Search Movie Subtitles results for the moses code by relevance:
1 file(s), added on: 2009-01-16
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,210 --> 00:00:32,500
Inca de la inceputuri, omenirea
isi dorea sa se autocunoasca
2
00:00:32,530 --> 00:00:35,020
cat si relatia sa cu creatorul.
3
00:00:40,780 --> 00:00:42,720
Pe vremea lui Moise
4
00:00:42,760 --> 00:00:45,850
Creatorul era cunoscut ca
Dumnezeul stramosilor nostri
5
00:00:45,880 --> 00:00:48,480
Sau Dumnezeul lui Avraam.
6
00:00:48,520 --> 00:00:53,220
Dar nu exista un nume real
pentru prezenta creativa divina.
7
00:00:59,360 --> 00:01:03,230
Apoi intr-o buna zi Moise
care era doar un biet pastor
8
00:01:03,260 --> 00:01:04,820
a intalnit un copac in fl
1 file(s), added on: 2009-01-13
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,210 --> 00:00:32,500
Inca de la inceputuri, omenirea
isi dorea sa se autocunoasca
2
00:00:32,530 --> 00:00:35,020
cat si relatia sa cu creatorul.
3
00:00:40,780 --> 00:00:42,720
Pe vremea lui Moise
4
00:00:42,760 --> 00:00:45,850
Creatorul era cunoscut ca
Dumnezeul stramosilor nostri
5
00:00:45,880 --> 00:00:48,480
Sau Dumnezeul lui Avraam.
6
00:00:48,520 --> 00:00:53,220
Dar nu exista un nume real
pentru prezenta creativa divina.
7
00:00:59,360 --> 00:01:03,230
Apoi intr-o buna zi Moise
care era doar un biet pastor
8
00:01:03,260 --> 00:01:04,820
a intalnit un copac in fl
1 file(s), added on: 2008-12-07
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,210 --> 00:00:32,500
Inca de la inceputuri, omenirea
isi dorea sa se autocunoasca
2
00:00:32,530 --> 00:00:35,020
cat si relatia sa cu creatorul.
3
00:00:40,780 --> 00:00:42,720
Pe vremea lui Moise
4
00:00:42,760 --> 00:00:45,850
Creatorul era cunoscut ca
Dumnezeul stramosilor nostri
5
00:00:45,880 --> 00:00:48,480
Sau Dumnezeul lui Avraam.
6
00:00:48,520 --> 00:00:53,220
Dar nu exista un nume real
pentru prezenta creativa divina.
7
00:00:59,360 --> 00:01:03,230
Apoi intr-o buna zi Moise
care era doar un biet pastor
8
00:01:03,260 --> 00:01:04,820
a intalnit un copac in fl
1 file(s), added on: 2009-07-24
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,210 --> 00:00:32,500
Ãncã de la începuturi, omenirea
îºi dorea sã se autocunoascã
2
00:00:32,530 --> 00:00:35,020
cât ºi relaþia sa cu creatorul.
3
00:00:40,780 --> 00:00:42,720
Pe vremea lui Moise
4
00:00:42,760 --> 00:00:45,850
Creatorul era cunoscut ca
Dumnezeul strãmoºilor noºtri
5
00:00:45,880 --> 00:00:48,480
Sau Dumnezeul lui Avraam.
6
00:00:48,520 --> 00:00:53,220
Dar nu exista un nume real
pentru prezenþa creativã divinã.
7
00:00:59,360 --> 00:01:03,230
Apoi într-o bunã zi Moise
care era doar un biet pãstor
8
00:01:03,260 --> 00:01:04,820
a înt
- The.Moses.Code.2008.DVDRip.XviD.V oMiT.Bg.srt
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,231 --> 00:00:26,738
Ãðþ Ãåðèúò è kolibka.com
ïðåäñòà âÿò
2
00:00:28,784 --> 00:00:32,565
<i>Ãò ñà ìîòî Ãà ÷à ëî ÷îâå÷åñòâîòî
êîïÃåå äà ðà çáåðå ñåáå ñè</i>
3
00:00:32,765 --> 00:00:35,735
<i>è âðúçêà òà ñè ñúñ ñâîÿ ñúçäà òåë.</i>
4
00:00:41,093 --> 00:00:46,119
<i>Ãî âðåìåòî Ãà Ãîèñåé òîçè ñúçäà òåë
áèë èçâåñòåà êà òî áîãà Ãà ïðåäöèòå Ãè</i>
5
00:00:46,283 --> 00:00:48,400
<i>èëè áîãà Ãà Ãâðà à ì,</i>
6
00:00:48,567 --> 00:00:53,
1 file(s), added on: 2011-01-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,593 --> 00:00:31,891
Vanaf het begin verlangt de mens ernaar zichzelf
te begrijpen..
2
00:00:28,693 --> 00:00:34,410
en zijn relatie tot zijn Maker.
3
00:00:40,587 --> 00:00:45,399
In de tijd van Moses was de Maker bekend
onder de naam God van onze voorvaderen
4
00:00:45,887 --> 00:00:47,889
of de God van Abraham.
5
00:00:47,917 --> 00:00:52,090
Er was echter geen echte benaming
voor de goddelijke, creërende aanwezigheid.
6
00:00:58,982 --> 00:01:02,275
Toen, op een dag, kwam Moses-die
maar een arme schaapherder was-
7
00:01:02,631 --> 00:01:06,935
een brandende struik tegen.
1 file(s), added on: 2008-11-05
Relevance
1 x
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:28,593 --> 00:00:31,891
Vanaf het begin verlangt de mens ernaar zichzelf
te begrijpen..
2
00:00:28,693 --> 00:00:34,410
en zijn relatie tot zijn Maker.
3
00:00:40,587 --> 00:00:45,399
In de tijd van Moses was de Maker bekend
onder de naam God van onze voorvaderen
4
00:00:45,887 --> 00:00:47,889
of de God van Abraham.
5
00:00:47,917 --> 00:00:52,090
Er was echter geen echte benaming
voor de goddelijke, cre?rende aanwezigheid.
6
00:00:58,982 --> 00:01:02,275
Toen, op een dag, kwam Moses-die
maar een arme schaapherder was-
7
00:01:02,631 --> 00:01:06,935
een brandende struik tegen. De struik werd
echter niet verteerd door het vuur.
8
00:01:07,497
- The.Moses.Code.2008.EnCasoQueNoLe sFuncioneElOtro.srt
- The.Moses.Code.2008.DVDRip.XviD.V oMiT.ssa
1 file(s), added on: 2010-07-10
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,210 --> 00:00:32,500
Desde el principio, la humanidad
ha anhelado entenderse
2
00:00:32,530 --> 00:00:35,020
a sà misma y a su relación
con su creador
3
00:00:40,780 --> 00:00:42,720
En los dÃas de Moisés,
4
00:00:42,760 --> 00:00:45,850
El creador era conocido como
el Dios de nuestros antepasados,
5
00:00:45,880 --> 00:00:48,480
O el Dios de Abraham.
6
00:00:48,520 --> 00:00:53,220
Pero no habÃa un nombre real
para la presencia creadora divina.
7
00:00:59,360 --> 00:01:03,230
Entonces, un buen dÃa Moisés
quién era sólo un pobre pastor,
8
00:01:03,260 --> 00:01:04
- The Moses Code 2008 DVDRip Xvid-VOMIT.srt
1 file(s), added on: 2011-01-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,990 --> 00:00:13,951
:òáøéú
.éà éø äøåù åñéâìéú îéîåï
2
00:00:13,952 --> 00:00:16,952
äåøã îäà úø
Www.Torec.Net
3
00:00:16,904 --> 00:00:24,996
.äñøè úåøâà áà äáä ìîòï ä÷äéìä
.à ðå î÷ååéà ùúôé÷å îîðå à ú îä ùäåà áà îú ðåòã ìúú
4
00:00:28,924 --> 00:00:35,234
îúçéìú äà ðåùåú äùúå÷÷ä äà ðåùåú ìäáéï
.à ú òöîä åà ú éçñéä òà äáåøà ùìä
5
00:00:41,179 --> 00:00:46,108
,áéîé îùä, äáåøà äéä éãåò áùà à ìåäé à áåúéðå
6
00:0
- The Moses Code 2008 DVDRip Xvid-VOMIT.srt
1 file(s), added on: 2010-12-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,990 --> 00:00:13,951
:òáøéú
.éà éø äøåù åñéâìéú îéîåï
2
00:00:13,952 --> 00:00:16,952
äåøã îäà úø
Www.Torec.Net
3
00:00:16,904 --> 00:00:24,996
.äñøè úåøâà áà äáä ìîòï ä÷äéìä
.à ðå î÷ååéà ùúôé÷å îîðå à ú îä ùäåà áà îú ðåòã ìúú
4
00:00:28,924 --> 00:00:35,234
îúçéìú äà ðåùåú äùúå÷÷ä äà ðåùåú ìäáéï
.à ú òöîä åà ú éçñéä òà äáåøà ùìä
5
00:00:41,179 --> 00:00:46,108
,áéîé îùä, äáåøà äéä éãåò áùà à ìåäé à áåúéðå
6
00:0
1 file(s), added on: 2010-05-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,593 --> 00:00:31,891
Vanaf het begin verlangt de mens ernaar zichzelf
te begrijpen..
2
00:00:28,693 --> 00:00:34,410
en zijn relatie tot zijn Maker.
3
00:00:40,587 --> 00:00:45,399
In de tijd van Moses was de Maker bekend
onder de naam God van onze voorvaderen
4
00:00:45,887 --> 00:00:47,889
of de God van Abraham.
5
00:00:47,917 --> 00:00:52,090
Er was echter geen echte benaming
voor de goddelijke, creërende aanwezigheid.
6
00:00:58,982 --> 00:01:02,275
Toen, op een dag, kwam Moses-die
maar een arme schaapherder was-
7
00:01:02,631 --> 00:01:06,935
een brandende struik tegen.
1 file(s), added on: 2011-01-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,210 --> 00:00:32,500
Desde el principio, la humanidad
ha anhelado entenderse
2
00:00:32,530 --> 00:00:35,020
a sà misma y a su relación
con su creador
3
00:00:40,780 --> 00:00:42,720
En los dÃas de Moisés,
4
00:00:42,760 --> 00:00:45,850
El creador era conocido como
el Dios de nuestros antepasados,
5
00:00:45,880 --> 00:00:48,480
O el Dios de Abraham.
6
00:00:48,520 --> 00:00:53,220
Pero no habÃa un nombre real
para la presencia creadora divina.
7
00:00:59,360 --> 00:01:03,230
Entonces, un buen dÃa Moisés
quién era sólo un pobre pastor,
8
00:01:03,260 --> 00:01:04
- The.Moses.Code.2008.EnCasoQueNoLe sFuncioneElOtro.srt
- The.Moses.Code.2008.DVDRip.XviD.V oMiT.ssa
1 file(s), added on: 2010-07-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,210 --> 00:00:32,500
Desde el principio, la humanidad
ha anhelado entenderse
2
00:00:32,530 --> 00:00:35,020
a sà misma y a su relación
con su creador
3
00:00:40,780 --> 00:00:42,720
En los dÃas de Moisés,
4
00:00:42,760 --> 00:00:45,850
El creador era conocido como
el Dios de nuestros antepasados,
5
00:00:45,880 --> 00:00:48,480
O el Dios de Abraham.
6
00:00:48,520 --> 00:00:53,220
Pero no habÃa un nombre real
para la presencia creadora divina.
7
00:00:59,360 --> 00:01:03,230
Entonces, un buen dÃa Moisés
quién era sólo un pobre pastor,
8
00:01:03,260 --> 00:01:04
1 file(s), added on: 2011-01-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,210 --> 00:00:32,500
Desde el principio, la humanidad
ha anhelado entenderse
2
00:00:32,530 --> 00:00:35,020
a sà misma y a su relación
con su creador
3
00:00:40,780 --> 00:00:42,720
En los dÃas de Moisés,
4
00:00:42,760 --> 00:00:45,850
El creador era conocido como
el Dios de nuestros antepasados,
5
00:00:45,880 --> 00:00:48,480
O el Dios de Abraham.
6
00:00:48,520 --> 00:00:53,220
Pero no habÃa un nombre real
para la presencia creadora divina.
7
00:00:59,360 --> 00:01:03,230
Entonces, un buen dÃa Moisés
quién era sólo un pobre pastor,
8
00:01:03,260 --> 00:01:04
- The Moses Code 2008 DVDRip Xvid-VOMIT.srt
1 file(s), added on: 2011-01-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,990 --> 00:00:13,951
:òáøéú
.éà éø äøåù åñéâìéú îéîåï
2
00:00:13,952 --> 00:00:16,952
äåøã îäà úø
Www.Torec.Net
3
00:00:16,904 --> 00:00:24,996
.äñøè úåøâà áà äáä ìîòï ä÷äéìä
.à ðå î÷ååéà ùúôé÷å îîðå à ú îä ùäåà áà îú ðåòã ìúú
4
00:00:28,924 --> 00:00:35,234
îúçéìú äà ðåùåú äùúå÷÷ä äà ðåùåú ìäáéï
.à ú òöîä åà ú éçñéä òà äáåøà ùìä
5
00:00:41,179 --> 00:00:46,108
,áéîé îùä, äáåøà äéä éãåò áùà à ìåäé à áåúéðå
6
00:0
1 file(s), added on: 2010-05-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,593 --> 00:00:31,891
Vanaf het begin verlangt de mens ernaar zichzelf
te begrijpen..
2
00:00:28,693 --> 00:00:34,410
en zijn relatie tot zijn Maker.
3
00:00:40,587 --> 00:00:45,399
In de tijd van Moses was de Maker bekend
onder de naam God van onze voorvaderen
4
00:00:45,887 --> 00:00:47,889
of de God van Abraham.
5
00:00:47,917 --> 00:00:52,090
Er was echter geen echte benaming
voor de goddelijke, creërende aanwezigheid.
6
00:00:58,982 --> 00:01:02,275
Toen, op een dag, kwam Moses-die
maar een arme schaapherder was-
7
00:01:02,631 --> 00:01:06,935
een brandende struik tegen.
1 file(s), added on: 2010-04-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,210 --> 00:00:32,500
Desde el principio, la humanidad
ha anhelado entenderse
2
00:00:32,530 --> 00:00:35,020
a sà misma y a su relación
con su creador
3
00:00:40,780 --> 00:00:42,720
En los dÃas de Moisés,
4
00:00:42,760 --> 00:00:45,850
El creador era conocido como
el Dios de nuestros antepasados,
5
00:00:45,880 --> 00:00:48,480
O el Dios de Abraham.
6
00:00:48,520 --> 00:00:53,220
Pero no habÃa un nombre real
para la presencia creadora divina.
7
00:00:59,360 --> 00:01:03,230
Entonces, un buen dÃa Moisés
quién era sólo un pobre pastor,
8
00:01:03,260 --> 00:01:04