Search Movie Subtitles results for C1E582;">the O C by relevance:
- C1E582;">The.O.C.1x24 - The Proposal.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
22 x
43 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,440 --> 00:00:04,317
Ãî ñåãà â Ãâà ðòà ëúò Ãà Ãîãà òèòå:
-ÃÃ¥ ñå ñðåùÃåì ëè?
2
00:00:04,480 --> 00:00:06,710
-Ãúñà ø ëè ñ ìåÃ?
-Ãà êà è ÃÃ¥ ñå ïîëó÷è.
3
00:00:06,880 --> 00:00:09,792
-Ãäðà ñòè Ãà ë, êîãà òî èñêà ø
äà ñå ñðåùÃåì - èçâåñòè ìå.
-Ãåøå èÃöèäåÃò.
4
00:00:09,960 --> 00:00:13,077
-Ãëó÷à éÃî ñïà ñ ìà éêà òà ÃÃ
Ãà ðèñà èëè ñëó÷à éÃî é êà çà ?
5
00:00:13,240 --> 00:00:14,673
-Ãç ïðîñòî...
-Ãç÷åçâà é îò òóê, Ãþê.
6
- C1E582;">The.O.C.S01E24.The.Proposal.DVDRiP.XVi D-TVEP.BR.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
6 x
41 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,096 --> 00:00:03,387
Nos episódios anteriores...
2
00:00:03,641 --> 00:00:04,491
E quanto aquele encontro, Juju?
3
00:00:04,756 --> 00:00:06,163
- Você tá terminando comigo?
- Nunca iria dar certo.
4
00:00:06,342 --> 00:00:09,156
Oi Cal, quando você tiver pronto
para aquele encontro, me avise.
5
00:00:09,099 --> 00:00:09,944
Foi um acidente.
6
00:00:09,977 --> 00:00:11,352
Você acidentalmente dormiu
com a mãe da Marissa...
7
00:00:11,385 --> 00:00:12,999
Ou você acidentalmente
contou pra Marissa sobre isso?
8
00:00:13,660 --> 00:00:14,635
Sai daqui, Luke.
9
00:0
- C1E582;">The OC_S01E12_(PT-BR)_DJJ.H< font style="background-color: #B4B4B4;">OME.SAPO.PT.srt
- C1E582;">The OC_S01E13_(PT-BR)_DJJ.H< font style="background-color: #B4B4B4;">OME.SAPO.PT.srt
- C1E582;">The OC_S01E14_(PT-BR)_DJJ.H< font style="background-color: #B4B4B4;">OME.SAPO.PT.srt
- C1E582;">The OC_S01E15_(PT-BR)_DJJ.H< font style="background-color: #B4B4B4;">OME.SAPO.PT.srt
- C1E582;">The OC_S01E16_(PT-BR)_DJJ.H< font style="background-color: #B4B4B4;">OME.SAPO.PT.srt
- C1E582;">The OC_S01E17_(PT-BR)_DJJ.H< font style="background-color: #B4B4B4;">OME.SAPO.PT.srt
- C1E582;">The OC_S01E18_(PT-BR)_DJJ.H< font style="background-color: #B4B4B4;">OME.SAPO.PT.srt
- C1E582;">The OC_S01E19_(PT-BR)_DJJ.H< font style="background-color: #B4B4B4;">OME.SAPO.PT.srt
- C1E582;">The OC_S01E20_(PT-BR)_DJJ.H< font style="background-color: #B4B4B4;">OME.SAPO.PT.srt
- C1E582;">The OC_S01E21_(PT-BR)_DJJ.H< font style="background-color: #B4B4B4;">OME.SAPO.PT.srt
- C1E582;">The OC_S01E22_(PT-BR)_DJJ.H< font style="background-color: #B4B4B4;">OME.SAPO.PT.srt
- C1E582;">The OC_S01E23_(PT-BR)_DJJ.H< font style="background-color: #B4B4B4;">OME.SAPO.PT.srt
- C1E582;">The OC_S01E24_(PT-BR)_DJJ.H< font style="background-color: #B4B4B4;">OME.SAPO.PT.srt
- C1E582;">The OC_S01E25_(PT-BR)_DJJ.H< font style="background-color: #B4B4B4;">OME.SAPO.PT.srt
- C1E582;">The OC_S01E26_(PT-BR)_DJJ.H< font style="background-color: #B4B4B4;">OME.SAPO.PT.srt
- C1E582;">The OC_S01E27_(PT-BR)_DJJ.H< font style="background-color: #B4B4B4;">OME.SAPO.PT.srt
- C1E582;">The.O.C.A.Day.In.The.Life.PDTV-LOL_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPC1E582;">O.PT.sr t
- C1E582;">The.O.C.Obsess.Completely.Special.PDTV -LOL_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPC1E582;">O.PT.sr t
- C1E582;">The OC_S01E01_(PT-BR)_DJJ.H< font style="background-color: #B4B4B4;">OME.SAPO.PT.srt
- C1E582;">The OC_S01E02_(PT-BR)_DJJ.H< font style="background-color: #B4B4B4;">OME.SAPO.PT.srt
- C1E582;">The OC_S01E03_(PT-BR)_DJJ.H< font style="background-color: #B4B4B4;">OME.SAPO.PT.srt
- C1E582;">The OC_S01E04_(PT-BR)_DJJ.H< font style="background-color: #B4B4B4;">OME.SAPO.PT.srt
- C1E582;">The OC_S01E05_(PT-BR)_DJJ.H< font style="background-color: #B4B4B4;">OME.SAPO.PT.srt
- C1E582;">The OC_S01E06_(PT-BR)_DJJ.H< font style="background-color: #B4B4B4;">OME.SAPO.PT.srt
- C1E582;">The OC_S01E07_(PT-BR)_DJJ.H< font style="background-color: #B4B4B4;">OME.SAPO.PT.srt
- C1E582;">The OC_S01E08_(PT-BR)_DJJ.H< font style="background-color: #B4B4B4;">OME.SAPO.PT.srt
- C1E582;">The OC_S01E09_(PT-BR)_DJJ.H< font style="background-color: #B4B4B4;">OME.SAPO.PT.srt
- C1E582;">The OC_S01E10_(PT-BR)_DJJ.H< font style="background-color: #B4B4B4;">OME.SAPO.PT.srt
- C1E582;">The OC_S01E11_(PT-BR)_DJJ.H< font style="background-color: #B4B4B4;">OME.SAPO.PT.srt
29 file(s), added on: 2008-02-27
Relevance
2 x
22 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:01,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:01,001 --> 00:00:01,919
Conhe?o voc?.
Sou Oliver Trask.
2
00:00:01,960 --> 00:00:03,128
Anteriormente em The O.C...
3
00:00:03,170 --> 00:00:06,173
Quando quiser ficar a s?s com
minha namorada, eu fico em casa.
4
00:00:06,215 --> 00:00:09,843
Quem me conhece por mais
de 5 minutos, me odeia.
5
00:00:09,885 --> 00:00:12,012
-Sou t?o burro!
-Calma.
6
00:00:12,054 --> 00:00:15,265
Em teoria, Julie Cooper pode
tornar-se sua madrasta.
7
00:00:15,307 --> 00:00:18,268
-N?o diga isso.
-Como disse, posso recome?a
- C1E582;">The O.C. - [1x27] - The Ties That Bind.srt
- C1E582;">The O.C. - [1x09] - The Heights.srt
- C1E582;">The O.C. - [1x16] - The Links.srt
- C1E582;">The O.C. - [1x18] - The Truth.srt
- C1E582;">The O.C. - [1x17] - The Rivals.srt
- C1E582;">The O.C. - [1x12] - The Secret.srt
- C1E582;">The O.C. - [1x14] - The Countdown.srt
- C1E582;">The O.C. - [1x02] - The Model Home.srt
- C1E582;">The O.C. - [1x05] - The Outsider.srt
- C1E582;">The O.C. - [1x11] - The Homecoming.srt
- C1E582;">The O.C. - [1x01] - Pilot.srt
- C1E582;">The O.C. - [1x22] - The L.A..srt
- C1E582;">The O.C. - [1x23] - The Nana.srt
- C1E582;">The O.C. - [1x25] - The Shower.srt
- C1E582;">The O.C. - [1x03] - The Gamble.srt
- C1E582;">The O.C. - [1x21] - The Goodbye Girl.srt
- C1E582;">The O.C. - [1x06] - The Girlfriend.srt
- C1E582;">The O.C. - [1x07] - The Escape.srt
- C1E582;">The O.C. - [1x19] - The Heartbreak.srt
- C1E582;">The O.C. - [1x04] - The Debut.srt
- C1E582;">The O.C. - [1x24] - The Proposal.srt
- C1E582;">The O.C. - [1x08] - The Rescue.srt
- C1E582;">The O.C. - [1x10] - The Perfect Couple.srt
- C1E582;">The O.C. - [1x20] - The Telenovela.srt
- C1E582;">The O.C. - [1x15] - The Third Wheel.srt
- C1E582;">The O.C. - [1x13] - The Best Chrismukkah Ever.srt
- C1E582;">The O.C. - [1x26] - The Strip.srt
22 file(s), added on: 2009-07-29
Relevance
20 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:02,440 --> 00:00:04,635
<i>Ãn episoadele anterioare:
- Chiar facem asta?</i>
2
00:00:04,840 --> 00:00:06,910
Nu e ca ºi cum nu am mai fi fãcut-o.
3
00:00:07,080 --> 00:00:10,231
Nu poþi sã bei, nu poþi sã mãnânci sushi.
Ce, eºti însãrcinatã?
4
00:00:10,400 --> 00:00:13,358
Un partener ne-a lucrat ºi a mers
la un prieten din consiliul orãºenesc...
5
00:00:13,520 --> 00:00:15,317
...ºi l-a convins sã ne refuze licenþa pentru bãuturi alcoolice.
6
00:00:15,480 --> 00:00:17,948
Deci profitã de pe urma pierderii noastre.
El este Caleb Nichol.
7
00:00:18,120 --> 00:00:19,792
Eºti supãratã pentru cã se mãritã cu tata.
8
00:0
- C1E582;">The O.C. - 2x15 - The Mallpisode.srt
- C1E582;">The O.C. - 2x06 - The Chrismukkah That Almost Wasn't.srt
- C1E582;">The O.C. - 2x01 - The Distance.srt
- C1E582;">The O.C. - 2x10 - The Accomplice.srt
- C1E582;">The O.C. - 2x23 - The O Sea.srt
- C1E582;">The O.C. - 2x16 - The Blaze of Glory.srt
- C1E582;">The O.C. - 2x19 - The Rager.srt
- C1E582;">The O.C. - 2x04 - The New Era.srt
- C1E582;">The O.C. - 2x24 - The Dearly Beloved.srt
- C1E582;">The O.C. - 2x08 - The Power of Love.srt
- C1E582;">The O.C. - 2x20 - The O.C. Confidential.srt
- C1E582;">The O.C. - 2x21 - The Return of the Nana.srt
- C1E582;">The O.C. - 2x11 - The Second Chance.srt
- C1E582;">The O.C. - 2x14 - The Rainy Day Women.srt
- C1E582;">The O.C. - 2x05 - The SnO.C..srt
- C1E582;">The O.C. - 2x12 - The Lonely Hearts Club.srt
- C1E582;">The O.C. - 2x09 - The Ex-Factor.srt
- C1E582;">The O.C. - 2x18 - The Risky Business.srt
- C1E582;">The O.C. - 2x22 - The Showdown.srt
- C1E582;">The O.C. - 2x07 - The Family Ties.srt
- C1E582;">The O.C. - 2x03 - The New Kids on the Block.srt
- C1E582;">The O.C. - 2x02 - The Way We Were.srt
- C1E582;">The O.C. - 2x17 - The Brothers Grim.srt
- C1E582;">The O.C. - 2x13 - The Test.srt
24 file(s), added on: 2009-08-10
Relevance
2 x
20 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,820 --> 00:00:12,385
Ryan?
2
00:00:14,041 --> 00:00:15,856
Amice, ridicã-te.
3
00:00:17,510 --> 00:00:21,941
ªtiu cã eºti trist dupã plecarea lui Lindsay,
dar nu poþi sã trãieºti aºa...
4
00:00:24,077 --> 00:00:28,375
Ãi-aduci aminte când Summer trebuia
sã plece cu Zach în Italia,
5
00:00:28,615 --> 00:00:30,897
ºi tu nu m-ai lãsat sã fiu amãrât
ºi supãrat?
6
00:00:31,425 --> 00:00:34,740
N-am fãcut asta. Te-am lãsat în pace,
þi-am spus sã faci ce vrei tu.
7
00:00:34,928 --> 00:00:38,053
Aºa e, dar acum e rândul meu sã te ajut
8
00:00:38,856 -->
- C1E582;">The.O.C.S03E12.The.Sister.Act.WS.DVDRi p.XviD-TVEP.srt
- C1E582;">The.O.C.S03E04.The.Last.Waltz.WS.DVDRi p.XviD-TVEP.srt
- C1E582;">The.O.C.S03E08.The.Game.Plan.WS.DVDRip .XviD-TVEP.srt
- C1E582;">The.O.C.S03E25.The.Graduates.WS.DVDRip .XviD-TVEP.srt
- C1E582;">The.O.C.S03E02.The.Shape.Of.Things.To.Come.WS.DVDRip.XviD-TVE P.srt
- C1E582;">The.O.C.S03E10.The.Chrismukkah.Bar.Mitz.va hkkah.WS.DVDRip.XviD-TVEP.srt
- C1E582;">The.O.C.S03E01.The.Aftermath.WS.DVDRip .XviD-TVEP.srt
- C1E582;">The.O.C.S03E18.The.Undertow.WS.DVDRip. XviD-TVEP.srt
- C1E582;">The.O.C.S03E16.The.Road.Warrior.WS.DVD Rip.XviD-TVEP.srt
- C1E582;">The.O.C.S03E13.The.Pot.Stirrer.WS.DVDR ip.XviD-TVEP.srt
- C1E582;">The.O.C.S03E21.The.Dawn.Patrol.WS.DVDR ip.XviD-TVEP.srt
- C1E582;">The.O.C.S03E03.The.End.Of.Innocence.WS.DVDRip. XviD-TVEP.srt
- C1E582;">The.O.C.S03E06.The.Swells.WS.DVDRip.Xv iD-TVEP.srt
- C1E582;">The.O.C.S03E15.The.Heavy.Lifting.WS.DV DRip.XviD-TVEP.srt
- C1E582;">The.O.C.S03E24.The.Man.Of.The.Year.WS.DVDRip.XviD -TVEP.srt
- C1E582;">The.O.C.S03E19.The.Secrets.And.Lies.WS .DVDRip.XviD-TVEP.srt
- C1E582;">The.O.C.S03E05.The.Perfect.Storm.WS.DV DRip.XviD-TVEP.srt
- C1E582;">The.O.C.S03E20.The.Day.After.Tomorrow. WS.DVDRip.XviD-TVEP.srt
- C1E582;">The.O.C.S03E11.The.Safe.Harbor.WS.DVDR ip.XviD-TVEP.srt
- C1E582;">The.O.C.S03E14.The.Cliffhanger.WS.DVDRip.X viD-TVEP.srt
- C1E582;">The.O.C.S03E09.The.Disconnect.WS.DVDRi p.XviD-TVEP.srt
- C1E582;">The.O.C.S03E23.The.Party.Favor.WS.DVDR ip.XviD-TVEP.srt
- C1E582;">The.O.C.S03E22.The.College.Try.WS.DVDRip.X viD-TVEP.srt
- C1E582;">The.O.C.S03E17.The.Journey.WS.DVDRip.X viD-TVEP.srt
- C1E582;">The.O.C.S03E07.The.Anger.Management.WS .DVDRip.XviD-TVEP.srt
1 file(s), added on: 2009-08-12
Relevance
4 x
19 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,164 --> 00:00:02,358
<i>Din episoadele anterioare:</i>
2
00:00:02,524 --> 00:00:04,003
- Neil.
- Julie.
3
00:00:04,164 --> 00:00:05,153
Ce surprizã plãcutã.
4
00:00:05,324 --> 00:00:07,201
Marissa pare a fi aºchia
care nu sare departe de trunchi.
5
00:00:07,364 --> 00:00:10,003
Sunt întru totul de acord.
Inteligentã, frumoasã.
6
00:00:10,164 --> 00:00:11,153
Chirurgul acela...
7
00:00:11,324 --> 00:00:14,236
...l-a convins pe tipul ãla cã Johnny se va
reface complet. Johnny a revenit în echipã.
8
00:00:14,404 --> 00:00:16,281
- Mulþumesc.
- Meritã sã fie fer
- C1E582;">The O.C. - 01x01 - Pilot.srt
- C1E582;">The O.C. - 01x03 - The Gamble.srt
- C1E582;">The O.C. - 01x04 - The Debut.srt
- C1E582;">The O.C. - 01x07 - The Escape.srt
- C1E582;">The O.C. - 01x08 - The Rescue.srt
- C1E582;">The O.C. - 01x12 - The Secret.srt
- C1E582;">The.O.C.1x13 - The Best Chrismukkah Ever.srt
- C1E582;">The.O.C.1x14 - The Countdown.srt
- C1E582;">The.O.C.1x16 - The Links.srt
- C1E582;">The.O.C.1x17 - The Rivals.srt
- C1E582;">The.O.C.1x20 - The Telenovela.srt
- C1E582;">The.O.C.1x23 - The Nana.srt
- C1E582;">The.O.C.1x24 - The Proposal.srt
- C1E582;">The.O.C.1x25 - The Shower.srt
- C1E582;">The.O.C.1x26 - The Strip.srt
- C1E582;">The.O.C.1x27 - The Ties That Bind.srt
- C1E582;">The O.C. - 01x02 - The Model Home.sub
- C1E582;">The O.C. - 01x05 - The Outsider.sub
- C1E582;">The O.C. - 01x06 - The Girlfriend.sub
- C1E582;">The O.C. - 01x09 - The Heights.sub
- C1E582;">The O.C. - 01x10 - The Perfect Couple.sub
- C1E582;">The O.C. - 01x11 - The Homecoming.sub
- C1E582;">The.O.C.1x15 - The Third Wheel.sub
- C1E582;">The.O.C.1x18 - The Truth.sub
- C1E582;">The.O.C.1x19 - The Heartbreak.sub
- C1E582;">The.O.C.1x21 - The Goodbye Girl.sub
- C1E582;">The.O.C.1x22 - The LA.sub
27 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
16 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{50}{75}Ãî ñåãà â The O.C.
{79}{138}-Ãî ñåãà â ÃîëèÃà òà :
{143}{184}Ãîñåãà â ÃîëèÃà òà :
{188}{239}Ãòèâà ëè ìè ðîëÿòà Ãà Ãà ðçà Ã.
{243}{293}Ãà ñëóæà âà ø ãî, ìà õÃè ñå.
{297}{385}-Ãðÿáâà ëè äà ñè õîäÿ? Ãè ñè òóê.|-ÃìåÃÃî.
{389}{449}-Ãþê.|-Ãþê ùå ìè îïðà âè õà ðä äèñêà .
{454}{495}-ÃÃîãî ñè ñåêñè.|-ÃÃ¥ ìîãà äà ïîâÿðâà ì...
{499}{579}...òîâà ÃÃ¥ Ã¥ èñòèÃà Ãà ëè?|Ãç ñúì ëóä.
{583}{637}Ãðÿáâà äà îñìèñëÿ æèâîòà ñè.|Ãà ÿà ñúùî.
{638}{690}Ãðèæè
- 101.ENG.srt
- 102.ENG.srt
- 103.ENG.srt
- 104.ENG.srt
- 105.ENG.srt
- 106.ENG.srt
- 107.ENG.srt
- 108.ENG.srt
- 109.ENG.srt
- 110.ENG.srt
- 111.ENG.srt
- 112.ENG.srt
- 113.ENG.srt
- 114.ENG.srt
- 115.ENG.srt
- 116.ENG.srt
- 117.ENG.srt
- 118.ENG.srt
- 119.ENG.srt
- 120.ENG.srt
- 121.ENG.srt
- 122.ENG.srt
- 123.ENG.srt
- 124.ENG.srt
- 125.ENG.srt
- 126.ENG.srt
- 127.ENG.srt
- C1E582;">The O.C. (S01E01) - Pilot.srt
- C1E582;">the.oc. 101.Pilot.WS.PDTV-VO.srt.srt
- C1E582;">the.oc. 102.ws.high-res.pdtv.xvid-lol.VO.srt
- C1E582;">the.oc. 104.pdtv_xvid-fov.VO.srt
- C1E582;">the.oc. 105.pdtv-lol.VO.srt
- C1E582;">the.oc. 107.ws.pdtv-lol.VO.srt
- C1E582;">the.oc. 108.ws.pdtv-lol.[BT].VO.srt
- C1E582;">the.oc. 109.pdtv-lol.[BT].VO.srt
- C1E582;">the.oc. 110.ws.pdtv-lol.[BT].VO.srt
- C1E582;">the.oc. 111.pdtv-lol.[BT].VO.srt
37 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
15 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:24,275 --> 00:01:26,072
I have three sesame and one plain.
2
00:01:32,350 --> 00:01:34,336
Look. We're not going to hear from the hospital for a while.
3
00:01:35,068 --> 00:01:36,726
Why don't you guys get showered and dressed?
4
00:01:36,810 --> 00:01:38,370
And you can't be late for your meeting with the dean.
5
00:01:40,392 --> 00:01:41,439
I'll take him to school.
6
00:01:41,733 --> 00:01:43,055
You can't be late for your first day.
7
00:01:52,056 --> 00:01:55,047
Well, if we're not going to eat, let's just go.
8
00:02:26,044 --> 00:02:29,145
She just fell back asleep.
9
- C1E582;">The.O.C.s03e01.fin.srt
- C1E582;">The.O.C.s03e02.fin.srt
- C1E582;">The.O.C.s03e03.fin.srt
- C1E582;">The.O.C.s03e04.fin.srt
- C1E582;">The.O.C.s03e05.fin.srt
- C1E582;">The.O.C.s03e06.fin.srt
- C1E582;">The.O.C.s03e07.fin.srt
- C1E582;">The.O.C.s03e08.fin.srt
- C1E582;">The.O.C.s03e09.fin.srt
- C1E582;">The.O.C.s03e10.fin.srt
- C1E582;">The.O.C.s03e11.fin.srt
- C1E582;">The.O.C.s03e12.fin.srt
- C1E582;">The.O.C.s03e13.fin.srt
- C1E582;">The.O.C.s03e14.fin.srt
- C1E582;">The.O.C.s03e15.fin.srt
- C1E582;">The.O.C.s03e16.fin.srt
- C1E582;">The.O.C.s03e17.fin.srt
- C1E582;">The.O.C.s03e18.fin.srt
- C1E582;">The.O.C.s03e19.fin.srt
- C1E582;">The.O.C.s03e20.fin.srt
- C1E582;">The.O.C.s03e21.fin.srt
- C1E582;">The.O.C.s03e22.fin.srt
- C1E582;">The.O.C.s03e23.fin.srt
- C1E582;">The.O.C.s03e24.fin.srt
- C1E582;">The.O.C.s03e25.fin.srt
- C1E582;">The O.C. - 3x01 - Fin - 23,976fps - (hdtv).sub
- C1E582;">The.O.C.S03E02.HDTV.XViD-LOL.FIN.xvidsubs.com.sub
- C1E582;">The.O.C.S03E03.HDTV.XViD-LOL.FIN.xvidsubs.com.sub
- C1E582;">The.O.C.S03E04.HDTV.XViD-LOL.FIN.xvidsubs.com.sub
- C1E582;">The.O.C.S03E05.HDTV.XviD-LOL.VO.FIN.xvidsubs.com.sub
- C1E582;">The.O.C.S03E06.HDTV.XviD-LOL.VO.FIN.xvidsubs.com.sub
- C1E582;">The.O.C.S03E07.HDTV.XviD-LOL.FIN.xvidsubs.com.sub
- C1E582;">The.O.C.S03E08.HDTV.XviD-XOR.FIN.xvidsubs.com.sub
- C1E582;">The.O.C.S03E09.HDTV.XviD-XOR.FIN.xvidsubs.com.sub
35 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
3 x
14 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1}{49}Aikaisemmin tapahtunutta:
{53}{115}- Teen oikein, kun suljen Newport Groupin.|- Jätät menneisyytesi taaksesi.
{119}{167}- Kuinka suuresta summasta on kyse?|- Tarvitset apua käsirahan suhteen.
{171}{225}En ole rutiköyhä.|Olen tarkkanäköinen.
{229}{290}- Ostit minulle asunnon.|- En halua vastineeksi mitään.
{294}{342}- Pidä hyvänäsi.|- Minulla ei ole ystäviä.
{346}{456}En luota ihmisiin, joten yritän hallita|heitä, mikä karkottaa heidät luotani.
{460}{508}Joten ei ystäviä.
{512}{581}- Mikä on vialla? Mitä teit hänelle?|- Ei mitään, olen kunnossa.
{585}{644}Näit tyttöystäväsi puhumassa|tuntematt
- C1E582;">The.O.C.S02E11.The.Second.Chance.WS.DVDRip.XviD-T VEP.srt
- C1E582;">The.O.C.S02E12.The.Lonely.Hearts.Club.WS.DVDRip.XviD-TVE P.srt
- C1E582;">The.O.C.S02E13.The.Test.WS.DVDRip.XviD -TVEP.srt
- C1E582;">The.O.C.S02E14.The.Rainy.Day.Women.WS. DVDRip.XviD-TVEP.srt
- C1E582;">The.O.C.S02E15.The.Mallpisode.WS.DVDRi p.XviD-TVEP.srt
- C1E582;">The.O.C.S02E16.The.Blaze.Of.Glory.WS.DVDRip.XviD -TVEP.srt
- C1E582;">The.O.C.S02E17.The.Brothers.Grim.WS.DVDRip.Xv iD-TVEP.srt
- C1E582;">The.O.C.S02E18.The.Risky.Business.WS.D VDRip.XviD-TVEP.srt
- C1E582;">The.O.C.S02E19.The.Rager.WS.DVDRip.Xvi D-TVEP.srt
- C1E582;">The.O.C.S02E20.The.O.C.Confidential.WS.DVDRip. XviD-TVEP.srt
- C1E582;">The.O.C.S02E21.The.Return.Of.The.Nana.WS.DVDRip.XviD -TVEP.srt
- C1E582;">The.O.C.S02E22.The.Showdown.WS.DVDRip. XviD-TVEP.srt
- C1E582;">The.O.C.S02E23.The.O.Sea.WS.DVDRip.XviD-TV EP.srt
- C1E582;">The.O.C.S02E24.The.Dearly.Beloved.WS.D VDRip.XviD-TVEP.srt
- C1E582;">The O.C. - 2x01 - Fin - 23,976fps - (hdtv-lol) - (ver 2).sub
- C1E582;">The O.C. - 2x01 - Fin - 23,976fps - (hdtv-lol).sub
- C1E582;">The O.C. - 2x02 - The Way We Were - Fin - 23,976fps - (hdtv-lol).sub
- C1E582;">The O.C. - 2x03 - The New Kids On The Block - Fin - 23,976fps - (hdtv-lol).sub
- C1E582;">the.o.c .211.hdtv-lol.sub
- C1E582;">the.o.c .216.hdtv-lol.sub
- C1E582;">The.O.C.S02E04.The.New.Era.hdtv-lol.su b
- C1E582;">The.O.C.S02E05.The.SnO.C.hdtv-lol.sub
- C1E582;">The.O.C.S02E06.The.Chrismukkah.That.Almost .Wasnt.hdtv-lol.vo.sub
- C1E582;">The.O.C.S02E07.The.Family.Ties.hdtv-lo l.VO.sub
- C1E582;">The.O.C.S02E08 The.Power.of.Love.hdtv- lol.vo.sub
- the.O.C.S02E09.C1E582;">The.Ex- Factor.hdtv-lol.sub
- C1E582;">The.O.C.S02E10.The.Accomplice.sub
- C1E582;">The.O.C.S02E12.hdtv-lol.sub
- C1E582;">The.O.C.S02E22.hdtv.lol.sub
29 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
14 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,124 --> 00:00:03,193
Aiemmin tapahtunutta...
2
00:00:03,364 --> 00:00:05,276
Olisiko sinulla lainata paitaa?
3
00:00:05,485 --> 00:00:07,521
-Olen saanut tarpeekseni.
-Olen vasta alussa.
4
00:00:10,325 --> 00:00:14,001
-Olitko vähällä suudella Cohenia?
-Ei se mennyt niin. Nenät hipaisivat.
5
00:00:14,206 --> 00:00:17,438
Sovin tapaamisen Wildstormiin.
Me lähdemme San Diegoon.
6
00:00:17,647 --> 00:00:20,002
Minulla on ollut pari halvausta.
7
00:00:20,207 --> 00:00:22,641
-Rebecca Bloom. Rakastat häntä yhä.
-Hän on kuollut.
8
00:00:22,847 --> 00:00:25,043
-Miten hÃ
- 3x23.C1E582;">The Party Favor.gr.srt
- 3x22.C1E582;">The College Try.gr.srt
- 3x21.C1E582;">The Dawn Patrol.gr.srt
- 3x20.C1E582;">The Day After Tomorrow.gr.srt
- 3x25.C1E582;">The Graduates.gr.srt
- 3x24.C1E582;">The Man of The Year.gr.srt
- 3x16.C1E582;">The Road Warrior.gr.srt
- 3x17.C1E582;">The Journey.gr.srt
- 3x14.C1E582;">The Cliffhanger.gr.srt
- 3x15.C1E582;">The Heavy Lifting.gr.srt
- 3x12.C1E582;">The Sister Act.gr.srt
- 3x13.C1E582;">The Pot Stirrer.gr.srt
- 3x10.C1E582;">The Chrismukkah Bar Mitz-vahkkah.gr.srt
- 3x11.C1E582;">The Safe Harbor.gr.srt
- 3x18.C1E582;">The Undertow.gr.srt
- 3x19.C1E582;">The Secrets and Lies.gr.srt
- 3x04.C1E582;">The Last Waltz.gr.srt
- 3x05.C1E582;">The Perfect Storm.gr.srt
- 3x06.C1E582;">The Swells.gr.srt
- 3x07.C1E582;">The Anger Management.gr.srt
- 3x01.C1E582;">The Aftermath.gr.srt
- 3x02.C1E582;">The Shape of Things to Come.gr.srt
- 3x03.C1E582;">The End Of Innocence.gr.srt
- 3x08.C1E582;">The Game Plan.Eng.srt
- 3x09.C1E582;">The Disconnect.gr.srt
25 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
4 x
12 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,076 --> 00:00:02,720
?? ??? ?????? ?? "The O.C."
??? ??????? ?????, ?? ?? ??????.
2
00:00:02,721 --> 00:00:05,445
- ??? ?? ?????????? ? ??????, ???????;
- ???? ???????? ??.
3
00:00:05,480 --> 00:00:07,889
?????? ????, ?????,
?? ????????.
4
00:00:08,780 --> 00:00:11,342
- ??????? ??? ??????, ?;
- ??? ????????? ?? ???????? ?? ????.
5
00:00:11,387 --> 00:00:12,836
- ?? ??????;
- ?????.
6
00:00:12,837 --> 00:00:13,851
??????? ??????, ? ???????;
7
00:00:13,852 --> 00:00:16,864
????? ??????? ???????, ?? ??????? ????
???????? ?? ?????? ?? ?????? ???????.
8
00:00:16,899 --> 00:00
- C1E582;">the.o.c .s04e04.hdtv.xvid-fqm.sub
- C1E582;">the.o.c .s04e07.hdtv.xvid.xor.sub
- C1E582;">the.oc. s04e01.hdtv.xvid-xor.FIN.xvidsubs.com.su b
- C1E582;">the.oc. s04e01.hdtv.xvid-xor.sub
- C1E582;">the.oc. s04e02.repack.hdtv.xvid-xor.sub
- C1E582;">the.oc. s04e03.hdtv.xvid-xor.sub
- C1E582;">the.oc. s04e05.hdtv.xvid-xor.sub
- C1E582;">the.oc. s04e06.hdtv.xvid-dimension.sub
- C1E582;">the.oc. s04e08.hdtv.xvid-xor.sub
9 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
3 x
11 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1}{55}Aikaisemmin tapahtunutta:
{84}{172}Uskomatonta, että parin tunnin päästä olemme|tuolla lavalla kaapuinemme ja lakkeinemme.
{176}{246}Kävin vanhalla toimistollani, paikka|näytti kauheammalta, kuin koskaan.
{250}{300}Haluat sinne takaisin.
{326}{409}- Voi luoja, se on hän.|- Kaitlin. - Tohtori Roberts.
{413}{495}Kaikki vanhemmat lapset ovat valmistuneet,|nyt voin hallita Harboria.
{499}{590}Pakotan hänet pysähtymään,|jotta voimme päättää tämän.
{594}{648}"Iloksemme voimme ilmoittaa, -
{652}{703}- että hakemuksesi on hyväksytty".|- Aloitan tammikuussa.
{707}{821}Tajusin, että Brown oli liian turhamainen|
- C1E582;">The.OC.S04E12.The.Groundhog.Day.HDTV. XviD-LOL (PT-PT) DJJ.HOME.SAPC1E582;">O.PT.sr t
- C1E582;">The.OC.S04E16.The.End's.Not.Near.It's .Here.REPACK.HDTV.XviD-NoTV.srt
- C1E582;">The.OC.S04E14.The.Shake.Up.HDTV.XviD- NoTV (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- C1E582;">The.OC.S04E11.The.Dream.Lover.PROPER.HDTV.XviD-XOR (PT-PT) DJJ.HC1E582;">OME.SAP O.PT.srt
- C1E582;">The.OC.S04E04.The.Metamorphosis.HDTV. XviD-FQM (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- C1E582;">The.OC.S04E01.The.Avengers.HDTV.XviD- XOR (PT-PT) DJJ.HOME.SAPC1E582;">O.PT.sr t
- C1E582;">The.OC.S04E08.The.Earth.Girls.Are.Eas y.HDTV.XviD-XOR (PT-PT) DJJ.HOME.SAPC1E582;">O.PT.sr t
- C1E582;">The.OC.S04E06.The.Summer.Bummer.PROPER.HDTV.XviD-DIMENSI< font style="background-color: #D782E4;">ON (PT-PT) DJJ.HC1E582;">OME.SAP O.PT.srt
- C1E582;">The.OC.S04E07.The.Chrismukk-huh.HDTV.XviD -XOR (PT-PT) DJJ.HOME.SAPC1E582;">O.PT.sr t
- C1E582;">The.OC.S04E13.The.Case.of.the.Franks.HDTV.XviD-No TV (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- C1E582;">The.OC.S04E15.The.Night.Moves.HDTV.Xv iD-NoTV (PT-PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- C1E582;">The.OC.S04E03.The.Cold.Turkey.HDTV.XviD-X OR (PT-PT) DJJ.HOME.SAPC1E582;">O.PT.sr t
- C1E582;">The.OC.S04E02.The.Gringos.HDTV.XviD-X OR (PT-PT) DJJ.HOME.SAPC1E582;">O.PT.sr t
- C1E582;">The.OC.S04E10.The.French.Connection.HDTV.XviD-X< font style="background-color: #82E4A6;">OR (PT-PT) DJJ.HOME.SAPC1E582;">O.PT.sr t
- C1E582;">The.OC.S04E09.The.My.Two.Dads.HDTV.Xv iD-XOR (PT-PT) DJJ.HOME.SAPC1E582;">O.PT.sr t
- C1E582;">The.OC.S04E05.The.Sleeping.Beauty.HDT V.XviD-XOR (PT-PT) DJJ.HOME.SAPC1E582;">O.PT.sr t
16 file(s), added on: 2009-01-16
Relevance
1 x
11 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,034 --> 00:00:01,334
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
<i>Anteriormente em The OC:</i>
2
00:00:01,335 --> 00:00:02,835
O que é que estás aqui a fazer?
3
00:00:02,836 --> 00:00:04,636
Oh, não estou aqui para trabalhar,
vim para ver a minha namorada.
4
00:00:04,716 --> 00:00:06,436
Ãs um palhacito ignorante.
5
00:00:06,477 --> 00:00:07,876
Mãe, não ficas para a meia-noite?
6
00:00:07,957 --> 00:00:08,996
A tua mãe está com dor de cabeça.
7
00:00:09,037 --> 00:00:11,237
Mas tu devias ficar, pede ao
Bullit para te levar a casa.
8
00:00:11,316 --> 00:00:15,317
No
- 101.ENG.srt
- 102.ENG.srt
- 103.ENG.srt
- 104.ENG.srt
- 105.ENG.srt
- 106.ENG.srt
- 107.ENG.srt
- 108.ENG.srt
- 109.ENG.srt
- 110.ENG.srt
- 111.ENG.srt
- 112.ENG.srt
- 113.ENG.srt
- 114.ENG.srt
- 115.ENG.srt
- 116.ENG.srt
- 117.ENG.srt
- 118.ENG.srt
- 119.ENG.srt
- 120.ENG.srt
- 121.ENG.srt
- 122.ENG.srt
- 123.ENG.srt
- 124.ENG.srt
- 125.ENG.srt
- 126.ENG.srt
- 127.ENG.srt
- C1E582;">The O.C. (S01E01) - Pilot.srt
- C1E582;">the.oc. 101.Pilot.WS.PDTV-VO.srt.srt
- C1E582;">the.oc. 102.ws.high-res.pdtv.xvid-lol.VO.srt
- C1E582;">the.oc. 104.pdtv_xvid-fov.VO.srt
- C1E582;">the.oc. 105.pdtv-lol.VO.srt
- C1E582;">the.oc. 107.ws.pdtv-lol.VO.srt
- C1E582;">the.oc. 108.ws.pdtv-lol.[BT].VO.srt
- C1E582;">the.oc. 109.pdtv-lol.[BT].VO.srt
- C1E582;">the.oc. 110.ws.pdtv-lol.[BT].VO.srt
- C1E582;">the.oc. 111.pdtv-lol.[BT].VO.srt
37 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
10 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:24,275 --> 00:01:26,072
I have three sesame and one plain.
2
00:01:32,350 --> 00:01:34,336
Look. We're not going to hear from the hospital for a while.
3
00:01:35,068 --> 00:01:36,726
Why don't you guys get showered and dressed?
4
00:01:36,810 --> 00:01:38,370
And you can't be late for your meeting with the dean.
5
00:01:40,392 --> 00:01:41,439
I'll take him to school.
6
00:01:41,733 --> 00:01:43,055
You can't be late for your first day.
7
00:01:52,056 --> 00:01:55,047
Well, if we're not going to eat, let's just go.
8
00:02:26,044 --> 00:02:29,145
She just fell back asleep.
9
- C1E582;">The.O.C.S01E15.The.Third.Wheel.DVDRip. XviD-TVEP (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- C1E582;">The.O.C.S01E14.The.Countdown.DVDRip.XviD-T VEP (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- C1E582;">The.O.C.S01E21.The.Goodbye.Girl.DVDRip .XviD-TVEP (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- C1E582;">The.O.C.S01E16.The.Links.DVDRip.XviD-T VEP (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- C1E582;">The.O.C.S01E05.The.Outsider.DVDRip.XviD-TV EP (PT) DJJ.HOME.SAPC1E582;">O.PT.sr t
- C1E582;">The.O.C.S01E06.The.Girlfriend.DVDRip.X viD-TVEP (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- C1E582;">The.O.C.S01E18.The.Truth.DVDRip.XviD-T VEP (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- C1E582;">The.O.C.S01E10.The.Perfect.Couple.DVDRip.XviD-TVEP (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- C1E582;">The.O.C.S01E23.The.Nana.DVDRip.XviD-TV EP (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- C1E582;">The.O.C.S01E11.The.Homecoming.DVDRip.X viD-TVEP (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- C1E582;">The.O.C.S01E22.The.L.A.DVDRip.XviD-TVE P (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- C1E582;">The.O.C.S01E24.The.Proposal.DVDRip.Xvi D-TVEP (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- C1E582;">The.O.C.S01E25.The.Shower.DVDRip.XviD- TVEP (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- C1E582;">The.O.C.S01E20.The.Telenovela.DVDRip.X viD-TVEP (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- C1E582;">The.O.C.S01E27.The.Ties.That.Bind.DVDR ip.XviD-TVEP (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- C1E582;">The.O.C.S01E19.The.Heartbreak.DVDRip.X viD-TVEP (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- C1E582;">The.O.C.S01E26.The.Strip.DVDRip.XviD-T VEP (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- C1E582;">The.O.C.S01E02.The.Model.Home.DVDRip.X viD-TVEP (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- C1E582;">The.O.C.S01E12.The.Secret.DVDRip.XviD- TVEP (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- C1E582;">The.O.C.S01E03.The.Gamble.DVDRip.XviD- TVEP (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- C1E582;">The.O.C.S01E04.The.Debut.DVDRip.XviD-T VEP (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- C1E582;">The.O.C.S01E17.The.Rivals.DVDRip.XviD- TVEP (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- C1E582;">The.O.C.S01E01.Pilot.DVDRip.X viD-TVEP (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- C1E582;">The.O.C.S01E07.The.Escape.DVDRip.XviD- TVEP (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- C1E582;">The.O.C.S01E09.The.Heights.DVDRip.XviD -TVEP (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- C1E582;">The.O.C.S01E13.The.Best.Chrismukkah.Ever.DVDRip .XviD-TVEP (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- C1E582;">The.O.C.S01E08.The.Rescue.DVDRip.XviD- TVEP (PT) DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
27 file(s), added on: 2009-01-16
Relevance
1 x
9 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,330 --> 00:00:03,968
- <i>Anteriormente em O.C.:</i>
- Adivinhem quem voltou.
2
00:00:04,130 --> 00:00:05,961
- Tia Hailey!
- Ela disse por que estava cá?
3
00:00:06,130 --> 00:00:08,564
- Ficou sem dinheiro.
- Não podes continuar a viver assim.
4
00:00:08,730 --> 00:00:10,163
Para poder ficar como tu?
5
00:00:10,330 --> 00:00:12,890
- Ele não faz o meu género.
- E quem faz? O Seth Cohen?
6
00:00:13,050 --> 00:00:14,722
Não queria que ficasses sozinho
no Ano Novo.
7
00:00:14,890 --> 00:00:17,040
- Vou dar uma festa.
- Não vamos a uma festa.
8
00:00:17,210 --> 00:00
- C1E582;">The.O.C.Season.1.Episode.24.< font style="background-color: #91E482;">The.Proposal.DVDRip.Xvi D-TVEP.srt
- C1E582;">The.O.C.Season.1.Episode.23.< font style="background-color: #91E482;">The.Nana.DVDRip.XviD-TV EP.srt
- C1E582;">The.O.C.Season.1.Episode.22.< font style="background-color: #91E482;">The.L.A.DVDRip.XviD-TVE P.srt
- C1E582;">The.O.C.Season.1.Episode.21.< font style="background-color: #91E482;">The.Goodbye.Girl.DVDRip .XviD-TVEP.srt
- C1E582;">The.O.C.Season.1.Episode.27.< font style="background-color: #91E482;">The.Ties.That.Bind.DVDR ip.XviD-TVEP.srt
- C1E582;">The.O.C.Season.1.Episode.26.< font style="background-color: #91E482;">The.Strip.DVDRip.XviD-T VEP.srt
- C1E582;">The.O.C.Season.1.Episode.25.< font style="background-color: #91E482;">The.Shower.DVDRip.XviD- TVEP.srt
- C1E582;">The.O.C.Season.1.Episode.16.< font style="background-color: #91E482;">The.Links.DVDRip.XviD-T VEP.srt
- C1E582;">The.O.C.Season.1.Episode.17.< font style="background-color: #91E482;">The.Rivals.DVDRip.XviD- TVEP.srt
- C1E582;">The.O.C.Season.1.Episode.14.< font style="background-color: #91E482;">The.Countdown.DVDRip.XviD-T VEP.srt
- C1E582;">The.O.C.Season.1.Episode.15.< font style="background-color: #91E482;">The.Third.Wheel.DVDRip. XviD-TVEP.srt
- C1E582;">The.O.C.Season.1.Episode.12.< font style="background-color: #91E482;">The.Secret.DVDRip.XviD- TVEP.srt
- C1E582;">The.O.C.Season.1.Episode.13.< font style="background-color: #91E482;">The.Best.Christmukkah.Ever.DVDRi p.XviD-TVEP.srt
- C1E582;">The.O.C.Season.1.Episode.10.< font style="background-color: #91E482;">The.Perfect.Couple.DVDRip.XviD-TVEP .srt
- C1E582;">The.O.C.Season.1.Episode.11.< font style="background-color: #91E482;">The.Homecoming.DVDRip.X viD-TVEP.srt
- C1E582;">The.O.C.Season.1.Episode.18.< font style="background-color: #91E482;">The.Truth.DVDRip.XviD-T VEP.srt
- C1E582;">The.O.C.Season.1.Episode.20.< font style="background-color: #91E482;">The.Telenovela.DVDRip.X viD-TVEP.srt
- C1E582;">The.O.C.Season.1.Episode.04.< font style="background-color: #91E482;">The.Debut.DVDRip.XviD-T VEP.srt
- C1E582;">The.O.C.Season.1.Episode.05.< font style="background-color: #91E482;">The.Outsider.DVDRip.XviD-TV EP.srt
- C1E582;">The.O.C.Season.1.Episode.06.< font style="background-color: #91E482;">The.Girlfriend.DVDRip.X viD-TVEP.srt
- C1E582;">The.O.C.Season.1.Episode.07.< font style="background-color: #91E482;">The.Escape.DVDRip.XviD- TVEP.srt
- C1E582;">The.O.C.Season.1.Episode.01.P ilot.DVDRip.XviD-TVEP.srt
- C1E582;">The.O.C.Season.1.Episode.02.< font style="background-color: #91E482;">The.Model.Home.DVDRip.X viD-TVEP.srt
- C1E582;">The.O.C.Season.1.Episode.03.< font style="background-color: #91E482;">The.Gamble.DVDRip.XviD- TVEP.srt
- C1E582;">The.O.C.Season.1.Episode.08.< font style="background-color: #91E482;">The.Rescue.DVDRip.XviD- TVEP.srt
- C1E582;">The.O.C.Season.1.Episode.09.< font style="background-color: #91E482;">The.Heights.DVDRip.XviD -TVEP.srt
26 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,440 --> 00:00:03,395
<i>Previously on</i> The O.C.<i>:</i>
2
00:00:03,560 --> 00:00:05,357
- You gotta have a plan.
- Who are you?
3
00:00:05,520 --> 00:00:09,149
I stole a car. Then my mom threw me out,
so Mr. Cohen took me in.
4
00:00:09,320 --> 00:00:11,515
- What is it about this kid?
- I was this kid.
5
00:00:11,680 --> 00:00:13,557
- Ryan's gonna stay with us now.
- That's awesome.
6
00:00:13,720 --> 00:00:16,951
- Do you wanna do something tonight?
- You're not, like, into him, are you?
7
00:00:17,120 --> 00:00:18,678
What are you doing with my girlfriend?
8
00:00:1
- C1E582;">The.O.C.S01E11.The.Homecoming.DVDRip.X viD-TVEP.sub
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{61}{110}{Y:i}Ãîñåãà â ÃðèÃäæ Ãà óÃòè|- Ãúäå Ã¥ áðà ò ìè?
{114}{177}- Ãðåé ùå ëåæè îò 3 äî 5 ãîäèÃè.|- Ãè õà ðåñâà ø Ãåò ÃîåÃ!
{181}{244}ÃÃ¥ ìîãà äà õà ðåñâà ì Ãåò ÃîåÃ.|Ãêî êà æåø Ãà Ãÿêîãî, ùå òå óáèÿ.
{248}{290}Ãà êâî ñòå ïðà âèëè âèå äâà ìà òà ?
{294}{390}Ãèêè ìè êà çà , ֌ ñòå áèëè â|îôèñà ñà ìè äî 2 ïðåç Ãîùà .
{394}{476}ÃÃ¥ ñà ëè òå ïåðôåêòÃà òà äâîéêà ?|Ãà çèëè ñà âðúçêà òà ñè â òà éÃà ...
{480}{559}...Ãî òà çè âå÷å
- C1E582;">the.o.c .a.day.in.C1E582;">the.lif e.pdtv-lol.[BT].srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,542 --> 00:00:01,489
Ãà çè âå÷åð
2
00:00:01,524 --> 00:00:05,486
ÃðèñúåäèÃåòå ñå êúì ó÷à ñòÃèöèòå
è ñúçäà òåëèòå Ãà ãîðåùîòî òåëåâèçèîÃÃî øîó...
3
00:00:05,521 --> 00:00:10,178
Ãèæòå êà äðè îò ÷à ñòÃèÿ à ðõèâ
çà ä êóëèñèòå Ãà Ã.Ã.
4
00:00:10,707 --> 00:00:13,048
Ãóê Ã¥ ÿêî... ÷óâñòâà ì ñå êà òî
ïî MTV Cribs!
5
00:00:13,083 --> 00:00:15,105
ÃÃ¥ âèäèòå òà éÃèòå
ïîêðèòè ñ áëÿñúê.
6
00:00:15,140 --> 00:00:16,750
Ãà ñòÿõ êà òÃ
- C1E582;">The OC - S01e11 - The Homecoming.srt
- C1E582;">The OC - S01e05 - The Outsider.srt
- C1E582;">The OC - S01e07 - The Escape.srt
- C1E582;">The OC - S01e08 - The Rescue.srt
- C1E582;">The OC - S01e22 - The LA.srt
- C1E582;">The OC - S01e27 - The Ties That Bind.srt
- C1E582;">The OC - S01e13 - The Best Chrismukka.srt
- C1E582;">The OC - S01e26 - The Strip.srt
- C1E582;">The OC - S01e15 - The Third Wheel.srt
- C1E582;">The OC - S01e19 - The Heartbreak.srt
- C1E582;">The OC - S01e20 - The Telenovela.srt
- C1E582;">The OC - S01e01 - Premiere.srt
- C1E582;">The OC - S01e03 - The Gamble.srt
- C1E582;">The OC - S01e16 - The Links.srt
- C1E582;">The OC - S01e14 - The Countdown.srt
- C1E582;">The OC - S01e12 - The Secret.srt
- C1E582;">The OC - S01e06 - The Girlfriend.srt
- C1E582;">The OC - S01e09 - The Heights.srt
- C1E582;">The OC - S01e18 - The Truth.srt
- C1E582;">The OC - S01e21 - The Goodbye Girl.srt
- C1E582;">The OC - S01e10 - The Perfect Couple.srt
- C1E582;">The OC - S01e23 - The Nana.srt
- C1E582;">The OC - S01e02 - The Model Home.srt
- C1E582;">The OC - S01e17 - The Rivals.srt
- C1E582;">The OC - S01e25 - The Shower.srt
- C1E582;">The OC - S01e24 - The Proposal.srt
- C1E582;">The OC - S01e04 - The Debut.srt
27 file(s), added on: 2008-06-14
Relevance
1 x
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,330 --> 00:00:01,643
Wat voorafging:
2
00:00:01,747 --> 00:00:03,976
Waar is m'n broer?
- Hij krijgt vijf jaar celstraf.
3
00:00:04,080 --> 00:00:05,226
Je valt op Seth Cohen.
4
00:00:05,330 --> 00:00:08,059
Als je dit aan iemand vertelt,
vermoord ik je.
5
00:00:08,163 --> 00:00:09,934
Wat hebben jullie gedaan?
6
00:00:10,038 --> 00:00:14,100
Volgens Kiki werken jullie
vaak tot twee uur 's nachts.
7
00:00:14,204 --> 00:00:17,683
Zijn ze geen perfect stel?
Ze hielden hun affaire geheim...
8
00:00:17,787 --> 00:00:21,034
maar na vanavond
weet iedereen het.
9
00:00:22,82
- C1E582;">The.O.C.S01E24.The.Proposal.sub
1 file(s), added on: 2007-11-28
Relevance
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{61}{108}Aikaisemmin tapahtunutta:|- Lähdetkö treffeille?
{112}{168}- Jätätkö minut?|- Ei se onnistuisi.
{172}{245}- Kun haluat niille treffeille, olen valmis.|- Se oli onnettomuus.
{249}{327}Harrastit vahingossa seksiä Marissan äidin kanssa|vai kerroit siitä Marissalle vahingossa?
{331}{367}Häivy, Luke.
{371}{444}- En halua nähdä häntä enää.|- Entä isäsi? Tai Kaitlin?
{448}{490}Mitä tekisin ilman sinua?
{495}{534}Et saa poistua kotoa.
{538}{630}Tai mitä? Soitat poliisille tai psykiatrilleni?|Siitä vain.
{634}{685}Tai soita vaikka isälle ja Calebille.
{689}{738}Olisi ihanaa kertoa heille miksi karkasin.
{
There are more subtitles available for The O C
Click here to view them