Search Movie Subtitles results for the notebook sr by relevance:
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
14 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,098 --> 00:00:26,765
<b><i>Property of "Janoševiæ Home Collection"</b></i>
2
00:00:50,967 --> 00:00:54,516
Beležnica
3
00:02:50,887 --> 00:02:52,957
Mogu li?
4
00:02:54,287 --> 00:02:57,518
Hajde, dušo.
Da te spremimo za krevet.
5
00:03:08,927 --> 00:03:10,804
<i>Nisam ja ništa posebno.</i>
6
00:03:10,967 --> 00:03:13,561
<i>Samo obièan èovek sa
obiènim mislima.</i>
7
00:03:13,767 --> 00:03:15,758
<i>Vodio sam obièan život.</i>
8
00:03:16,087 --> 00:03:20,080
<i>Nijedan spomenik mi nije
podignut, ime æe mi zaboraviti.</i>
9
00:03:20,767 --> 00:03:26,000
<i>A
- The Notebook (2004) Sr.srt
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:57,811 --> 00:03:00,180
Izvinite.
2
00:03:02,616 --> 00:03:05,752
Hajde, dušo, idemo u krevet.
3
00:03:18,198 --> 00:03:20,300
Ja nisam poseban.
4
00:03:20,334 --> 00:03:23,270
Obièan èovek sa obiènim mislima.
5
00:03:23,303 --> 00:03:25,572
Vodim obièan život.
6
00:03:25,639 --> 00:03:27,541
Nema spomenika koji je
posveæen meni,
7
00:03:27,574 --> 00:03:30,644
i moje æe ime biti zaboravljeno.
8
00:03:30,711 --> 00:03:32,513
Ali u jednoj stvari,
9
00:03:32,546 --> 00:03:36,083
uspeo sam slavno kao
i svi koji su ikada živeli.
10
00:03:36,116 --> 00:03:38,218
I
1 file(s), added on: 2011-02-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{4310}{4444}Izvinite. Hajde, dušo, da te spremimo za spavanje.
{4745}{4841}Ja nisam nitko poseban. |Obièan èovjek s obiènim mislima.
{4855}{4900}Vodio sam obièan život.
{4907}{5021}Nema spomenika koji je posveæen|meni, i moje æe ime biti brzo zaboravljeno.
{5027}{5164}Ali u jednoj stvari, uspio sam|slavno kao i svi koji su ikada živjeli.
{5174}{5209}Izgledate dobro. - Osjeæam se dobro.
{5229}{5359}Volio sam svim srcem i dušom, a|za mene to je uvijek bilo dovoljno.
{5406}{5505}Kako je? - Pokušavam|umrijeti, ali me ne puštaju.
{5509}{5523}- Ne možeš imati sve.
{5590}{5677}Danas je veliki dan. - To|kažete svakog da
- The Notebook x264 720p-iLL.sub
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{4665}{4800}Izvinite. Hajde, dušo, idemo u krevet.
{5100}{5197}Ja nisam poseban. Obièan|èovek sa obiènim mislima.
{5210}{5255}Vodim obièan život.
{5262}{5376}Nema spomenika koji je posveæen|meni, i moje æe ime biti zaboravljeno.
{5382}{5519}Ali u jednoj stvari, uspeo sam|slavno kao i svi koji su ikada živeli.
{5529}{5564}Izgledate dobro. - Oseæam se dobro.
{5584}{5714}Voleo sam svim srcem i dušom, a|za mene to je uvek bilo dovoljno.
{5762}{5860}Kako je? - Pokušavam da|umrem, ali me ne puštaju.
{5864}{5878}- Ne možeš imati sve.
{5944}{6032}Danas je veliki dan. - To|kažete svakog dana.
{6067}{6143}Divno je napolj
- The.Notebook.DVDRip.XviD-Di AMOND.srt
1 file(s), added on: 2011-02-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:57,210 --> 00:02:59,576
Oprostite.
2
00:03:02,081 --> 00:03:05,209
Hajde, dušo,
idemo u krevet.
3
00:03:17,664 --> 00:03:19,757
Ja nisam poseban.
4
00:03:19,799 --> 00:03:22,734
Obièan sam èovjek
sa obiènim mislima.
5
00:03:22,769 --> 00:03:25,033
Vodio sam obièan život.
6
00:03:25,071 --> 00:03:26,971
Nema spomenika
koji su posveæeni meni
7
00:03:27,006 --> 00:03:30,100
i moje æe ime uskoro
biti zaboravljeno.
8
00:03:30,143 --> 00:03:31,940
Ali u jednoj stvari,
9
00:03:31,978 --> 00:03:35,505
uspio sam slavno kao i
svi koji su ikada živjeli.
10
00:03:35,54
- The.Notebook.2004.720p.BluR ay.x264-SiNNERS.srt
1 file(s), added on: 2011-02-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:01,063 --> 00:03:06,652
Izvinite. Hajde, dušo, da te spremimo za spavanje.
2
00:03:19,206 --> 00:03:23,210
Ja nisam nitko poseban.
Obièan èovjek s obiènim mislima.
3
00:03:23,794 --> 00:03:25,671
Vodio sam obièan život.
4
00:03:25,963 --> 00:03:30,718
Nema spomenika koji je posveæen
meni, i moje æe ime biti brzo zaboravljeno.
5
00:03:30,968 --> 00:03:36,682
Ali u jednoj stvari, uspio sam
slavno kao i svi koji su ikada živjeli.
6
00:03:37,099 --> 00:03:38,559
Izgledate dobro. - Osjeæam se dobro.
7
00:03:39,393 --> 00:03:44,815
Volio sam svim srcem i dušom, a
za mene to j
- The.Notebook.WS.DVDSCR.XviD -KEG.CD2.srt
- The.Notebook.WS.DVDSCR.XviD -KEG.CD1.srt
2 file(s), added on: 2011-02-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,800 --> 00:00:03,715
Šta želiš Noa?
2
00:00:06,534 --> 00:00:08,294
Kako to misliš?
3
00:00:10,458 --> 00:00:12,652
Za mene.
4
00:00:17,155 --> 00:00:20,387
Nekada kad razgovaraš
sa mnom, i ne vidiš me.
5
00:00:24,621 --> 00:00:28,315
Žena zna kad je muškarac
gleda u oèi i vidi drugu.
6
00:00:35,396 --> 00:00:38,398
Znaš da želim da ti dam sve što želiš.
7
00:00:39,860 --> 00:00:41,159
Da?
8
00:00:45,248 --> 00:00:47,210
Ali ne mogu.
9
00:00:48,403 --> 00:00:51,049
Nema ih više.
10
00:00:52,867 --> 00:00:55,061
Polomljena su.
11
00:01:21,614 -->
- The Notebook (2004) [ENG] [DVDrip].srt
1 file(s), added on: 2011-02-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,328 --> 00:00:56,122
Zima za dvoje
2
00:02:57,911 --> 00:02:58,954
Oprostite.
3
00:03:01,706 --> 00:03:03,917
Dodite, duso,
idemo na spavanje.
4
00:03:17,013 --> 00:03:21,142
Ja nisam nitko poseban.
Obican covjek, obicnih misli.
5
00:03:22,018 --> 00:03:23,645
Imao sam obican zivot.
6
00:03:24,396 --> 00:03:27,232
Nema spomenika koji bi bili
posvecenih meni.
7
00:03:27,357 --> 00:03:29,150
Moje ce ime uskoro
biti zaboravljeno.
8
00:03:29,484 --> 00:03:33,863
Uspio sam onoliko koliko
i svatko drugi.
9
00:03:34,781 --> 00:03:36,992
Dobro izgledas, Duke.
- Odlicno se o
- The Notebook (2004) Sr.srt
1 file(s), added on: 2011-02-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:57,811 --> 00:03:00,180
Izvinite.
2
00:03:02,616 --> 00:03:05,752
Hajde, dušo, idemo u krevet.
3
00:03:18,198 --> 00:03:20,300
Ja nisam poseban.
4
00:03:20,334 --> 00:03:23,270
Obièan èovek sa obiènim mislima.
5
00:03:23,303 --> 00:03:25,572
Vodim obièan život.
6
00:03:25,639 --> 00:03:27,541
Nema spomenika koji je
posveæen meni,
7
00:03:27,574 --> 00:03:30,644
i moje æe ime biti zaboravljeno.
8
00:03:30,711 --> 00:03:32,513
Ali u jednoj stvari,
9
00:03:32,546 --> 00:03:36,083
uspeo sam slavno kao
i svi koji su ikada živeli.
10
00:03:36,116 --> 00:03:38,218
I
1 file(s), added on: 2010-09-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:57,594 --> 00:03:03,183
Izvinite. Hajde, dušo, idemo u krevet.
2
00:03:15,737 --> 00:03:19,741
Ja nisam poseban. Obièan
èovjek sa obiènim mislima.
3
00:03:20,325 --> 00:03:22,202
Vodim obièan život.
4
00:03:22,494 --> 00:03:27,249
Nema spomenika koji je posveæen
meni, i moje æe ime biti zaboravljeno.
5
00:03:27,499 --> 00:03:33,213
Ali u jednoj stvari, uspio sam
slavno kao i svi koji su ikada živjeli.
6
00:03:33,630 --> 00:03:35,090
Izgledate dobro. - Osjeæam se dobro.
7
00:03:35,924 --> 00:03:41,346
Volio sam svim srcem i dušom, a
za mene to je uvijek bilo dovoljno.
1 file(s), added on: 2011-02-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:53,967 --> 00:00:57,216
<i>B E L E Ž N I C A<i>
1
00:02:58,887 --> 00:03:01,045
Mogu li?
2
00:03:02,432 --> 00:03:05,800
Hajde, dušo.
Da te spremimo za krevet.
3
00:03:17,695 --> 00:03:19,652
<i>Nisam ja ništa posebno.</i>
4
00:03:19,822 --> 00:03:22,526
<i>Samo obièan èovek sa
obiènim mislima.</i>
5
00:03:22,741 --> 00:03:24,816
<i>Vodio sam obièan život.</i>
6
00:03:25,159 --> 00:03:29,322
<i>Nijedan spomenik mi nije
podignut, ime æe mi zaboraviti.</i>
7
00:03:30,038 --> 00:03:35,494
<i>Ali u odreðenom smislu, imao sam
uspeha kao i svi koji su živeli.</i>
8
0
- TheNotebook-Cd1.sub
- TheNotebook-Cd2.sub
2 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:56,567 --> 00:03:02,164
Izvinite. Hajde, dušo, idemo u krevet.
2
00:03:14,687 --> 00:03:18,726
Ja nisam poseban. Obièan
èovek sa obiènim mislima.
3
00:03:19,287 --> 00:03:21,164
Vodim obièan život.
4
00:03:21,447 --> 00:03:26,202
Nema spomenika koji je posveæen
meni, i moje æe ime biti zaboravljeno.
5
00:03:26,447 --> 00:03:32,158
Ali u jednoj stvari, uspeo sam
slavno kao i svi koji su ikada živeli.
6
00:03:32,607 --> 00:03:34,040
Izgledate dobro. - Oseæam se dobro.
7
00:03:34,887 --> 00:03:40,325
Voleo sam svim srcem i dušom, a
za mene to je uvek bilo dovoljno.
8
0
- The Notebook (2004) Sr.srt
1 file(s), added on: 2009-07-05
Relevance
1 x
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:02:57,811 --> 00:03:00,180
Izvinite.
2
00:03:02,616 --> 00:03:05,752
Hajde, dušo, idemo u krevet.
3
00:03:18,198 --> 00:03:20,300
Ja nisam poseban.
4
00:03:20,334 --> 00:03:23,270
Obièan èovek sa obiènim mislima.
5
00:03:23,303 --> 00:03:25,572
Vodim obièan život.
6
00:03:25,639 --> 00:03:27,541
Nema spomenika koji je
posveæen meni,
7
00:03:27,574 --> 00:03:30,644
i moje æe ime biti zaboravljeno.
8
00:03:30,711 --> 00:03:32,513
Ali u jednoj stvari,
9
00:03:32,546 --> 00:03:36,083
uspeo sam slavno kao
i svi koji su ikada živeli.
10
00:03:36,116 --> 00:03:38,218
Izgledate dobro.
- Oseæam se dobro.
11
00:03:38,252 --> 00:03:40
1 file(s), added on: 2010-04-07
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{4310}{4444}Izvinite. Hajde, dušo, da te spremimo za spavanje.
{4745}{4841}Ja nisam nitko poseban. |Obièan èovjek s obiènim mislima.
{4855}{4900}Vodio sam obièan život.
{4907}{5021}Nema spomenika koji je posveæen|meni, i moje æe ime biti brzo zaboravljeno.
{5027}{5164}Ali u jednoj stvari, uspio sam|slavno kao i svi koji su ikada živjeli.
{5174}{5209}Izgledate dobro. - Osjeæam se dobro.
{5229}{5359}Volio sam svim srcem i dušom, a|za mene to je uvijek bilo dovoljno.
{5406}{5505}Kako je? - Pokušavam|umrijeti, ali me ne puštaju.
{5509}{5523}- Ne možeš imati sve.
{5590}{5677}Danas je veliki dan. - To|kažete svakog da
- The.Notebook.DVDRip.XviD-Di AMOND.srt
1 file(s), added on: 2010-07-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:57,210 --> 00:02:59,576
Oprostite.
2
00:03:02,081 --> 00:03:05,209
Hajde, dušo,
idemo u krevet.
3
00:03:17,664 --> 00:03:19,757
Ja nisam poseban.
4
00:03:19,799 --> 00:03:22,734
Obièan sam èovjek
sa obiènim mislima.
5
00:03:22,769 --> 00:03:25,033
Vodio sam obièan život.
6
00:03:25,071 --> 00:03:26,971
Nema spomenika
koji su posveæeni meni
7
00:03:27,006 --> 00:03:30,100
i moje æe ime uskoro
biti zaboravljeno.
8
00:03:30,143 --> 00:03:31,940
Ali u jednoj stvari,
9
00:03:31,978 --> 00:03:35,505
uspio sam slavno kao i
svi koji su ikada živjeli.
10
00:03:35,54
- The.Notebook.2004.720p.BluR ay.x264-SiNNERS.srt
1 file(s), added on: 2010-09-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:01,063 --> 00:03:06,652
Izvinite. Hajde, dušo, da te spremimo za spavanje.
2
00:03:19,206 --> 00:03:23,210
Ja nisam nitko poseban.
Obièan èovjek s obiènim mislima.
3
00:03:23,794 --> 00:03:25,671
Vodio sam obièan život.
4
00:03:25,963 --> 00:03:30,718
Nema spomenika koji je posveæen
meni, i moje æe ime biti brzo zaboravljeno.
5
00:03:30,968 --> 00:03:36,682
Ali u jednoj stvari, uspio sam
slavno kao i svi koji su ikada živjeli.
6
00:03:37,099 --> 00:03:38,559
Izgledate dobro. - Osjeæam se dobro.
7
00:03:39,393 --> 00:03:44,815
Volio sam svim srcem i dušom, a
za mene to j
- The.Notebook.DVDRip.XviD-Di AMOND.srt
1 file(s), added on: 2010-09-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,328 --> 00:00:56,122
Zima za dvoje
2
00:02:57,911 --> 00:02:58,954
Oprostite.
3
00:03:01,706 --> 00:03:03,917
Doðite, dušo,
idemo na spavanje.
4
00:03:17,013 --> 00:03:21,142
Ja nisam nitko poseban.
Obièan èovjek, obiènih misli.
5
00:03:22,018 --> 00:03:23,645
Imao sam obièan život.
6
00:03:24,396 --> 00:03:27,232
Nema spomenika koji bi bili
posveæenih meni.
7
00:03:27,357 --> 00:03:29,150
Moje æe ime uskoro
biti zaboravljeno.
8
00:03:29,484 --> 00:03:33,863
Uspio sam onoliko koliko
i svatko drugi.
9
00:03:34,781 --> 00:03:36,992
Dobro izgledaš, Duke.
- Od
- The Notebook (2004) Sr.srt
1 file(s), added on: 2010-03-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:57,811 --> 00:03:00,180
Izvinite.
2
00:03:02,616 --> 00:03:05,752
Hajde, dušo, idemo u krevet.
3
00:03:18,198 --> 00:03:20,300
Ja nisam poseban.
4
00:03:20,334 --> 00:03:23,270
Obièan èovek sa obiènim mislima.
5
00:03:23,303 --> 00:03:25,572
Vodim obièan život.
6
00:03:25,639 --> 00:03:27,541
Nema spomenika koji je
posveæen meni,
7
00:03:27,574 --> 00:03:30,644
i moje æe ime biti zaboravljeno.
8
00:03:30,711 --> 00:03:32,513
Ali u jednoj stvari,
9
00:03:32,546 --> 00:03:36,083
uspeo sam slavno kao
i svi koji su ikada živeli.
10
00:03:36,116 --> 00:03:38,218
I
- The Notebook (2004) [ENG] [DVDrip].srt
1 file(s), added on: 2010-11-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,328 --> 00:00:56,122
Zima za dvoje
2
00:02:57,911 --> 00:02:58,954
Oprostite.
3
00:03:01,706 --> 00:03:03,917
Dodite, duso,
idemo na spavanje.
4
00:03:17,013 --> 00:03:21,142
Ja nisam nitko poseban.
Obican covjek, obicnih misli.
5
00:03:22,018 --> 00:03:23,645
Imao sam obican zivot.
6
00:03:24,396 --> 00:03:27,232
Nema spomenika koji bi bili
posvecenih meni.
7
00:03:27,357 --> 00:03:29,150
Moje ce ime uskoro
biti zaboravljeno.
8
00:03:29,484 --> 00:03:33,863
Uspio sam onoliko koliko
i svatko drugi.
9
00:03:34,781 --> 00:03:36,992
Dobro izgledas, Duke.
- Odlicno se o
- The Notebook (2004) [ENG] [DVDrip].srt
1 file(s), added on: 2010-10-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,328 --> 00:00:56,122
Zima za dvoje
2
00:02:57,911 --> 00:02:58,954
Oprostite.
3
00:03:01,706 --> 00:03:03,917
Dodite, duso,
idemo na spavanje.
4
00:03:17,013 --> 00:03:21,142
Ja nisam nitko poseban.
Obican covjek, obicnih misli.
5
00:03:22,018 --> 00:03:23,645
Imao sam obican zivot.
6
00:03:24,396 --> 00:03:27,232
Nema spomenika koji bi bili
posvecenih meni.
7
00:03:27,357 --> 00:03:29,150
Moje ce ime uskoro
biti zaboravljeno.
8
00:03:29,484 --> 00:03:33,863
Uspio sam onoliko koliko
i svatko drugi.
9
00:03:34,781 --> 00:03:36,992
Dobro izgledas, Duke.
- Odlicno se o
There are more subtitles available for The Notebook Sr
Click here to view them