Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for The Name Of The King 2007
Subtitles for The Name Of The King 2007
keywords: in, the, name, of, king, a, dungeon, siege, tale, 2007, 2, 3, 9, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 37909-In_the_Name_of_the_King__A_Dungeon_Siege_Tale_(2007)-23_97_FPS.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:00,000 --> 00:00:08,000
subtitrari romanesti: subtitrari.alege.net
1
00:00:38,103 --> 00:00:41,900
INVINCIBILUL IRON MAN
2
00:02:55,830 --> 00:02:57,130
Mandarinul !
3
00:03:07,058 --> 00:03:09,634
Mda...se pare ca avem nevoie de
altcineva pentru templu.
4
00:03:11,000 --> 00:03:12,100
Domnule Rhodey !
5
00:03:15,774 --> 00:03:19,199
Este Domnul Rhodes, sau mai simplu
Rhodey.
6
00:03:19,200 --> 00:03:22,234
- Nu amandoua, ai inþeles ?
- Ploile se abat asupra noastra.
7
00:03:22,235 --> 00:03:25,268
- ªi dumneata esti foarte in urma cu programul.
- Nu este vina mea.
8
00:03:25,650 --> 00:03:29,609
Dacã râurile din subteran continuã sa
Subtitles for The Name Of The King 2007
keywords: in, the, name, of, king:, a, dungeon, siege, tale, 2007, 1, cd, romanian, ro, king, 2, 3, 9,
original filename: In the Name of the King: A Dungeon Siege Tale - 2007 - 1CD - Romanian - ro - f24fc15b40731edf4527eb90e132d514.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:00,000 --> 00:00:08,000
subtitrari romanesti: subtitrari.alege.net
1
00:00:38,103 --> 00:00:41,900
INVINCIBILUL IRON MAN
2
00:02:55,830 --> 00:02:57,130
Mandarinul !
3
00:03:07,058 --> 00:03:09,634
Mda...se pare ca avem nevoie de
altcineva pentru templu.
4
00:03:11,000 --> 00:03:12,100
Domnule Rhodey !
5
00:03:15,774 --> 00:03:19,199
Este Domnul Rhodes, sau mai simplu
Rhodey.
6
00:03:19,200 --> 00:03:22,234
- Nu amandoua, ai in?eles ?
- Ploile se abat asupra noastra.
7
00:03:22,235 --> 00:03:25,268
- ?i dumneata esti foarte in urma cu programul.
- Nu este vina mea.
8
00:03:25,650 --> 00:03:29,609
Dac? r?urile din subteran continu? sa crea
Subtitles for The Name Of The King 2007
keywords: in, the, name, of, king, a, dungeon, siege, tale, 2007, hu,
original filename: In_the_Name_of_the_King_A_Dungeon_Siege_Tale_2007_hu.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,700 --> 00:00:36,400
A KIR?LY NEV?BEN
2
00:00:45,805 --> 00:00:46,805
-Tudtam,hogy elj?ssz!
3
00:00:48,304 --> 00:00:49,498
-Hisz meg?g?rtem.
4
00:00:51,776 --> 00:00:54,204
?gy ?rtem, meg?reztem ...
5
00:00:54,210 --> 00:00:56,210
...miel?tt megj?tt?l.
6
00:00:58,615 --> 00:01:00,640
-Az er?d egyre fejl?dik, Muriella.
7
00:01:01,284 --> 00:01:03,149
H?la az egy?ttl?teinknek
8
00:01:27,911 --> 00:01:28,900
El?g!
9
00:01:32,148 --> 00:01:33,115
Most menned kell!
10
00:01:33,816 --> 00:01:34,942
Elk?ldesz?
11
00:01:35,718 --> 00:01:37,413
Ilyenkor ?gy ?rzem, ...
Subtitles for The Name Of The King 2007
keywords: in, the, name, of, king, a, dungeon, siege, tale, 2007, br, 1,
original filename: In_the_Name_of_the_King_A_Dungeon_Siege_Tale_2007_br(1).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,727 --> 00:00:31,527
By fORT?S ?2008
2
00:00:32,528 --> 00:00:35,895
"EM NOME DO REI"
3
00:00:45,607 --> 00:00:47,336
Eu sabia que viria.
4
00:00:48,143 --> 00:00:49,303
Eu te disse que viria.
5
00:00:52,748 --> 00:00:54,010
Eu senti.
6
00:00:54,616 --> 00:00:56,015
Eu senti antes que viesse.
7
00:00:58,420 --> 00:01:00,445
Desenvolveu seus poderes, Muriella.
8
00:01:01,056 --> 00:01:02,956
Tem que continuar assim.
9
00:01:27,716 --> 00:01:28,683
Pare.
10
00:01:31,987 --> 00:01:32,919
Tem que ir.
11
00:01:33,622 --> 00:01:34,782
Se assim deseja.
12
00:01:35,
Subtitles for The Name Of The King 2007
keywords: in, the, name, of, king, a, dungeon, siege, tale, 2007, es,
original filename: In_the_Name_of_the_King_A_Dungeon_Siege_Tale_2007_es.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{160}
{1}{1}25.000
{18258}{18314}If a plan in the universe exists,
{18368}{18421}if the rige|por life patron,
{18447}{18535}podria descubrirse,|oculto y misterioso,
{18552}{18601}en esas vidas segadas|de golpe.
{18646}{18698}O vivimos por accidente
{18727}{18762}y morimos por accidente,
{18820}{18855}o vivimos segun un plan
{18906}{18957}y morimos segun un plan.
{19054}{19082}El d?a del funeral,
{19119}{19162}Lima estaba en estado
{19184}{19212}de trance.
{19242}{19323}Recogieron como pudieron|los restos de las v?ctimas,
{19390}{19440}y como pudieron|los separaron.
{19534}{19568}Fue un gran funeral.
{19670}{19748}Todos profundizaro
Subtitles for The Name Of The King 2007
keywords: in, the, name, of, king, a, dungeon, siege, tale, 2007, sunspot, cd, 1,
original filename: In.the.Name.of.the.King.A.Dungeon.Siege.Tale.2007.DVDRiP.XviD-SUNSPOT-cd1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,200 --> 00:00:29,900
In the Name of the King
2
00:00:43,500 --> 00:00:44,500
Gelece?ini biliyordum.
3
00:00:46,100 --> 00:00:47,200
Gelece?imi s?ylemi?tim.
4
00:00:50,700 --> 00:00:51,900
Bunu hissetmi?tim.
5
00:00:52,500 --> 00:00:53,900
Sen daha gelmeden hissetmi?tim.
6
00:00:56,400 --> 00:00:58,400
G??lerin art?yor, Muriella.
7
00:00:59,100 --> 00:01:00,900
Birlikte olaca??m?z g?n yakla??yor.
8
00:01:25,700 --> 00:01:26,600
Dur.
9
00:01:29,900 --> 00:01:30,900
Gitmelisin.
10
00:01:31,600 --> 00:01:32,700
Gitmemi mi istiyorsun?
11
00:01:33,200 --> 00:01:35,100
Subtitles for The Name Of The King 2007
keywords: in, the, name, of, king, a, dungeon, siege, tale, 2007, sunspot, cd, 1, emulek, com, pl,
original filename: In.the.Name.of.the.King.A.Dungeon.Siege.Tale.2007.DVDRiP.XviD-SUNSPOT-cd1.[eMulek.com.pl].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 624x352 25.0fps 699.4 MB|/SubEdit b.4060 (http://subedit.com.pl)/
{100}{300}Synchro do wersji:|Dungeon.Siege.Tale.2007.REPACK.DVDRiP.XviD-SUNSPOT
{1093}{1146}Czeka?am na ciebie.
{1150}{1207}Przecie? obieca?em.
{1237}{1294}Nie s?dzi?am...
{1298}{1374}My?la?am, ?e spotkamy si? jutro.
{1408}{1570}Coraz bardziej ci? kocham Muriello.|Czas by mi?o?? przynios?a plon.
{2142}{2200}Och, przesta?.
{2241}{2283}Lepiej ?eby? ju? poszed?.
{2287}{2329}Tego chcesz?
{2333}{2485}Podczas naszych spotka? czuj?|jak?? s?abo?? i pustk? w ?rodku.
{2500}{2570}Kobieta tak czuje gdy kocha.
{2636}{2669}A co ty wiesz o mi?o?ci?
{2673}{2744}Ba
Subtitles for The Name Of The King 2007
keywords: in, the, name, of, king, a, dungeon, siege, tale, 2007, ru,
original filename: In_the_Name_of_the_King_A_Dungeon_Siege_Tale_2007_ru.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
??1
00:00:15,687 --> 00:00:17,996
(! !"/"
2
00:00:21,247 --> 00:00:23,556
#'!" %- (
3
00:00:26,847 --> 00:00:29,315
"" '
4
00:00:33,007 --> 00:00:37,523
/ /!
5
00:00:46,327 --> 00:00:47,316
/ "/...
6
00:00:48,887 --> 00:00:50,002
/ , )
Subtitles for The Name Of The King 2007
keywords: in, the, name, of, king, a, dungeon, siege, tale, 2007, r, 5, itl, 2, espanol,
original filename: In the name of the king a dungeon siege tale.(2007).R5.DVDRip.Xvid-ITL2.0.[espa?ol].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,253 --> 00:00:35,614
EN EL NOMBRE DEL REY
2
00:00:45,338 --> 00:00:46,299
Sab?a que vendr?as.
3
00:00:47,859 --> 00:00:49,020
Te dije que lo har?a.
4
00:00:52,461 --> 00:00:53,741
Lo sent?.
5
00:00:54,302 --> 00:00:55,742
Lo sent? antes que vinieras.
6
00:00:58,143 --> 00:01:00,184
Has desarrollado tus poderes, Muriella.
7
00:01:00,824 --> 00:01:02,705
Tienes que seguir as?.
8
00:01:27,475 --> 00:01:28,435
Detente.
9
00:01:31,717 --> 00:01:32,677
Tienes que irte.
10
00:01:33,357 --> 00:01:34,518
Si as? lo deseas.
11
00:01:35,278 --> 00:01:36,959
Estando as? sien
Subtitles for The Name Of The King 2007
keywords: in, the, name, of, king, a, dungeon, siege, tale, 2007, eng, zuzuu,
original filename: In.The.Name.Of.The.King.A.Dungeon.Siege.Tale.2007.DvDrip.Eng-Zuzuu.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,868 --> 00:00:47,463
Ik wist dat je zou komen.
- Dat zei ik toch.
2
00:00:49,268 --> 00:00:53,739
Ik bedoel, ik voelde het voordat je kwam.
3
00:00:56,508 --> 00:01:00,979
Je ontwikkelt je krachten, Muriella.
Onze tijd samen werpt z'n vruchten af.
4
00:01:25,748 --> 00:01:27,784
Stop...
5
00:01:30,068 --> 00:01:33,185
Je moet vertrekken.
- Is dat je wens?
6
00:01:33,628 --> 00:01:36,188
Elke keer als we elkaar ontmoeten,
voel ik...
7
00:01:37,508 --> 00:01:39,897
me zwak, voel ik me erg slap worden.
8
00:01:40,348 --> 00:01:43,340
Misschien doet liefde dat met een vrouw.
Subtitles for The Name Of The King 2007
keywords: in, the, name, of, king, a, dungeon, siege, tale, 2007, sunspot, cd, 2,
original filename: In.the.Name.of.the.King.A.Dungeon.Siege.Tale.2007.DVDRiP.XviD-SUNSPOT-cd2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,220 --> 00:00:04,220
Disparar.
2
00:00:20,215 --> 00:00:21,375
Disparar.
3
00:01:39,992 --> 00:01:41,231
Est? bem.
4
00:02:35,071 --> 00:02:36,595
General, tomem os seus lugares.
5
00:02:38,575 --> 00:02:39,574
Vamos.
6
00:03:17,384 --> 00:03:18,593
Lutam como c?es.
7
00:05:32,284 --> 00:05:32,684
V?o.
8
00:05:41,063 --> 00:05:41,929
Prontos.
9
00:05:43,892 --> 00:05:44,945
Disparar.
10
00:05:51,955 --> 00:05:53,351
Disparar.
11
00:06:45,621 --> 00:06:47,547
Isto n?o significa nada.
12
00:06:48,069 --> 00:06:49,517
N?o ser? rei.
13
00:06:50,133 --> 00:0
Subtitles for The Name Of The King 2007
keywords: in, the, name, of, king, a, dungeon, siege, tale, 2007, repack, sunspot, cd, 1,
original filename: In.the.Name.of.the.King.A.Dungeon.Siege.Tale.2007.REPACK.DVDRiP.XviD-SUNSPOT-cd1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,600 --> 00:00:45,600
Sab?a que vendr?as.
2
00:00:45,680 --> 00:00:47,520
Te dije que lo har?a.
3
00:00:49,320 --> 00:00:52,000
Me refiero a que lo sent?.
4
00:00:52,080 --> 00:00:53,920
Lo sent? antes de que vinieras.
5
00:00:56,080 --> 00:00:58,200
<i>Desarrollas tus poderes, Muriella.</i>
6
00:00:58,880 --> 00:01:00,840
El tiempo que pasamos juntos da frutos.
7
00:01:25,640 --> 00:01:27,080
Para.
8
00:01:29,080 --> 00:01:30,680
Tienes que irte.
9
00:01:31,360 --> 00:01:32,920
?Es tu deseo?
10
00:01:32,960 --> 00:01:35,040
Cada vez que nos vemos as?,
me siento--
Subtitles for The Name Of The King 2007
keywords: in, the, name, of, king, a, dungeon, siege, tale, 2007, sunspot, 2,
original filename: In.the.Name.of.the.King.A.Dungeon.Siege.Tale.2007.DVDRiP-SUNSPOT.2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,465 --> 00:00:03,812
!??
2
00:00:19,493 --> 00:00:21,135
!??
3
00:01:37,400 --> 00:01:39,904
.?? ????
4
00:02:33,893 --> 00:02:36,005
.????, ??? ????
5
00:02:36,006 --> 00:02:38,989
.?????, ????
6
00:03:16,240 --> 00:03:18,191
.?? ?????? ??? ?????
7
00:03:18,192 --> 00:03:20,110
.??, ?????
8
00:05:30,767 --> 00:05:32,977
!?????
9
00:05:40,337 --> 00:05:42,645
!???????
10
00:05:43,250 --> 00:05:44,662
!??
11
00:05:51,252 --> 00:05:53,308
!??
12
00:06:01,622 --> 00:06:03,614
.????? ???? ?????? ???????
13
00:06:05,174 --> 00:06:07,330
.?? ?????? ???
14
Subtitles for The Name Of The King 2007
keywords: in, the, name, of, king, a, dungeon, siege, tale, 2007, sunspot, cd, 2, emulek, com, pl,
original filename: In.the.Name.of.the.King.A.Dungeon.Siege.Tale.2007.DVDRiP.XviD-SUNSPOT-cd2.[eMulek.com.pl].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{76}{134}Strzela?!
{436}{493}Gotowi?|Strzela?!
{1283}{1341}Do ataku!!!
{2480}{2538}Cicho...
{2794}{2852}Ruszaj!
{3880}{3927}Generale twoja kolej!
{3931}{3989}?o?nierze!|Do dzie?a!
{4933}{4990}Walcz? zawzi?cie jak psy.
{4994}{5052}Tak, panie.
{8280}{8338}Naprz?d!
{8513}{8570}Przygotowa? si?!
{8595}{8653}Ognia!
{9056}{9114}Krogi si? odradzaj?.
{9140}{9197}Jest ich zbyt wielu.
{10133}{10196}Jest was za ma?o by wygra?.
{10200}{10228}To dopiero pocz?tek.
{10232}{10267}Zabijemy wszystkich...
{10271}{10329}Przyprowadz? posi?ki.
{10445}{10556}Kristwind to zamek krog?w.|Tu przyjdzie nam zap?aci? za grzechy.
{10564}{10607}Nie, Norick...
{10
Subtitles for The Name Of The King 2007
keywords: in, the, name, of, king, 2007, r, 5, itl, 2,
original filename: In.the.Name.of.the.King.2007.R5.XVID-ITL2.0.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1152}{1208}Czeka?am na ciebie.
{1209}{1266}Przecie? obieca?em.
{1296}{1354}Nie s?dzi?am...
{1357}{1433}My?la?am, ?e spotkamy si? jutro.
{1467}{1629}Coraz bardziej ci? kocham Muriello.|Czas by mi?o?? przynios?a plon.
{2201}{2259}Och, przesta?.
{2300}{2345}Lepiej ?eby? ju? poszed?.
{2346}{2391}Tego chcesz?
{2392}{2544}Podczas naszych spotka? czuj?|jak?? s?abo?? i pustk? w ?rodku.
{2559}{2629}Kobieta tak czuje gdy kocha.
{2695}{2731}A co ty wiesz o mi?o?ci?
{2732}{2806}Bardowie przysi?gaj?,|?e s? gotowi za ni? zgin??.
{2807}{2866}- A ty by?by? do tego zdolny?|- Mo?liwe....
{2867}{2925}Ale w poemacie...
{2977}{3023}Nie wiem, co na to powie
Subtitles for The Name Of The King 2007
keywords: in, the, name, of, king, a, dungeon, siege, tale, 2007, r, 5, itl, 2,
original filename: In.the.Name.of.the.King.A.Dungeon.Siege.Tale.(2007).R5.DVDRip.Xvid-ITL2.0.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,726 --> 00:00:17,127
BOLL KG PRODUCTIONS
PRESENTA
2
00:00:20,448 --> 00:00:22,649
EN ASOCIACION CON
HEROLD PRODUCTIONS
3
00:00:26,090 --> 00:00:27,771
Y BRIGHTLIGHT PICTURES
4
00:00:32,253 --> 00:00:35,614
EN EL NOMBRE DEL REY
5
00:00:45,338 --> 00:00:46,299
Sabia que vendrias.
6
00:00:47,859 --> 00:00:49,020
Te dije que lo haria.
7
00:00:52,461 --> 00:00:53,741
Lo senti.
8
00:00:54,302 --> 00:00:55,742
Lo senti antes que vinieras.
9
00:00:58,143 --> 00:01:00,184
Haz desarrollado tus poderes, Muriella.
10
00:01:00,824 --> 00:01:02,705
Tienes que seguir asi.
11
Subtitles for The Name Of The King 2007
keywords: in, the, name, of, king, a, dungeon, siege, tale, 2007, sunspot, cd, 1,
original filename: In The Name Of The King A Dungeon Siege Tale 2007 Dvdrip Xvid-Sunspot-Cd1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,449 --> 00:00:33,827
EM NOME DO REI
2
00:00:43,546 --> 00:00:44,505
Sabia que virias.
3
00:00:46,048 --> 00:00:47,216
Eu disse-te que viria.
4
00:00:50,678 --> 00:00:51,929
Eu senti-o.
5
00:00:52,513 --> 00:00:53,931
Senti-o antes de vires.
6
00:00:56,350 --> 00:00:58,394
Desenvolveste os teus poderes, Muriella.
7
00:00:59,019 --> 00:01:00,896
O tempo que passamos juntos foi bom.
8
00:01:25,671 --> 00:01:26,630
P?ra.
9
00:01:29,925 --> 00:01:30,885
Tens que partir.
10
00:01:31,552 --> 00:01:32,720
Se for o que desejares
11
00:01:33,470 --> 00:01:35,139
Estando a
Subtitles for The Name Of The King 2007
keywords: in, the, name, of, king, a, dungeon, siege, tale, 2007, sunspot, cd, 2,
original filename: In The Name Of The King A Dungeon Siege Tale 2007 Dvdrip Xvid-Sunspot-Cd2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,300 --> 00:00:03,200
F?rlat?n.
2
00:00:20,100 --> 00:00:21,200
F?rlat?n.
3
00:01:39,900 --> 00:01:41,100
Sorun yok.
4
00:02:35,100 --> 00:02:36,700
Sizde sald?racaks?n?z.
5
00:02:38,500 --> 00:02:39,900
Haz?r. Y?r?y?n.
6
00:03:17,700 --> 00:03:20,000
K?pekler gibi ?arp???yorlar.
7
00:05:31,800 --> 00:05:32,100
?imdi.
8
00:05:41,300 --> 00:05:42,400
Haz?r.
9
00:05:43,800 --> 00:05:44,800
F?rlat.
10
00:05:51,600 --> 00:05:53,000
F?rlat.
11
00:06:44,800 --> 00:06:47,000
Bu kadar u?ra?man?n bir manas? yok.
12
00:06:47,900 --> 00:06:49,100
Buradan ileri gidemeye
Subtitles for The Name Of The King 2007
keywords: in, the, name, of, king, a, dungeon, siege, tale, 2007, r, 5, itl, 2, 1,
original filename: In.the.Name.of.the.King.A.Dungeon.Siege.Tale.(2007).R5.DVDRip.Xvid-ITL2.0-1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,726 --> 00:00:17,127
BOLL KG PRODUCTIONS
APRESENTA
2
00:00:20,448 --> 00:00:22,649
EM ASSOCIA??O COM
HEROLD PRODUCTIONS
3
00:00:26,090 --> 00:00:27,771
E BRIGHTLIGHT PICTURES
4
00:00:32,253 --> 00:00:35,614
EM NOME DO REl
LEGENDA TRX
5
00:00:45,338 --> 00:00:46,299
Sabia que viria.
6
00:00:47,859 --> 00:00:49,020
Eu Ihe disse que viria.
7
00:00:52,461 --> 00:00:53,741
Eu senti.
8
00:00:54,302 --> 00:00:55,742
Senti antes que viesse.
9
00:00:58,143 --> 00:01:00,184
Voc? desenvolveu os seus poderes,
Muriella.
10
00:01:00,824 --> 00:01:02,705
Nosso tempo juntos foi
Subtitles for The Name Of The King 2007
keywords: in, the, name, of, king, a, dungeon, siege, tale, 2007, r, 5, itl, 2,
original filename: In.the.Name.of.the.King.A.Dungeon.Siege.Tale.(2007).R5.DVDRip.Xvid-ITL2.0.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,453 --> 00:00:35,814
EM NOME DO REl
2
00:00:45,538 --> 00:00:46,499
Sabia que virias.
3
00:00:48,059 --> 00:00:49,220
Eu disse-te que viria.
4
00:00:52,661 --> 00:00:53,941
Eu senti-o.
5
00:00:54,502 --> 00:00:55,942
Senti-o antes de vires.
6
00:00:58,343 --> 00:01:00,384
Desenvolveste os teus poderes, Muriella.
7
00:01:01,024 --> 00:01:02,905
O tempo que passamos juntos foi bom.
8
00:01:27,675 --> 00:01:28,635
P?ra.
9
00:01:31,917 --> 00:01:32,877
Tens que partir.
10
00:01:33,557 --> 00:01:34,718
Se for o que desejares
11
00:01:35,478 --> 00:01:37,159
Estando a
Subtitles for The Name Of The King 2007
keywords: in, the, name, of, king, a, dungeon, siege, tale, 2007, sunspot, cd, 1,
original filename: In.the.Name.of.the.King.A.Dungeon.Siege.Tale.2007.DVDRiP.XviD-SUNSPOT-cd1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,200 --> 00:00:29,900
In the Name of the King
2
00:00:43,500 --> 00:00:44,500
Gelece?ini biliyordum.
3
00:00:46,100 --> 00:00:47,200
Gelece?imi s?ylemi?tim.
4
00:00:50,700 --> 00:00:51,900
Bunu hissetmi?tim.
5
00:00:52,500 --> 00:00:53,900
Sen daha gelmeden hissetmi?tim.
6
00:00:56,400 --> 00:00:58,400
G??lerin art?yor, Muriella.
7
00:00:59,100 --> 00:01:00,900
Birlikte olaca??m?z g?n yakla??yor.
8
00:01:25,700 --> 00:01:26,600
Dur.
9
00:01:29,900 --> 00:01:30,900
Gitmelisin.
10
00:01:31,600 --> 00:01:32,700
Gitmemi mi istiyorsun?
11
00:01:33,200 --> 00:01:35,100
Subtitles for The Name Of The King 2007
keywords: in, the, name, of, king, a, dungeon, siege, tale, 2007, r, 5, itl, 2,
original filename: In.the.Name.of.the.King.A.Dungeon.Siege.Tale.(2007).R5.DVDRip.Xvid-ITL2.0.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,726 --> 00:00:17,127
BOLL KG PRODUCTIONS
APRESENTA
2
00:00:20,448 --> 00:00:22,649
EM ASSOCIA??O COM
HEROLD PRODUCTIONS
3
00:00:26,090 --> 00:00:27,771
E BRIGHTLIGHT PICTURES
4
00:00:32,253 --> 00:00:35,614
EM NOME DO REl
LEGENDA TRX
5
00:00:45,338 --> 00:00:46,299
Sabia que viria.
6
00:00:47,859 --> 00:00:49,020
Eu Ihe disse que viria.
7
00:00:52,461 --> 00:00:53,741
Eu senti.
8
00:00:54,302 --> 00:00:55,742
Senti antes que viesse.
9
00:00:58,143 --> 00:01:00,184
Voc? desenvolveu os seus poderes,
Muriella.
10
00:01:00,824 --> 00:01:02,705
Nosso tempo juntos foi
Subtitles for The Name Of The King 2007
keywords: in, the, name, of, king, a, dungeon, siege, tale, 2007, sunspot, cd, 2,
original filename: In.the.Name.of.the.King.A.Dungeon.Siege.Tale.2007.DVDRiP.XviD-SUNSPOT-cd2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1}{68}?ucznicy!
{81}{139}Strzela?!
{441}{498}Gotowi?|Strzela?!
{1288}{1346}Do ataku!!!
{2485}{2543}Cicho...
{2799}{2857}Ruszaj!
{3885}{3935}Generale twoja kolej!
{3936}{3994}?o?nierze!|Do dzie?a!
{4938}{4998}Walcz? zawzi?cie jak psy.
{4999}{5057}Tak, panie.
{8286}{8344}Naprz?d!
{8519}{8576}Przygotowa? si?!
{8601}{8659}Ognia!
{9062}{9120}Krogi si? odradzaj?.
{9146}{9203}Jest ich zbyt wielu.
{10139}{10205}Jest was za ma?o by wygra?.
{10206}{10237}To dopiero pocz?tek.
{10238}{10276}Zabijemy wszystkich...
{10277}{10335}Przypr
Subtitles for The Name Of The King 2007
keywords: in, the, name, of, king, a, dungeon, siege, tale, 2007, repack, sunspot, cd, 1,
original filename: In The Name Of The King A Dungeon Siege Tale 2007 Repack Dvdrip Xvid-Sunspot-Cd1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,080 --> 00:00:15,833
????????????????
2
00:00:18,800 --> 00:00:20,791
???????????????????????????
3
00:00:24,760 --> 00:00:26,796
??????.????
4
00:00:30,760 --> 00:00:34,799
???:??????
5
00:00:43,800 --> 00:00:44,789
??????????.??
6
00:00:46,760 --> 00:00:47,749
???????
7
00:00:49,760 --> 00:00:53,753
????????????????
8
00:00:56,800 --> 00:01:00,759
?????????????????
9
00:01:25,840 --> 00:01:30,789
???????????????
10
00:01:31,800 --> 00:01:32,789
????ô??
11
00:01:33,800 --> 00:01:39,760
???????????
?????????
12
00:01:39,760 --> 00:01:43,753
??????????????
Subtitles for The Name Of The King 2007
keywords: in, the, name, of, king, a, dungeon, siege, tale, 2007, repack, sunspot, cd, 2,
original filename: In.the.Name.of.the.King.A.Dungeon.Siege.Tale.2007.REPACK.DVDRiP.XviD-SUNSPOT-cd2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,880 --> 00:00:03,920
?Fuego!
2
00:00:19,880 --> 00:00:21,240
?Fuego!
3
00:01:38,560 --> 00:01:39,960
Descuida.
4
00:02:34,240 --> 00:02:36,280
<i>General, a su flanco.</i>
5
00:02:36,360 --> 00:02:39,040
Hombres, avancen.
6
00:03:17,240 --> 00:03:18,880
Pelean como perros.
7
00:03:18,960 --> 00:03:20,400
S?, se?or.
8
00:05:31,080 --> 00:05:33,000
?Vamos!
9
00:05:40,640 --> 00:05:41,920
Preparen.
10
00:05:43,560 --> 00:05:44,680
?Fuego!
11
00:05:51,560 --> 00:05:53,320
?Fuego!
12
00:06:01,920 --> 00:06:03,640
Estos krug pelean ciegamente.
13
00:06:05,480
Subtitles for The Name Of The King 2007
keywords: in, the, name, of, king, a, dungeon, siege, tale, 2007, eng, zuzuu,
original filename: In.The.Name.Of.The.King.A.Dungeon.Siege.Tale.2007.DvDrip.Eng-Zuzuu.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,868 --> 00:00:47,463
Ik wist dat je zou komen.
- Dat zei ik toch.
2
00:00:49,268 --> 00:00:53,739
Ik bedoel, ik voelde het voordat je kwam.
3
00:00:56,508 --> 00:01:00,979
Je ontwikkelt je krachten, Muriella.
Onze tijd samen werpt z'n vruchten af.
4
00:01:25,748 --> 00:01:27,784
Stop...
5
00:01:30,068 --> 00:01:33,185
Je moet vertrekken.
- Is dat je wens?
6
00:01:33,628 --> 00:01:36,188
Elke keer als we elkaar ontmoeten,
voel ik...
7
00:01:37,508 --> 00:01:39,897
me zwak, voel ik me erg slap worden.
8
00:01:40,348 --> 00:01:43,340
Misschien doet liefde dat met een vrouw.
Subtitles for The Name Of The King 2007
keywords: in, the, name, of, king, a, dungeon, siege, tale, 2007, sunspot, cd, 2,
original filename: In The Name Of The King A Dungeon Siege Tale 2007 Dvdrip Xvid-Sunspot-Cd2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,300 --> 00:00:03,200
F?rlat?n.
2
00:00:20,100 --> 00:00:21,200
F?rlat?n.
3
00:01:39,900 --> 00:01:41,100
Sorun yok.
4
00:02:35,100 --> 00:02:36,700
Sizde sald?racaks?n?z.
5
00:02:38,500 --> 00:02:39,900
Haz?r. Y?r?y?n.
6
00:03:17,700 --> 00:03:20,000
K?pekler gibi ?arp???yorlar.
7
00:05:31,800 --> 00:05:32,100
?imdi.
8
00:05:41,300 --> 00:05:42,400
Haz?r.
9
00:05:43,800 --> 00:05:44,800
F?rlat.
10
00:05:51,600 --> 00:05:53,000
F?rlat.
11
00:06:44,800 --> 00:06:47,000
Bu kadar u?ra?man?n bir manas? yok.
12
00:06:47,900 --> 00:06:49,100
Buradan ileri gidemeye
Subtitles for The Name Of The King 2007
keywords: in, the, name, of, king, a, dungeon, siege, tale, 2007, repack, sunspot, cd, 1,
original filename: In.the.Name.of.the.King.A.Dungeon.Siege.Tale.2007.REPACK.DVDRiP.XviD-SUNSPOT-cd1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,600 --> 00:00:45,600
Sab?a que vendr?as.
2
00:00:45,680 --> 00:00:47,520
Te dije que lo har?a.
3
00:00:49,320 --> 00:00:52,000
Me refiero a que lo sent?.
4
00:00:52,080 --> 00:00:53,920
Lo sent? antes de que vinieras.
5
00:00:56,080 --> 00:00:58,200
<i>Desarrollas tus poderes, Muriella.</i>
6
00:00:58,880 --> 00:01:00,840
El tiempo que pasamos juntos da frutos.
7
00:01:25,640 --> 00:01:27,080
Para.
8
00:01:29,080 --> 00:01:30,680
Tienes que irte.
9
00:01:31,360 --> 00:01:32,920
?Es tu deseo?
10
00:01:32,960 --> 00:01:35,040
Cada vez que nos vemos as?,
me siento--
Subtitles for The Name Of The King 2007
keywords: in, the, name, of, king, 2007, ppitnotk, r, 5, itl, 2,
original filename: In the Name of the King 2007.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,726 --> 00:00:17,127
BOLL KG PRODUCTIONS
APRESENTA
2
00:00:20,448 --> 00:00:22,649
EM ASSOCIA??O COM
HEROLD PRODUCTIONS
3
00:00:26,090 --> 00:00:27,771
E BRIGHTLIGHT PICTURES
4
00:00:32,253 --> 00:00:35,614
EM NOME DO REl
LEGENDA TRX
5
00:00:45,338 --> 00:00:46,299
Sabia que viria.
6
00:00:47,859 --> 00:00:49,020
Eu Ihe disse que viria.
7
00:00:52,461 --> 00:00:53,741
Eu senti.
8
00:00:54,302 --> 00:00:55,742
Senti antes que viesse.
9
00:00:58,143 --> 00:01:00,184
Voc? desenvolveu os seus poderes,
Muriella.
10
00:01:00,824 --> 00:01:02,705
Nosso tempo juntos foi
Subtitles for The Name Of The King 2007
keywords: in, the, name, of, king, a, dungeon, siege, tale, 2007, cd, 1, sunspot, osloskop, net,
original filename: In.the.Name.of.the.King.A.Dungeon.Siege.Tale.2007.DVDRiP.XviD.CD1-SUNSPOT.(osloskop.net).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:00:www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
00:00:44:Czeka?am na ciebie.
00:00:46:Przecie? obieca?em.
00:00:50:Nie s?dzi?am...
00:00:52:My?la?am, ?e spotkamy si? jutro.
00:00:57:Coraz bardziej ci? kocham Muriello.|Czas by mi?o?? przynios?a plon.
00:01:26:Och, przesta?.
00:01:30:Lepiej ?eby? ju? poszed?.
00:01:32:Tego chcesz?
00:01:34:Podczas naszych spotka? czuj?|jak?? s?abo?? i pustk? w ?rodku.
00:01:40:Kobieta tak czuje gdy kocha.
00:01:46:A co ty wiesz o mi?o?ci?
00:01:47:Bardowie przysi?gaj?,|?e s? gotowi za ni? zgin??.
00:01:50:- A ty by?by? do tego zdolny?|- Mo?liwe....
00:01:53:Ale w poemacie...
00:01:5
Subtitles for The Name Of The King 2007
keywords: in, the, name, of, king, a, dungeon, siege, tale, 2007, eng, zuzuu,
original filename: In.The.Name.Of.The.King.A.Dungeon.Siege.Tale.2007.DvDrip.Eng-Zuzuu.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,868 --> 00:00:47,463
Ik wist dat je zou komen.
- Dat zei ik toch.
2
00:00:49,268 --> 00:00:53,739
Ik bedoel, ik voelde het voordat je kwam.
3
00:00:56,508 --> 00:01:00,979
Je ontwikkelt je krachten, Muriella.
Onze tijd samen werpt z'n vruchten af.
4
00:01:25,748 --> 00:01:27,784
Stop...
5
00:01:30,068 --> 00:01:33,185
Je moet vertrekken.
- Is dat je wens?
6
00:01:33,628 --> 00:01:36,188
Elke keer als we elkaar ontmoeten,
voel ik...
7
00:01:37,508 --> 00:01:39,897
me zwak, voel ik me erg slap worden.
8
00:01:40,348 --> 00:01:43,340
Misschien doet liefde dat met een vrouw.
Subtitles for The Name Of The King 2007
keywords: in, the, name, of, king, a, dungeon, siege, tale, 2007, repack, sunspot, cd, 2,
original filename: [____].In.the.Name.of.the.King.A.Dungeon.Siege.Tale.2007.REPACK.DVDRiP.XviD-SUNSPOT-cd2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,007 --> 00:00:07,000
??
2
00:00:19,007 --> 00:00:23,000
??
3
00:01:39,007 --> 00:01:43,000
????
4
00:02:34,007 --> 00:02:37,007
??????
5
00:02:37,007 --> 00:02:41,000
????
6
00:03:16,007 --> 00:03:20,000
??????
7
00:05:31,007 --> 00:05:35,000
???
8
00:05:40,007 --> 00:05:43,007
?????
9
00:05:43,007 --> 00:05:47,000
??
10
00:05:51,007 --> 00:05:55,000
??
11
00:06:01,007 --> 00:06:05,007
??????????????????
12
00:06:05,007 --> 00:06:09,000
?????
13
00:06:45,007 --> 00:06:47,007
????????????????????
14
00:06:47,007 --> 00:06:49,007
????????????????
Subtitles for The Name Of The King 2007
keywords: in, the, name, of, king, a, dungeon, siege, tale, 2007, sunspot, cd, 2,
original filename: In.the.Name.of.the.King.A.Dungeon.Siege.Tale.(2007).DVDRip.XviD-SUNSPOT.CD2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,136 --> 00:00:04,183
Ogenj!
2
00:00:20,160 --> 00:00:21,502
Ogenj!
3
00:01:38,048 --> 00:01:40,252
V redu je.
4
00:02:34,528 --> 00:02:36,568
<i>General,
prevzemi njihov bok.</i>
5
00:02:36,640 --> 00:02:39,323
Mo?je, gremo.
6
00:03:16,864 --> 00:03:18,752
Borijo se kot psi.
7
00:03:18,816 --> 00:03:20,671
Da gospod.
8
00:05:31,360 --> 00:05:33,269
Gremo!
9
00:05:40,928 --> 00:05:42,936
Pripravljeni!
10
00:05:43,840 --> 00:05:44,952
Ogenj!
11
00:05:51,840 --> 00:05:53,596
Ogenj!
12
00:06:02,208 --> 00:06:03,899
Krugi se borijo neumno.
13
00:06:05,760 -
Subtitles for The Name Of The King 2007
keywords: in, the, name, of, king, a, dungeon, siege, tale, 2007, repack, sunspot, cd, 1,
original filename: In The Name Of The King A Dungeon Siege Tale 2007 Repack Dvdrip Xvid-Sunspot-Cd1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,080 --> 00:00:15,833
????????????????
2
00:00:18,800 --> 00:00:20,791
???????????????????????????
3
00:00:24,760 --> 00:00:26,796
??????.????
4
00:00:30,760 --> 00:00:34,799
???:??????
5
00:00:43,800 --> 00:00:44,789
??????????.??
6
00:00:46,760 --> 00:00:47,749
???????
7
00:00:49,760 --> 00:00:53,753
????????????????
8
00:00:56,800 --> 00:01:00,759
?????????????????
9
00:01:25,840 --> 00:01:30,789
???????????????
10
00:01:31,800 --> 00:01:32,789
????ô??
11
00:01:33,800 --> 00:01:39,760
???????????
?????????
12
00:01:39,760 --> 00:01:43,753
??????????????
Subtitles for The Name Of The King 2007
keywords: in, the, name, of, king, 2007, r, 5, cd, 1, extacy, osloskop, net,
original filename: In.The.Name.Of.The.King.2007.R5.XviD.CD1-eXtaCY.(osloskop.net).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{50}{253}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1150}{1196} Czeka?am na ciebie.
{1200}{1271} Przecie? obieca?em.
{1275}{1346} Nie s?dzi?am...
{1350}{1446} My?la?am ?e spotkamy si? jutro.
{1450}{1605} Coraz bardziej ci? kocham Miurie??a.//Czas by mi?o?? przynios?a plon.
{2200}{2271} Och, przesta?.
{2275}{2321} Lepiej ?eby? ju? poszed?.
{2325}{2371} Tego chcesz?
{2375}{2521} Podczas naszych spotka? czuj?//jak?? s?abo?? i pustk? w ?rodku.
{2550}{2643} Kobieta tak czuje gdy kocha.
{2675}{2721} A co ty wiesz o mi?o?ci?
{2725}{2796} Bardowie przysi?gaj?//?e s? gotowi za ni? zgin??
Subtitles for The Name Of The King 2007
keywords: in, the, name, of, king, a, dungeon, siege, tale, 2007, sunspot, cd, 1, emulek, com, pl,
original filename: In.the.Name.of.the.King.A.Dungeon.Siege.Tale.2007.DVDRiP.XviD-SUNSPOT-cd1.[eMulek.com.pl].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 624x352 25.0fps 699.4 MB|/SubEdit b.4060 (http://subedit.com.pl)/
{100}{300}Synchro do wersji:|Dungeon.Siege.Tale.2007.REPACK.DVDRiP.XviD-SUNSPOT
{1093}{1146}Czeka?am na ciebie.
{1150}{1207}Przecie? obieca?em.
{1237}{1294}Nie s?dzi?am...
{1298}{1374}My?la?am, ?e spotkamy si? jutro.
{1408}{1570}Coraz bardziej ci? kocham Muriello.|Czas by mi?o?? przynios?a plon.
{2142}{2200}Och, przesta?.
{2241}{2283}Lepiej ?eby? ju? poszed?.
{2287}{2329}Tego chcesz?
{2333}{2485}Podczas naszych spotka? czuj?|jak?? s?abo?? i pustk? w ?rodku.
{2500}{2570}Kobieta tak czuje gdy kocha.
{2636}{2669}A co ty wiesz o mi?o?ci?
{2673}{2744}Ba
Subtitles for The Name Of The King 2007
keywords: in, the, name, of, king, a, dungeon, siege, tale, 2007, sunspot, cd, 2, 1,
original filename: In.the.Name.of.the.King.A.Dungeon.Siege.Tale.2007.DVDRiP.XviD-SUNSPOT-cd2-1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,220 --> 00:00:04,220
Disparar.
2
00:00:20,215 --> 00:00:21,375
Disparar.
3
00:01:39,992 --> 00:01:41,231
Est? bem.
4
00:02:35,071 --> 00:02:36,595
General, tomem os seus lugares.
5
00:02:38,575 --> 00:02:39,574
Vamos.
6
00:03:17,384 --> 00:03:18,593
Lutam como c?es.
7
00:05:32,284 --> 00:05:32,684
V?o.
8
00:05:41,063 --> 00:05:41,929
Prontos.
9
00:05:43,892 --> 00:05:44,945
Disparar.
10
00:05:51,955 --> 00:05:53,351
Disparar.
11
00:06:45,621 --> 00:06:47,547
Isto n?o significa nada.
12
00:06:48,069 --> 00:06:49,517
N?o ser? rei.
13
00:06:50,133 --> 00:0
Subtitles for The Name Of The King 2007
keywords: in, the, name, of, king, 2007, r, 5, cd, 1, extacy, osloskop, net,
original filename: In.The.Name.Of.The.King.2007.R5.XviD.CD1-eXtaCY.(osloskop.net).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{50}{253}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1150}{1196} Czeka?am na ciebie.
{1200}{1271} Przecie? obieca?em.
{1275}{1346} Nie s?dzi?am...
{1350}{1446} My?la?am ?e spotkamy si? jutro.
{1450}{1605} Coraz bardziej ci? kocham Miurie??a.//Czas by mi?o?? przynios?a plon.
{2200}{2271} Och, przesta?.
{2275}{2321} Lepiej ?eby? ju? poszed?.
{2325}{2371} Tego chcesz?
{2375}{2521} Podczas naszych spotka? czuj?//jak?? s?abo?? i pustk? w ?rodku.
{2550}{2643} Kobieta tak czuje gdy kocha.
{2675}{2721} A co ty wiesz o mi?o?ci?
{2725}{2796} Bardowie przysi?gaj?//?e s? gotowi za ni? zgin??
Subtitles for The Name Of The King 2007
keywords: in, the, name, of, king, a, dungeon, siege, tale, 2007, repack, sunspot, cd, 1,
original filename: In.the.Name.of.the.King.A.Dungeon.Siege.Tale.2007.REPACK.DVDRiP.XviD-SUNSPOT-cd1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,600 --> 00:00:45,600
Sab?a que vendr?as.
2
00:00:45,680 --> 00:00:47,520
Te dije que lo har?a.
3
00:00:49,320 --> 00:00:52,000
Me refiero a que lo sent?.
4
00:00:52,080 --> 00:00:53,920
Lo sent? antes de que vinieras.
5
00:00:56,080 --> 00:00:58,200
<i>Desarrollas tus poderes, Muriella.</i>
6
00:00:58,880 --> 00:01:00,840
El tiempo que pasamos juntos da frutos.
7
00:01:25,640 --> 00:01:27,080
Para.
8
00:01:29,080 --> 00:01:30,680
Tienes que irte.
9
00:01:31,360 --> 00:01:32,920
?Es tu deseo?
10
00:01:32,960 --> 00:01:35,040
Cada vez que nos vemos as?,
me siento--
Subtitles for The Name Of The King 2007
keywords: in, the, name, of, king, a, dungeon, siege, tale, 2007, repack, sunspot, cd, 2,
original filename: In.the.Name.of.the.King.A.Dungeon.Siege.Tale.2007.REPACK.DVDRiP.XviD-SUNSPOT-cd2.zip