{2691}{2762}S?uchaj, nie mieli?my morderstwa|w Lincoln County od 10 lat,
{2766}{2794}a teraz mamy poczw?rne.
{2799}{2846}Bez cia?,|Nie mog? potwierdzi? ?e to by?o morderstwo.
{2850}{2932}Bez obrazy, panie Stokes, czy widzia? pan|t? ilo?? krwi w domu?
{2936}{2968}Kto? nie ?yje.
{2972}{3021}Co wiesz na temat rodziny?
{3025}{3092}Jude McBride...|Wspania?y cz?owiek, tata domator.
{3096}{3131}Nina w?a?cicielka kawiarni.
{31
Subtitles for The Occult History Of The Third Reich
keywords: csi, las, vegas, 2000, season, 6, lol, pt, br, djj, home, sapo, s06e1, 8, the, unusual, suspect, s06e18, 2, daddy's, little, girl, s06e12, up, in, smoke, s06e16, 7, like, to, watch, s06e17, s06e0, a, bullet, runs, through, it, part, s06e08, s06e2, time, of, your, death, s06e22, room, service, s06e02, still, life, s06e10, rashomama, s06e21, secrets, and, flies, s06e06, 4, killer, s06e14, shooting, stars, s06e04, 9, dog, eat, s06e09, 5, gum, drops, s06e05, spellbound, s06e19, poppin', tags, s06e20, s06e07, way, go, s06e24, pirates, third, reich, s06e15, 3, bang, s06e23, bite, s06e03, werewolves, s06e11, bodies, motion, s06e01, kiss, bye, s06e13,
original filename: CSI Las Vegas (2000) - Season 6 - HDTV - LOL (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:17,267 --> 00:00:18,667
<i>Stacy Vollmer foi vista pela ?ltima vez</i>
2
00:00:18,734 --> 00:00:21,501
<i>praticando t?nis sozinha
na quadra da escola</i>
3
00:00:21,567 --> 00:00:23,534
<i>sexta-feira por volta da 21:00h</i>
4
00:00:26,200 --> 00:00:30,100
<i>As roupas que ela usava
foram encontradas em seu locker.</i>
5
00:00:38,701 --> 00:00:41,801
<i>Seu corpo foi descoberto perto
do campo de futebol</i>
6
00:00:41,868 --> 00:00:45,701
<i>pela equipe de jardinagem
na segunda-feira seguinte.</i>
7
00:00
Subtitles for The Occult History Of The Third Reich
keywords: csi, las, vegas, 2000, season, 6, topaz, pt, br, djj, home, sapo, s06e0, 4, shooting, stars, s06e04, 5, gum, drops, s06e05, s06e1, 9, spellbound, s06e19, s06e2, poppin', tags, s06e20, way, to, go, s06e24, up, in, smoke, s06e16, dog, eat, s06e09, 7, a, bullet, runs, through, it, part, s06e07, 3, bite, s06e03, kiss, bye, s06e13, 8, the, unusual, suspect, s06e18, pirates, of, third, reich, s06e15, killer, s06e14, secrets, and, flies, s06e06, s06e08, room, service, s06e02, still, life, s06e10, time, your, death, s06e22, werewolves, s06e11, like, watch, s06e17, rashomama, s06e21, daddy's, little, girl, s06e12, bang, s06e23, bodies, motion, s06e01,
original filename: CSI Las Vegas (2000) - Season 6 - DVDRip - TOPAZ (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:25,837 --> 00:00:27,218
O Tucker est? latindo.
2
00:00:27,939 --> 00:00:29,500
Provavelmente ? outro coiote.
3
00:00:38,075 --> 00:00:38,978
O que voc? t? fazendo?
4
00:00:44,396 --> 00:00:45,560
Liga para a pol?cia.
5
00:00:49,845 --> 00:00:50,844
Ligue!
6
00:01:15,210 --> 00:01:16,091
Parado!
7
00:01:19,038 --> 00:01:20,058
Eu disse parado!
8
00:01:21,606 --> 00:01:23,306
Eu n?o tenho medo
de usar isso.
9
00:01:34,366 --> 00:01:35,367
Ningu?m se mexe.
10
00:01:43,773 --> 00:01:44,830
Oh, meu
Subtitles for The Occult History Of The Third Reich
keywords: shrek, the, third, 2007, 1, cd, finnish, fi, 3, horton,
original filename: Shrek the Third - 2007 - 1CD - Finnish - fi - 0f9e94e0a744ae7e1995db660482c675.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{223}{333}Tekstit teille tuo
{340}{474}Cracoz - the DreamMaker
{1350}{1402}Eteenp?in ratsuni!
{1407}{1470}Korkeimman tornin ylimp??n huoneeseen, -
{1475}{1592}miss? prinsessani odottaa|pelastuvansa prinssi Uljaan k?sille.
{1893}{1945}T?m?h?n on huonompi kuin lemmenlaiva.
{1950}{2012}- Inhoan n?it? p?iv?llis- n?ytelmi?.|- Niin min?kin.
{2062}{2111}Pys?hdy ratsuni!
{2133}{2215}Hei. Seh?n on prinssi Uljas.
{2218}{2270}?lk?? pelj?tk? arvon neito.
{2275}{2327}Teurastan sen hirvi?n|joka teit? vankinaan pit?? -
{2332}{2388}ja otan oikeutetun paikkani kuninkaana.
{2425}{2488}Mit? se sanoi?
{2576}{2628}- Se on Shrek!|- Hyv?, Shrek.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,800 --> 00:00:56,960
Dawaj Transy,
na najwy¿szye mury najwy¿szej wie¿y,
2
00:00:57,000 --> 00:01:02,960
gdzie uratuje ksie¿niczkê
ksi¹¿ê PiêkniÅ.
3
00:01:16,240 --> 00:01:22,280
To jest najgorsza rola,
nienawidzê teatru.
-Ja te¿.
4
00:01:25,040 --> 00:01:27,400
Zatrzymaj Transy.
5
00:01:29,680 --> 00:01:33,560
Piekny ksi¹¿e nadchodzi.
6
00:01:35,040 --> 00:01:42,360
Tylko spokój, pokonam to monstrum
i stanie siê ze mnie wielki król.
7
00:01:42,720 --> 00:01:44,200
Co ona powiedzia³a?
8
00:01:50,920 --> 00:01:53,400
To, to jest Shrek.
Wow, Shrek, wow!
Subtitles for The Occult History Of The Third Reich
keywords: dritte, reich, in, farbe, das, 1998, 1, cd, english, en,
original filename: Dritte Reich - in Farbe, Das - 1998 - 1CD - English - en - 1aef3fe423c9bb7d723f97c4e92837ad.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,000 --> 00:00:05,313
Chamber: Mr. Garms
I. Protection of the Navy
Diris
The Front of the Oder
2
00:00:09,992 --> 00:00:17,736
April of 1945. In some point near the river Oder,
the German chamber Gerhard Garms records these
3
00:00:17,936 --> 00:00:23,581
Images for the news Programs. The last contingent one
Of German troops expects the attack of the Red Army.
4
00:00:41,662 --> 00:00:46,393
Now, more than 50 years after finished
the war, we can see for the first time these
5
00:00:46,593 --> 00:00:48,022
Recordings in color.
6
00:00:55,755 --> 00:01:00,971
The mission of the chamb
Subtitles for The Occult History Of The Third Reich
keywords: shrek, the, third, 2007, 1, cd, polish, pl, 3, horton,
original filename: Shrek the Third - 2007 - 1CD - Polish - pl - e21ee140fe2958efce46ccb0af092c10.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,800 --> 00:00:56,960
Dawaj Transy,
na najwy?szye mury najwy?szej wie?y,
2
00:00:57,000 --> 00:01:02,960
gdzie uratuje ksie?niczk?
ksi??? Pi?kni?.
3
00:01:16,240 --> 00:01:22,280
To jest najgorsza rola,
nienawidz? teatru.
-Ja te?.
4
00:01:25,040 --> 00:01:27,400
Zatrzymaj Transy.
5
00:01:29,680 --> 00:01:33,560
Piekny ksi??e nadchodzi.
6
00:01:35,040 --> 00:01:42,360
Tylko spok?j, pokonam to monstrum
i stanie si? ze mnie wielki kr?l.
7
00:01:42,720 --> 00:01:44,200
Co ona powiedzia?a?
8
00:01:50,920 --> 00:01:53,400
To, to jest Shrek.
Wow, Shrek, wow!
9
00:01:55,72
Subtitles for The Occult History Of The Third Reich
keywords: 1036, nerds, 2, 1, a, brief, history, of, the, internet, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 10364- Nerds 2 0 1 A Brief History Of The Internet ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{200}{500}www.rodivx.go.ro
{588}{676}Mulþumesc pentru informaþie.
{681}{867}Nu existã posibilitatea sã fie vreo greºealã?
{872}{996}Oh...|Ei, asta lãmureºte totul.
{1003}{1148}Deci asta e chiar real...
{1190}{1357}-Domnule Secretar. Maºina dv.|-Mulþumesc.
{1734}{1846}Eddie, s-o luãm prin parcare.
{2025}{2199}OK, ultima ofertã. Ne-negociabilã.|Pentru fiecare orã acordatã algebrei...
{2204}{2357}...capeþi douã de Nintendo ºi Sega.|S-a fãcut?
{2362}{2527}Numai nu-i spune mamei tale.|Acum pune-o înapoi.
{2590}{2735}OK, dragã, e iar pe calea cea bunã.
{2740}{2946}Eu? Bine, doar aveam nevoie|de o plimbare. A fost o zi d
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,320 --> 00:00:29,632
THE THIRD WAVE
2
00:01:49,280 --> 00:01:52,590
The Hague, Holland
3
00:01:54,520 --> 00:01:56,670
EUROPOL
The European Union's Police Authority
4
00:01:56,840 --> 00:02:00,833
On the international scene,
like his compatriots before him-
5
00:02:01,000 --> 00:02:05,039
- Dag Hammarsköljd,
Raoul Wallenberg, Olof Palme-
6
00:02:05,200 --> 00:02:10,672
- Men who are all symbols for
strength, justice and integrity.
7
00:02:12,720 --> 00:02:16,076
So it is my honour to introduce-
8
00:02:16,240 --> 00:02:20,313
- The new head of
the Organized Crime Unit-
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,893 --> 00:00:05,078
Previously on Third Watch:
2
00:00:05,113 --> 00:00:06,026
Is that her?
3
00:00:09,500 --> 00:00:10,942
My lawyer says you're
not supposed to come
4
00:00:10,977 --> 00:00:12,171
to my work like this.
5
00:00:12,206 --> 00:00:14,686
Finney? Gonna have
a bitch of a time with that name.
6
00:00:14,721 --> 00:00:16,436
The other Finney
on the job I know
7
00:00:16,471 --> 00:00:18,310
is that filthy rat
bastard captain...
8
00:00:18,345 --> 00:00:20,019
This is Probationary
Officer Finney.
9
00:00:20,761 --> 00:00:22,124
Captain
Finney's son.
10
Subtitles for The Occult History Of The Third Reich
keywords: that, 7, s, show, s04e1, the, third, wheel, fov, vf, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, seriessub, com, s04e11,
original filename: That.70s.Show.S04E11.The.Third.Wheel.DVDRip.XviD-FoV.VF.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,505 --> 00:00:07,632
Hey, hey...
Vous avez entendu ça ?
2
00:00:07,707 --> 00:00:10,540
C'était moi, j'ai mangé
des hot-dogs à midi...
3
00:00:12,278 --> 00:00:16,146
Pas ça, je parle du doux son
d'absence de femme...
4
00:00:16,216 --> 00:00:19,014
Je n'ai jamais entendu ça.
5
00:00:19,085 --> 00:00:22,384
La voix de Jackie est gravée
dans mon cerveau.
6
00:00:22,455 --> 00:00:24,821
J'aimerais que ça s'arrête,
mais ce n'est pas le cas.
7
00:00:24,891 --> 00:00:29,089
Vous vous rappelez du temps où
il n'y avait que nous, les mecs ?
C'était le bon temps...
8
0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:40,856 --> 00:01:44,189
"O TERCEIRO MILAGRE"
2
00:01:44,827 --> 00:01:48,991
BYSTRICA - 1944
UMA CIDADE NA ESLOVÃQUIA
3
00:03:52,488 --> 00:03:56,288
Helena!
4
00:04:03,599 --> 00:04:05,328
Helena!
5
00:04:36,632 --> 00:04:38,395
Helena!
6
00:06:21,503 --> 00:06:24,904
Pare com isso ou saia daqui!
7
00:06:25,107 --> 00:06:27,371
Pare com isso!
8
00:06:31,046 --> 00:06:32,843
Boa tarde.
9
00:06:34,049 --> 00:06:37,246
-Procuro uma pessoa.
-Chegou tarde demais.
10
00:06:37,452 --> 00:06:39,477
-Como?
-Ele ligou para você.
11
00:06:39,688 --> 00:06:42,316
-Pode m
Subtitles for The Occult History Of The Third Reich
keywords: close, encounters, of, the, third, kind, 1977, 1, cd, czech, cz,
original filename: Close Encounters of the Third Kind - 1977 - 1CD - Czech - cz - 08b9a04574304ee66f654ec22d9b0e89.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,151 --> 00:00:02,381
Upozorn?n?
---------------
Tento disk
DVD (Digital Versatile Disc)
je ur?en pouze pro dom?c? u?it?.
Ve?ker? pr?va k obsahov? n?plni
v?etn? zvukov?ho z?znamu
p??slu?? vlastn?ku autorsk?ho pr?va.
2
00:00:02,511 --> 00:00:05,071
Neautorizovan? rozmno?ov?n?,
?pravy, projekce jin? ne? pro dom?c?
??ely, pron?jem, v?m?na, p?j?ov?n? a
jak?koli forma p?enosu tohoto disku
DVD nebo jeho ??st? jsou zak?z?ny.
Poru?ov?n? pr?v vlastn?ka autorsk?ho
pr?va bude st?h?no podle platn?ch
pr?vn?ch p?edpis?.
3
00:01:54,711 --> 00:01:58,704
Pou?t' Sonora, Mexico
4
00:02:00,711 --> 00:02:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 576x400 25.0fps 724.7 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{87}{203}T?umaczenie ze s?uchu: Thorek19|Thorek19@interia.pl
{203}{348}Korekta: Jaabar
{348}{517}<< KinoMania SubGroup >>|http://KinoMania.org
{1681}{1754}HISTORIA PRZEMOCY
{1729}{1880}- Jedziemy na wsch?d?|- Tak, taki jest pomys?.
{1864}{1975}- Omija? miasta.|- Tak.
{2017}{2133}- Jestem zm?czony.|- Tak.
{2129}{2208}Ja te?.
{2300}{2379}Masz.
{2368}{2501}Podjed? pod biuro.|P?jd? je sprawdzi?.
{4556}{4664}- Co tak d?ugo?|- Nic.
{4705}{4828}Mia?em troszk? k?opot?w, ale...
{4797}{4880}ju? wszystko dobrze.
{5000}{5080}Cholera.
{5077}{5124}?smy?
{5118
Subtitles for The Occult History Of The Third Reich
keywords: a, history, of, violence, 2005, 1, cd, czech, cs, proper, dvdscr, hls, =, emulek, pl, hls=,
original filename: A History of Violence - 2005 - 1CD - Czech - cs - 468c851d2469903bdfa41c62ce346f3b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,073 --> 00:00:59,113
- Chce? ?s? na v?chod ?
- ?no, tak nejak som to vymyslel.
2
00:00:58,473 --> 00:01:02,913
- Vyh?ba? sa mest?m.
- ?no.
3
00:01:04,593 --> 00:01:09,233
- Som unaven?.
- ?no.
4
00:01:09,073 --> 00:01:12,233
Ja tie?.
5
00:01:15,913 --> 00:01:19,074
Veru tak.
6
00:01:18,634 --> 00:01:23,954
Z?jdi ku kancel?rii.
P?jdem ich skontrolova?.
7
00:02:46,155 --> 00:02:50,476
- ?o si tam robil tak dlho ?
- Ni?.
8
00:02:52,116 --> 00:02:57,036
Mal som nejak? probl?my, ale
9
00:02:55,796 --> 00:02:59,116
u? je v?etko v poriadku.
10
00:03:03,916 --> 00:03:07,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:56,500 --> 00:02:00,379
...net als z'n landgenoten voor hem:
2
00:02:00,540 --> 00:02:04,613
Dag Hammarskjöld,
Raoul Wallenberg, Olof Palme.
3
00:02:04,780 --> 00:02:10,616
Symbolen van kracht,
rechtvaardigheid en integriteit.
4
00:02:12,340 --> 00:02:15,730
Ik heb de eer u voor te stellen...
5
00:02:15,900 --> 00:02:19,939
...aan het hoofd van de afdeling
Georganiseerde Misdaad:
6
00:02:20,100 --> 00:02:24,218
Commissaris Sellberg
van de politie in Gotenburg.
7
00:02:25,940 --> 00:02:27,498
Dank u wel.
8
00:02:29,500 --> 00:02:32,731
Ik ben m'n hele leven
politieman gewees
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,358 --> 00:00:55,820
¡Cabalga ,corcel!
2
00:00:55,861 --> 00:00:58,658
Al último cuarto de la torre más alta.
3
00:00:58,866 --> 00:01:01,372
Donde mi Princesa, espera para que la rescate su gallardo ...
4
00:01:01,414 --> 00:01:03,376
y apuesto, PrÃncipe Encantador.
5
00:01:15,566 --> 00:01:17,695
Esto es peor que una pastorela...
6
00:01:17,862 --> 00:01:20,367
- que hay en la escuela.
-Ya aburre.
7
00:01:22,371 --> 00:01:24,374
¡Detente, corcel!
8
00:01:25,878 --> 00:01:26,671
Vaya...
9
00:01:26,880 --> 00:01:28,674
diviso al PrÃncipe Encantador.
10
00:01:29
Subtitles for The Occult History Of The Third Reich
keywords: shrek, the, third, 2007, 2, 3, 97, 6, fps, eng, axxo,
original filename: 43748-Shrek_the_Third_(2007)-23_976_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1130}{1308}Traducerea:|veveriþa_bc, alin022 & Tzepeshgr
{1318}{1409}Sã mergem Chauncey, cãtre cea mai de sus|camerã a celui mai înalt turn
{1421}{1544}unde prinþesa mea aºteaptã sã fie salvatã|de arãtosul prinþ Fãt-Frumos.
{1826}{1864}E mai prost decât|"Scrisori de dragoste".
{1869}{1932}- Urãsc teatrul la restaurant.|- ªi eu.
{1991}{2027}Stai pe loc, Chauncey.
{2075}{2148}Hei, curajosul prinþ|Fãt-Frumos se apropie.
{2157}{2187}Nu te teme, frumoasã domniþã.
{2192}{2318}Voi ucide monstrul care te pãzeºte|ºi apoi îmi voi lua locul de rege legitim.
{2339}{2363}Ce a spus?
{2443}{2485}Shrek.
{2494}{2516}E Shrek.
{2525
Subtitles for The Occult History Of The Third Reich
keywords: shrek, the, third, 2007, 1, cd, polish, pl, cam, 3,
original filename: Shrek the Third - 2007 - 1CD - Polish - pl - 797b8b4fbd655b8a097d0599f35176ff.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 640x352 25.0fps 691.9 MB|/SubEdit b.4060 (http://subedit.com.pl)/
{980}{1088}Dawaj Transy, |na najwy?szye mury najwy?szej wie?y,
{1088}{1213}gdzie uratuje ksie?niczk? |ksi??? Pi?kni?.
{1491}{1616}To jest najgorsza rola,|nienawidz? teatru.|-Ja te?.
{1674}{1724}Zatrzymaj Transy.
{1771}{1851}Piekny ksi??e nadchodzi.
{1883}{2036}Tylko spok?j, pokonam to monstrum |i stanie si? ze mnie wielki kr?l.
{2044}{2074}Co ona powiedzia?a?
{2214}{2266}To, to jest Shrek.|Wow, Shrek, wow!
{2314}{2489}Przygotuj si? bestio |wst?pujesz do ?wiata cierpienia, |o kt?rym nie masz nawet poj?cia!
{2491}{2544}Wszystkiego najlepszego,|wszystkie
Subtitles for The Occult History Of The Third Reich
keywords: shrek, the, third, 2007, 1, cd, czech, cz, titulky, cd1z, 16, 4,
original filename: Shrek the Third - 2007 - 1CD - Czech - cz - fb6f82a60dc167992cd11a7d48341203.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
<br />
<b>Warning</b>: unlink(/domains/osobnosti.cz/public/www_root/cache/film/shrek.php) [<a href='function.unlink'>function.unlink</a>]: No such file or directory in <b>/domains1/gh002900/public/www_root/functions/DownloadSubtitles.php</b> on line <b>16</b><br />
<br />
<b>Warning</b>: unlink(/domains/osobnosti.cz/public/www_root/cache/film-vice/shrek.php) [<a href='function.unlink'>function.unlink</a>]: No such file or directory in <b>/domains1/gh002900/public/www_root/functions/DownloadSubtitles.php</b> on line <b>17</b><br />
<br />
<b>Warning</b>: unlink(/domains/osobnosti.cz/public/www_root/cache/film-titulky/shrek.php) [<a href='function.unlink'>function.unlink</a>]: No such file
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,110 --> 00:00:25,299
EL TERCER HOMBRE
2
00:01:33,150 --> 00:01:35,744
No he llegado a conocer la alegre
Viena de antes de la guerra, con su...
3
00:01:35,950 --> 00:01:40,228
música de Strauss y su mágico
encanto. Estaba en Constantinopla.
4
00:01:40,590 --> 00:01:44,549
La conocà en el perÃodo del mercado
negro. Allà se vendÃa de todo y se...
5
00:01:44,830 --> 00:01:48,425
podÃa comprar lo que fuese si se tenÃa
dinero para pagarlo.
6
00:01:48,750 --> 00:01:52,140
Aquel comercio fácil era una tentación
para los aficionados. Pero...
7
00:01:52,390 --> 00:01:55,939
Io
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,346 --> 00:00:06,302
VlPÃRE-NOIRE III
2
00:00:19,986 --> 00:00:21,942
Texte français : Ãric Kahane
3
00:00:23,346 --> 00:00:25,302
Sous-titrage : TÃLÃTOTA
4
00:00:31,666 --> 00:00:35,056
''SCÃNE ET SÃNILITÃ''
5
00:00:40,146 --> 00:00:42,944
Z'êtes élégant !
Z'avez une soirée rigolote ?
6
00:00:43,626 --> 00:00:45,423
Non. Je vais au théâtre.
7
00:00:45,906 --> 00:00:47,703
- Vous aimez pas ça ?
- Pas du tout.
8
00:00:48,026 --> 00:00:50,745
Tous ces acteurs stupides
qui se dandinent
9
00:00:51,106 --> 00:00:53,097
et hurlent
en bombant le torse au ciel,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,700 --> 00:00:50,699
Traducerea ºi adaptarea:
veveriþa_bc, alin022 & Tzepeshgr
2
00:00:52,563 --> 00:00:56,358
Sã mergem Chauncey, cãtre cea mai de sus
camerã a celui mai înalt turn
3
00:00:56,843 --> 00:01:01,970
unde prinþesa mea aºteaptã sã fie salvatã
de arãtosul prinþ Fãt-Frumos.
4
00:01:13,734 --> 00:01:15,315
E mai prost decât
"Scrisori de dragoste".
5
00:01:15,547 --> 00:01:18,189
- Urãsc teatrul la restaurant.
- ªi eu.
6
00:01:20,626 --> 00:01:22,119
Stai pe loc, Chauncey.
7
00:01:24,141 --> 00:01:27,161
Hei, curajosul prinþ
Fãt-Frumos se apropie.
Subtitles for The Occult History Of The Third Reich
keywords: stranger, on, the, third, floor, 1940, spanish, es, boris, ingster, dual, by, trastolillu,
original filename: Stranger on the Third Floor - 1940 - - Spanish - es - d56f21e889b853126faf9db303ff3e13.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:22,727 --> 00:00:29,644
EL DESCONOCIDO
DEL TERCER PISO
1
00:01:24,007 --> 00:01:25,201
Aqu? est?.
2
00:01:28,127 --> 00:01:30,163
-?Est? ocupado?
-S?.
3
00:01:30,767 --> 00:01:32,359
Es una l?stima.
4
00:01:38,847 --> 00:01:40,439
?Puede quitar la bolsa?
5
00:01:40,687 --> 00:01:42,040
Est? ocupado.
6
00:01:42,287 --> 00:01:44,755
-Yo no veo a nadie.
-Lo ver?.
7
00:01:45,047 --> 00:01:46,321
?Qu? cara!
8
00:01:48,607 --> 00:01:50,325
-?Est? ocupado?
-S?.
9
00:01:50,607 --> 00:01:51,562
Lo siento.
10
00:01:52,687 --> 00:01:53,915
?Eres t?!
11
00:01:54,207 --> 00:01:56,846
-?Est? libre?
-No seas tonto. Si?ntate.
12
00:01
Subtitles for The Occult History Of The Third Reich
keywords: the, third, wish, 2005, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, epic,
original filename: The Third Wish (2005) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - sub - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2698}{2745}Mm.
{2861}{2922}Mm, Linus.
{2961}{3014}What time is it, sugar?
{3109}{3158}Oh, shit!
{3268}{3290}Shit!
{3331}{3431}Shit.
{3553}{3576}Shit.
{3644}{3685}Whoa! Shit.
{3786}{3814}Shit.
{3851}{3879}Ow!
{3879}{3915}Shit, shit,|shitty, shit.
{4355}{4391}Oh, shit.
{4494}{4516}Poop.
{4685}{4737}Morning, George.
{4738}{4788}Morning, Mags.
{4789}{4828}I've been watching it|all night for you.
{4829}{4864}Thanks.|You're the best.
{4903}{4940}Later, gator.
{4941}{4977}While, crocodile.
{5058}{5186}{Y:i}* Lost inside|this angeltown *
{5187}{5311}{Y:i}* Lost like I could|not be found *
{5312}{5435}{Y:i}* No connections|of the heart *
Subtitles for The Occult History Of The Third Reich
keywords: the, sopranos, complete, third, season, volume, 2, ep, 6, smb, english, motechnet, com, seasonlume,
original filename: 9560-The.Sopranos.The.Complete.Third.Season.Volume2.EP6.DVDrip.XviD-SMB.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:31,033 --> 00:02:32,034
The guy on
13th street,
2
00:02:32,034 --> 00:02:34,036
i told him,
go see gigi.
3
00:02:34,036 --> 00:02:35,538
You call beansie?
4
00:02:35,538 --> 00:02:37,039
Gigi, beansie?
5
00:02:37,039 --> 00:02:38,541
Us italians,
i think we're
the only ones
6
00:02:38,541 --> 00:02:40,042
that use nicknames
to that extent.
7
00:02:40,543 --> 00:02:42,545
No, your chinese.
8
00:02:42,545 --> 00:02:43,546
Nah.
9
00:02:43,546 --> 00:02:45,548
Yeah, this
violinist, yoyo ma.
10
00:02:45,548 --> 00:02:47,550
"Soubriquet"...
11
00:02:47,550 --> 00:02
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,622 --> 00:00:55,824
Naprej Vranec!
2
00:00:56,025 --> 00:00:58,629
Do najvi?je sobane najvi?jega stolpa
3
00:00:58,830 --> 00:01:01,235
Kjer moja princesa ?aka, da jo re?i
4
00:01:01,436 --> 00:01:04,241
njen prelepi Princ Lepi.
5
00:01:15,262 --> 00:01:17,868
To je huj?e kot
ljubezensko pismo.
6
00:01:17,868 --> 00:01:18,869
Sovra?im gledali?ke ve?erje.
7
00:01:19,471 --> 00:01:20,472
Tudi jaz
8
00:01:22,477 --> 00:01:24,480
Stoooj, Vranec!
9
00:01:25,883 --> 00:01:26,685
Pozdravljeni
10
00:01:26,685 --> 00:01:29,289
Hrabri Princ Lepi prihaja.
11
00:01:29,490