Search Movie Subtitles results for the mistress of spices by relevance:
- The Mistress of spices (www.mkd-titlovi.niceboard.com).srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
9 x
15 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:34,596 --> 00:01:40,353
???? ??? ?????????? ?? ?? ???????? ??
?????? ?????? ?????????, ?? ?????????
2
00:01:40,476 --> 00:01:43,991
??????? ?? ?? ??????
?????? ????? ?????????
3
00:01:45,036 --> 00:01:47,789
??? ???, ???? ?????. ?? ???? ?????????.
4
00:01:47,916 --> 00:01:51,465
??????????, ?? ?????? ?? ??? ?????.
5
00:01:52,276 --> 00:01:55,074
???? ?????? ?? ???????? ???? ?? ?????.
6
00:02:01,476 --> 00:02:03,068
?????.
7
00:02:03,196 --> 00:02:04,515
??????.
8
00:02:05,556 --> 00:02:06,875
???????.
9
00:02:08,036 --> 00:02:09,628
??? ???????.
10
00:02:09,756 --> 00:
- Mistress.Of.Spices.LiMiTED.DVDRip.X viD-DoNE.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
10 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:27,400 --> 00:01:33,191
Are you ready to give up your own
lives forever, for the spices?
2
00:01:33,280 --> 00:01:36,829
To never love anyone but the spices?
3
00:01:37,840 --> 00:01:40,638
I am, First Mother. I know the rules.
4
00:01:40,720 --> 00:01:44,315
Mistresses, I have taught you all I can.
5
00:01:45,080 --> 00:01:47,913
We must now decide where you are to go.
6
00:01:54,280 --> 00:01:55,918
<i>Paris.</i>
7
00:01:56,000 --> 00:01:57,353
<i>London.</i>
8
00:01:58,360 --> 00:01:59,713
<i>Nairobi.</i>
9
00:02:00,840 --> 00:02:02,478
Los Angeles.
10
00:02:02,560 -
- THE MISTRESS OF SPICES.srt
1 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:27,400 --> 00:01:33,191
WOMAN: Are you ready to give up your own
lives forever, for the spices?
2
00:01:33,280 --> 00:01:36,829
To never love anyone but the spices?
3
00:01:37,840 --> 00:01:40,638
I am, First Mother. I know the rules.
4
00:01:40,720 --> 00:01:44,315
Mistresses, I have taught you all I can.
5
00:01:45,080 --> 00:01:47,913
We must now decide where you are to go.
6
00:01:54,280 --> 00:01:55,918
<i>Paris.</i>
7
00:01:56,000 --> 00:01:57,353
<i>London.</i>
8
00:01:58,360 --> 00:01:59,713
<i>Nairobi.</i>
9
00:02:00,840 --> 00:02:02,478
Los Angeles.
10
00:02:0
- The Mistress Of Spice.srt
1 file(s), added on: 2009-08-05
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:16,523 --> 00:00:20,770
India este un tãrâm foarte vechi, faimos pentru
miturile sale, pentru magia ºi tradiþiile sale.
2
00:00:20,771 --> 00:00:23,771
Dar atunci când locuitorii sãi sunt nevoiþi
sã înceapã noi vieþi în America sau Europa,
3
00:00:23,772 --> 00:00:27,772
ce se întâmplã cu magia pe care
au lãsat-o în urmã?
4
00:00:27,773 --> 00:00:30,773
Aceasta este o poveste a unui emigrant
care încearcã sã pãstreze magia vie.
5
00:01:28,347 --> 00:01:33,783
-Sunteþi pregãtite sã renunþaþi la vieþile
voastre pentru totdeuna pentru mirodenii?
6
00:01:34,526 --> 00:01:38,043
ªi sã nu iubiþi niciodatã pe nimeni
în afarã
- Mistress of Spices 2005.srt
1 file(s), added on: 2008-02-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,655 --> 00:00:19,701
?????? ????? ??? ??? ????"
.???????? ?????? ,??? ????????
2
00:00:20,048 --> 00:00:22,640
?????? ????? ???? ???"
????? ???? ?????? ???
3
00:00:22,990 --> 00:00:24,956
??????? ??????
,???????? "?????? ??
4
00:00:24,957 --> 00:00:26,922
????? ????? ???? ???? ??
5
00:00:27,763 --> 00:00:32,305
,????? ?? ?????? ???"
"...????? ???? ????? ??
6
00:01:27,800 --> 00:01:33,191
????? ?? ????? ?????? ???
????????? ????? ?????
7
00:01:34,280 --> 00:01:36,829
?? ????? ?? ?????
????????? ???? ???
8
00:01:37,840 --> 00:01:40,638
.?????? ?? ,???
.?????? ?? ????? ???
- Mistress.Of.Spices.LiMiTED.DVDRip.X viD-DoNE-TR.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:27,400 --> 00:01:33,191
Kendi hayatlarýnýzdan ebediyen
vazgeçmeye hazýr mýsýnýz, baharatlar
uðruna?
2
00:01:33,280 --> 00:01:36,829
Baharatlar haricinde baþka kimseyi
sevmemeye?
3
00:01:37,840 --> 00:01:40,638
Ben hazýrým, süt anne. Kurallarý
biliyorum.
4
00:01:40,720 --> 00:01:44,315
Sultanlar, size öðretebileceklerimi
öðrettim.
5
00:01:45,080 --> 00:01:47,913
Ãimdi nereye gideceðinize karar
vermeliyiz.
6
00:01:54,280 --> 00:01:55,918
<i>Paris.</i>
7
00:01:56,000 --> 00:01:57,353
<i>London.</i>
8
00:01:58,360 --> 00:01:59,713
<i>Nairobi.</i>
9
00:02:
- The-Mistress-of-spices-(www.mkd-titlovi .niceboard.com).srt
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:34,596 --> 00:01:40,353
Ãà ëè ñòå ïîäãîòâåÃè äà ñå îòêà æåòå îä
âà øèòå æèâîòè çà ñåêîãà ø, çà çà ÷èÃèòå?
2
00:01:40,476 --> 00:01:43,991
Ãèêîãà ø äà ÃÃ¥ ñà êà òå
Ãèêîãî îñâåà çà ÷èÃèòå?
3
00:01:45,036 --> 00:01:47,789
£à ñ ñóì, Ãðâà Ãà ¼êà . Ãè çÃà ì ïðà âèëà òà .
4
00:01:47,916 --> 00:01:51,465
ŠóáîâÃè÷êè, âå Ãà ó÷èâ ñå øòî ìîæà ì.
5
00:01:52,276 --> 00:01:55,074
Ãåãà ìîðà ìå äà îäëó÷èìå êà äå äà îäèòå.
6
00:02:01,476 --> 00
- The Mistress Of Spices[2005]DvDrip[Eng- Hindi]-By Deepu.srt
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:51,400 --> 00:01:57,191
WOMAN: Are you ready to give up your own
lives forever, for the spices?
2
00:01:57,280 --> 00:02:00,829
To never love anyone but the spices?
3
00:02:01,840 --> 00:02:04,638
I am, First Mother. I know the rules.
4
00:02:04,720 --> 00:02:08,315
Mistresses, I have taught you all I can.
5
00:02:09,080 --> 00:02:11,913
We must now decide where you are to go.
6
00:02:18,280 --> 00:02:19,918
<i>Paris.</i>
7
00:02:20,000 --> 00:02:21,353
<i>London.</i>
8
00:02:22,360 --> 00:02:23,713
<i>Nairobi.</i>
9
00:02:24,840 --> 00:02:26,478
Los Angeles.
10
00:02:2
- Mistress.Of.Spices.2005.DVDRip.XviD -RSSM.srt
- Mistress.Of.Spices.LiMiTED.DVDRip.X viD-DoNE.srt
- The Mistress Of Spices [Eng] [DVDrip] [DivX]-$am3e
3 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2184}{2329}-Sunteti pregatite sa renuntati la vietile|voastre pentru totdeuna pentru mirodenii?
{2330}{2419}Si sa nu iubiti niciodata pe nimeni|in afara de mirodenii?
{2444}{2514}- Eu sunt pregatita, mama.
{2517}{2607}Stapanelor, v-am invatat|tot ce am putut.
{2625}{2697}Acum trebuie sa va hotarati||unde veti merge.
{2855}{2897}- Paris,
{2900}{2933}Londra,
{2958}{2992}Nairobi...
{3018}{3059}Los Angeles,
{3061}{3101}Hong Kong,
{3103}{3141}Toronto.
{3143}{3183}San Francisco,
{3206}{3292}Este nevoie de voi|in toate aceste locuri.
{3937}{3995}Nu te va arde.
{3997}{4054}si nu vei simti nici o durere.
{4095}{4229}O sa te trezesti in noua ta
- The Mistress of Spices.srt
1 file(s), added on: 2011-01-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,855 --> 00:00:18,980
Az õsi Indiát mÃtoszai,
titokzatos világa
2
00:00:19,151 --> 00:00:21,228
és hagyományai tették hÃressé.
3
00:00:21,405 --> 00:00:24,361
De amikor egy indiai elhagyja
ezt a csodálatos országot,
4
00:00:24,535 --> 00:00:27,492
hogy új életet kezdjen a távoli
Amerikában vagy Európában,
5
00:00:27,666 --> 00:00:29,708
mi lesz a hátrahagyott
varázzsal?
6
00:00:29,879 --> 00:00:31,957
Ez a mese egy olyan
bevándorlóról szól,
7
00:00:32,133 --> 00:00:34,174
aki megpróbálta megõrizni
a varázslatot...
8
00:01:31,700 --> 00:01:35,036
- Mistress.of.Spices.2005.CD2.iNT.DVD Rip.XviD-BrG.srt
- Mistress.of.Spices.2005.CD1.iNT.DVD Rip.XviD-BrG.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,880 --> 00:00:21,475
<i>Ãzgünüm, Sana doðru baharatýný hiç vermedim.</i>
2
00:00:56,920 --> 00:01:01,516
<i>Lütfen... Beni terk etmeyin, baharatlar.</i>
3
00:01:01,600 --> 00:01:03,750
<i>Benimle tekrardan konuþmalýsýnýz.</i>
4
00:01:26,560 --> 00:01:30,075
<i>Baharatlarým, beni terk etmeyeceðinizi
biliyordum.</i>
5
00:01:30,160 --> 00:01:31,878
Sarýmsak asla yanýlmaz.
6
00:01:31,960 --> 00:01:34,235
<i>Memleketimizde mucizevi
bir yemek olarak bilinir.</i>
7
00:01:34,320 --> 00:01:36,550
Biliyor musun, bugün senin için
harika bir þeyim var.
8
00:01:40,560
- Mistress.Of.Spices.LiMiTED.DVDRip.X viD-DoNE.italiano.srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,143 --> 00:00:19,455
L'India e' una antica terra famosa
per i suoi miti, magia e tradizioni.
2
00:00:19,456 --> 00:00:22,486
Ma quando la sua gente parte
per cominciare una nuova vita...
3
00:00:22,490 --> 00:00:25,008
...nelle lontane terre
d'America ed Europa...
4
00:00:25,100 --> 00:00:27,697
...che succede alla magia
che si lasciano alle spalle?
5
00:00:27,700 --> 00:00:32,538
Questa e' la storia di un'immigrante
che mantiene viva la magia...
6
00:01:27,900 --> 00:01:33,691
Siete pronte a rinunciare alla vostra vita
per sempre, per le spezie?
7
00:01:33,780 --> 00:01:37,32
- The Mistress of Spices.srt
1 file(s), added on: 2011-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,855 --> 00:00:18,980
Az õsi Indiát mÃtoszai,
titokzatos világa
2
00:00:19,151 --> 00:00:21,228
és hagyományai tették hÃressé.
3
00:00:21,405 --> 00:00:24,361
De amikor egy indiai elhagyja
ezt a csodálatos országot,
4
00:00:24,535 --> 00:00:27,492
hogy új életet kezdjen a távoli
Amerikában vagy Európában,
5
00:00:27,666 --> 00:00:29,708
mi lesz a hátrahagyott
varázzsal?
6
00:00:29,879 --> 00:00:31,957
Ez a mese egy olyan
bevándorlóról szól,
7
00:00:32,133 --> 00:00:34,174
aki megpróbálta megõrizni
a varázslatot...
8
00:01:31,700 --> 00:01:35,036
- The-Mistress-Of-Spices-[Eng]-[DVDrip]-[ DivX]-$am3e436118.sub
1 file(s), added on: 2010-12-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2184}{2329}-Sunteti pregatite sa renuntati la vietile|voastre pentru totdeuna pentru mirodenii?
{2330}{2419}Si sa nu iubiti niciodata pe nimeni|in afara de mirodenii?
{2444}{2514}- Eu sunt pregatita, mama.
{2517}{2607}Stapanelor, v-am invatat|tot ce am putut.
{2625}{2697}Acum trebuie sa va hotarati||unde veti merge.
{2855}{2897}- Paris,
{2900}{2933}Londra,
{2958}{2992}Nairobi...
{3018}{3059}Los Angeles,
{3061}{3101}Hong Kong,
{3103}{3141}Toronto.
{3143}{3183}San Francisco,
{3206}{3292}Este nevoie de voi|in toate aceste locuri.
{3937}{3995}Nu te va arde.
{3997}{4054}si nu vei simti nici o durere.
{4095}{4229}O sa te trezesti in noua ta
- The-Mistress-of-Spices-(rssm-xvid-tmos3 )270245.sub
1 file(s), added on: 2010-12-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2780}{2925}-Sunteti pregatite sa renuntati la vietile|voastre pentru totdeuna pentru mirodenii?
{2926}{3015}Si sa nu iubiti niciodata pe nimeni|in afara de mirodenii?
{3040}{3109}- Eu sunt pregatita, mama.
{3112}{3202}Stapanelor, v-am invatat|tot ce am putut.
{3220}{3293}Acum trebuie sa va hotarati||unde veti merge.
{3450}{3492}- Paris,
{3495}{3528}Londra,
{3553}{3587}Nairobi...
{3613}{3654}Los Angeles,
{3656}{3695}Hong Kong,
{3697}{3735}Toronto.
{3737}{3777}San Francisco,
{3800}{3886}Este nevoie de voi|in toate aceste locuri.
{4529}{4588}Nu te va arde.
{4590}{4647}si nu vei simti nici o durere.
{4687}{4820}O sa te treze
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:28,332 --> 00:01:32,889
Spremne ste posvetiti svoje
?ivote za?inima?
2
00:01:34,272 --> 00:01:37,820
Ne zavoljeti nikoga drugog
osim za?ina?
3
00:01:38,822 --> 00:01:41,637
Ja sam spremna, Prva Majko,
poznata su mi pravila.
4
00:01:41,753 --> 00:01:45,340
Gospodarice, nau?ila sam vas
sve ?to sam znala.
5
00:01:46,112 --> 00:01:48,965
Sada moramo odlu?iti kamo
?ete sve vi oti?i.
6
00:01:54,404 --> 00:01:56,062
Pariz.
7
00:01:56,139 --> 00:01:57,489
London.
8
00:01:58,492 --> 00:01:59,880
Nairobi.
9
00:02:00,999 --> 00:02:02,657
Los Angeles.
10
00:02:02,734 --> 00:02:
- The Mistress Of Spices.srt
1 file(s), added on: 2009-07-08
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:41,000 --> 00:01:19,399
Ããà ÃáÃÃÃãà ÃæÃÃÃÃ
--== ̇̊̇̈ ==--
2
00:01:19,400 --> 00:01:19,577
Ã
3
00:01:19,577 --> 00:01:19,754
ÃÃ
4
00:01:19,754 --> 00:01:19,931
ÃÃÃ
5
00:01:19,931 --> 00:01:20,108
ÃÃÃæ
6
00:01:20,108 --> 00:01:20,285
ÃÃÃæ Ã
7
00:01:20,285 --> 00:01:20,462
ÃÃÃæ Ãä
8
00:01:20,462 --> 00:01:20,639
ÃÃÃæ Ãä Ã
9
00:01:20,639 --> 00:01:20,816
ÃÃÃæ Ãä ÃÃ
10
00:01:20,816 --> 00:01:20,993
ÃÃÃæ Ãä ÃÃæ
11
00:01:20,993 --> 00:01:21,170
ÃÃÃæ Ãä ÃÃæÃ
12
00:01:21,170 --> 00:01:21,347
ÃÃÃæ Ãä ÃÃæà Ã
13
00:01:21,347 --> 00:01:21,524
- The Mistress Of Spices[2005]DvDrip[Eng- Hindi]-By Deepu.srt
1 file(s), added on: 2010-07-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:51,400 --> 00:01:57,191
WOMAN: Are you ready to give up your own
lives forever, for the spices?
2
00:01:57,280 --> 00:02:00,829
To never love anyone but the spices?
3
00:02:01,840 --> 00:02:04,638
I am, First Mother. I know the rules.
4
00:02:04,720 --> 00:02:08,315
Mistresses, I have taught you all I can.
5
00:02:09,080 --> 00:02:11,913
We must now decide where you are to go.
6
00:02:18,280 --> 00:02:19,918
<i>Paris.</i>
7
00:02:20,000 --> 00:02:21,353
<i>London.</i>
8
00:02:22,360 --> 00:02:23,713
<i>Nairobi.</i>
9
00:02:24,840 --> 00:02:26,478
Los Angeles.
10
00:02:2
- The Mistress of the Spices.srt
1 file(s), added on: 2010-07-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,042 --> 00:00:14,749
Ripedo por ESPLAN
2
00:00:16,651 --> 00:00:19,062
La India es una antigua tierra famosa
por sus mitos, tradiciones y magia.
3
00:00:19,063 --> 00:00:22,223
Pero cuando su gente se va
para comenzar una nueva vida...
4
00:00:22,227 --> 00:00:24,852
...en las lejanas tierras
de América y Europa...
5
00:00:24,948 --> 00:00:27,656
...¿qué pasa con la
magia que queda atrás?
6
00:00:27,659 --> 00:00:32,704
Esta es la historia de una inmigrante
que mantiene viva la magia.
7
00:01:30,430 --> 00:01:35,634
¿Están listas para dejar sus vidas
para siempre, por l
- The Mistress Of Spices [Eng] [DVDrip] [DivX]-$am3e.srt
1 file(s), added on: 2010-02-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,000 --> 00:00:41,969
A Ãndia é uma terra antiga,
famosa por seus mitos...
2
00:00:41,969 --> 00:00:43,854
sua magia e suas tradições.
3
00:00:43,854 --> 00:00:47,270
Mas quando seu povo vai
para a América e a Europa...
4
00:00:47,270 --> 00:00:50,783
o que acontece com a magia
que deixam para trás?
5
00:00:50,783 --> 00:00:53,691
Este é um conto
sobre imigrantes...
6
00:00:53,691 --> 00:00:56,074
que mantém a magia viva.
7
00:01:51,235 --> 00:01:55,235
<i>Prontas para abrir mão de
suas vidas pelas especiarias?</i>
8
00:01:57,368 --> 00:02:00,078
Para não amar ni