Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for The Messenger
Subtitles for The Messenger
keywords: messenger, the, story, of, joan, arc, 1999, 2, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 27621-Messenger__The_Story_of_Joan_of_Arc,_The_(1999)-29_97_FPS.sub
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:37,972 --> 00:01:39,564
E cineva aici?
2
00:01:41,242 --> 00:01:42,709
Jeanne.
3
00:01:50,351 --> 00:01:53,411
- Trebuie sã mã confesez.
- Te-ai confesat deja de dimineaþã.
4
00:01:53,488 --> 00:01:55,285
Trebuie sã mã confesez din nou.
5
00:01:55,356 --> 00:01:58,757
Ce pãcat teribil|ai comis...
6
00:01:58,826 --> 00:02:01,488
...de nu poate aºtepta pânã mâine?
7
00:02:01,562 --> 00:02:05,498
Am vãzut un cãlugãr sãrac fãrã incãlþãri,|ºi i-am adus eu unele.
8
00:02:05,566 --> 00:02:08,535
Nu e nici un pãcat în caritate, Jeanne.
9
00:02:08,603 --> 00:02
Subtitles for The Messenger
keywords: are, we, done, yet, 2007, messenger, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Are We Done Yet (2007) - Messenger - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:47,787 --> 00:04:51,188
<i>Biliyormusunuz, geçen yýl tüm hayatým
birden deðiþiverdi.</i>
2
00:04:51,357 --> 00:04:52,949
<i>Suzanne ile evlendim...</i>
3
00:04:53,126 --> 00:04:55,993
<i>...o ve çocuklar benim evime taþýndý.</i>
4
00:04:56,162 --> 00:04:59,029
<i>Benim küçücük evime.</i>
5
00:05:04,937 --> 00:05:06,495
<i>Ama durun daha bitmedi.</i>
6
00:05:06,673 --> 00:05:08,664
<i>En büyük hayalimi gerçekleþtirmeye
karar verdim.</i>
7
00:05:08,841 --> 00:05:12,436
<i>Ve bunun için spor malzemeleri dükkanýmý
satýp bir dergi çýkartmaya baþladým.</i>
8
Subtitles for The Messenger
keywords: hackear, cuentas, hotmail, o, messenger, msn, paso, a, spanish, piratas, del, caribe, tomb, raider, hulk, monje, xmen, 2, terminator, 3,
original filename: HACKEAR CUENTAS HOTMAIL O MESSENGER MSN PASO A PASO SPANISH (piratas del caribe) tomb raider hulk el monje xmen 2 terminator 3).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
By ????: 18/06/2003
======================
COMO HACKEAR PASSWORDS DE MSN MESSENGER:
El m?todo utilizado por http://www.hotmail.com para dar una contrase?a perdida es
utilizar el asistente de su web pero lo que realmente hace es acceder a un 'bot' que
lo unico que hace es enviar un email al correo de contacto de la persona que se lo
ha olvidado asegurando asi la privacidad. Pero lo que no todo el mundo sabe es que
este proceso (normalmente realizado desde la web) no es mas que un envio a...
ServicioXTM@hotmail.com (Este es el bot de Espa?a, Cada pais tiene un bot) con un formato preestablecido Y AQUI ESTA EL TRUCO!!
Todo consiste en enviar un email...
**********PASO
Subtitles for The Messenger
keywords: the, messenger, story, of, joan, arc, 1999,
original filename: The.Messenger.The.Story.of.Joan.of.Arc.1999.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,746 --> 00:00:42,586
De Engelse koning Hendrik V
en de Franse koning Karel Vl...
2
00:00:42,866 --> 00:00:45,386
tekenden het verdrag van Troyes.
3
00:00:45,546 --> 00:00:49,586
Frankrijk wordt Engels bezit
bij de dood van de koning.
4
00:00:49,746 --> 00:00:53,026
Beide koningen stierven
vrijwel tegelijk.
5
00:00:53,226 --> 00:00:56,746
Hendrik Vl wordt als baby
koning van de landen.
6
00:00:56,906 --> 00:01:01,427
De Franse dauphin Karel Vll
staat z'n rijk niet af aan een kind.
7
00:01:01,587 --> 00:01:05,467
De Engelsen vallen Frankrijk binnen
met hulp van de Bourgondiërs
Subtitles for The Messenger
keywords: the, messenger, story, of, joan, arc, 1999, ro,
original filename: The_Messenger_The_Story_of_Joan_of_Arc-(1999).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{671}{751}Ioana d´Arc
{831}{931}1420. Henry al V-lea, regele Angliei|ºi Charles al VI-lea, regele Franþei,
{931}{981}au semnat Tratatul de la Troyes.
{981}{1081}Care stabileºte ca regatul Franþei|sã aparþinã Angliei, dupã moartea regelui.
{1091}{1191}Dar la câteva luni, unul de celãlalt,|cei doi regi au murit.
{1201}{1301}Henry VI este noul rege al Angliei ºi al Franþei|ºi e doar cu câteva luni mai în vârstã.
{1301}{1401}Charles VII, Delfinul Franþei,|nu intenþioneazã sã cedeze regatul
{1401}{1501}celui care nu este copilul|tatãlui sãu, Ducele de Bedford.
{1441}{1551}Un sângeros rãzboi izbucneºte. Anglia,|împrunã
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,330 --> 00:00:32,306
JUANA DE ARCO
2
00:00:36,876 --> 00:00:40,318
Los reyes Enrique V y Carlos VI
firman el tratado de Troyes:
3
00:00:40,418 --> 00:00:44,556
Según el tratado, Francia pertenecerá
a Inglaterra cuando muera el rey.
4
00:00:44,622 --> 00:00:47,357
Pero ambos reyes mueren
con meses de diferencia.
5
00:00:47,460 --> 00:00:51,027
Enrique VI es el rey de Inglaterra
y Francia, pero es un bebé.
6
00:00:51,127 --> 00:00:54,500
Carlos VII, de Francia,
no entregará su reino a un niño...
7
00:00:54,568 --> 00:00:56,804
...ni a su tutor,
el Duque de Bedford.
8
0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,414 --> 00:01:06,496
Morning, Al. Morning, Fred. Morning, Sam.
2
00:01:06,665 --> 00:01:09,533
Cider Mill's opening Saturday. Big parade and free cider for one and all.
3
00:01:09,585 --> 00:01:10,203
Thank you.
4
00:01:11,433 --> 00:01:14,331
Cider mill's opening Saturday. Big parade and free cider for one and all.
5
00:01:14,367 --> 00:01:17,683
- Thank you.
- Keep it going, kids. You're red, you're delicious.
6
00:01:17,827 --> 00:01:22,799
You're about to have the juice sucked out of you. There she is - our spunky entrepreneur.
7
00:01:22,840 --> 00:01:25,737
I am the uber-Tru
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{150}Ããà ÃáÃÃÃãå ÃãÃÃãá ãäÃæà ÃÃì ÃáåÃã|lala_741@hotmail.com
{200}{300}ÃÃÃÃá ÃáÃÃÃãå|mido_mg
{976}{1079}åäÃì" ÃáÃÃÃà ãáà ÃäÃáÃÃà æ"ÃÃÃÃáÃ" ÃáÃÃãÃ"|...ãáà ÃÃäÃà ÃæÃÃæä ãÃÃÃ¥ÃÃ¥
{1080}{1191}Ãäà Ãáì Ãä ããáÃÃ¥ ÃÃäÃà ÃÃÃæà Ãáì|ÃäÃáÃÃà ÃÃà ãæà ÃáãáÃ
{1192}{1262}æáÃä Ãáà ÃáãáÃÃä ãÃÃà Ãì äÃà ÃáÃÃÃÃ¥
{1263}{1349}ÃÃÃà "åäÃì" ÃáÃÃãà Ãáãáà ÃáÃÃÃà áÃäÃáÃÃÃ|æÃÃäÃà æåæ ãà ÃÃÃá ÃÃáÃð
{1350}{1433}ÃÃÃÃáÃ" ÃáÃÃÃà ÃãÃà "ÃæÃÃä" Ã
Subtitles for The Messenger
keywords: the, messengers, 2007, 1, cd, turkish, tr, messenger, tfe,
original filename: The Messengers - 2007 - 1CD - Turkish - tr - 1e9e6b89523ecdba77cdf5f186ea9b78.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,748 --> 00:00:24,114
Altyaz?lar: He-Man
tr.heman@gmail.com
2
00:01:21,748 --> 00:01:24,114
Bir?ey yok.
Annen burada, tamam m??
3
00:01:28,621 --> 00:01:31,317
Yeti?kin bir ?ocuk olman? istiyorum, tamam m??
4
00:01:38,665 --> 00:01:42,533
Yata??n alt?na gir. Yata??n alt?na gir.
Hemen. ?abuk. ?abuk.
5
00:01:46,673 --> 00:01:48,664
L?tfen bizi rahat b?rak!
6
00:02:03,890 --> 00:02:05,755
Annem nerede? Nerede...
7
00:02:08,828 --> 00:02:10,489
Y?r? Michael, y?r?!
8
00:02:15,301 --> 00:02:16,359
Hay?r!
9
00:02:26,412 --> 00:02:27,743
Michael.
10
00:02:28,915 --> 00:02:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{7415}{7488}- Ce s-a întâmplat?|- Sunt doi bãrbaþi afarã.
{7491}{7542}- Ce vor?|- Nu ºtiu.
{7685}{7764}- Ce fãceau, iubire?|- Mama, uite. Are o armã.
{8433}{8478}Hai, sus.
{8712}{8787}- Repede.|- Hai, mergem sus.
{10437}{10461}Dumnezeule mare.
{11177}{11237}Sã fii blestemat pe vecie.
{14008}{14045}E alegerea ta.
{14127}{14176}Garr.
{14213}{14289}- Ce mai faci, leule?|- Mã bucur sã te vãd, ºefule.
{14292}{14361}Ãþi prezint un prieten.|Garret Smith, Homer Foxx.
{14364}{14439}- Garret Smith adevãratul?|- Homer Foxx adevãratul?
{14442}{14525}- Da. Ãncântat.|- Mulþumesc. Ãmi pare bine.
{14537}{14626}- Joseph
Subtitles for The Messenger
keywords: 25, messenger, the, story, of, joan, arc,
original filename: 255-sub_Messenger-The-Story-of-Joan-of-Arc-The_5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{800}{886}Ioana d´Arc
{969}{1068}1420. Henry al V-lea, regele Angliei|ºi Charles al VI-lea, regele Franþei,
{1070}{1148}au semnat Tratatul de la Troyes,
{1148}{1258}care stabileºte ca regatul Franþei|sã aparþinã Angliei, dupã moartea regelui.
{1260}{1358}Dar la câteva luni, unul de celãlalt,|cei doi regi au murit.
{1358}{1468}Henry VI, noul rege al Angliei|ºi al Franþei, are doar câteva luni.
{1470}{1578}Charles VII, Delfinul Franþei,|nu intenþioneazã sã cedeze regatul
{1580}{1678}celui care nu este copilul|tatãlui sãu, Ducele de Bedford.
{1678}{1796}Un sângeros rãzboi izbucneºte. Anglia,|împreunã cu Bur
Subtitles for The Messenger
keywords: 25, messenger, the, story, of, joan, arc, 3, ro,
original filename: 255-sub_Messenger-The-Story-of-Joan-of-Arc-The_3.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{807}{894}Ioana d´Arc
{976}{1076}1420. Henry al V-lea, regele Angliei|ºi Charles al VI-lea, regele Franþei,
{1077}{1155}Au semnat Tratatul de la Troyes,
{1156}{1266}care stabileºte ca regatul Franþei|sã aparþinã Angliei, dupã moartea regelui.
{1267}{1365}Dar la câteva luni, unul de celãlalt,|cei doi regi au murit.
{1366}{1476}Henry VI, noul rege al Angliei|ºi al Franþei, are doar câteva luni.
{1477}{1586}Charles VII, Delfinul Franþei,|nu intenþioneazã sã cedeze regatul
{1587}{1685}celui care nu este copilul|tatãlui sãu, Ducele de Bedford.
{1686}{1803}Un sângeros rãzboi izbucneºte. Anglia,|împreunã cu Burgundia, invade
Subtitles for The Messenger
keywords: 1050, messenger, of, death, 1988, 2, 5, fps, mssenger,
original filename: 10508-Messenger_of_Death_(1988)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{7415}{7488}- Ce s-a întâmplat?|- Sunt doi bãrbaþi afarã.
{7491}{7542}- Ce vor?|- Nu ºtiu.
{7685}{7764}- Ce fãceau, iubire?|- Mama, uite. Are o armã.
{8433}{8478}Hai, sus.
{8712}{8787}- Repede.|- Hai, mergem sus.
{10437}{10461}Dumnezeule mare.
{11177}{11237}Sã fii blestemat pe vecie.
{14008}{14045}E alegerea ta.
{14127}{14176}Garr.
{14213}{14289}- Ce mai faci, leule?|- Mã bucur sã te vãd, ºefule.
{14292}{14361}Ãþi prezint un prieten.|Garret Smith, Homer Foxx.
{14364}{14439}- Garret Smith adevãratul?|- Homer Foxx adevãratul?
{14442}{14525}- Da. Ãncântat.|- Mulþumesc. Ãmi pare bine.
{14537}{14626}- Joseph
Subtitles for The Messenger
keywords: the, messenger, 2007, 1, cd, spanish, es, messengers, eng, axxo,
original filename: The Messenger - 2007 - 1CD - Spanish - es - 6169df538c007d3e4e72a8fe7a3b1644.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:21,678 --> 00:01:24,044
Est? bien.
Mam? est? aqu?, Ok?
2
00:01:28,552 --> 00:01:31,248
Necesito que seas un
chico grande, ?bien?
3
00:01:38,595 --> 00:01:42,463
?Debajo de la cama! ?Debajo!
?Ahora! ?R?pido! ?R?pido!
4
00:01:46,603 --> 00:01:48,594
?Por favor, d?janos en paz!
5
00:02:03,821 --> 00:02:05,686
?D?nde est? mam??
?D?nde est...
6
00:02:08,759 --> 00:02:10,420
R?pido, Michael ?Vamos!
7
00:02:15,232 --> 00:02:16,290
?No!
8
00:02:26,343 --> 00:02:27,674
Michael.
9
00:02:28,846 --> 00:02:30,541
?Michael, corre!
10
00:06:15,605 --> 00:06:18,199
Vas a gastar tod
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{794}{890}DJEVlCA ORLEANSKA
{989}{1100}Henry V, kralj Engleske,|i Charles Vl, kralj Francuske...
{1104}{1170}...potpisali su pakt u Troyesu.
{1174}{1260}Pakt predviða da Francuska ostane|engleskom do smrti kraljeva.
{1264}{1345}No oba kralja umiru u razmaku|od nekoliko mjeseci.
{1349}{1435}Henry Vl je kralj obiju zemalja, no|samo je nekoliko mjeseci star.
{1439}{1550}Charles Vll, nasljednik prijestolja|neæe ostaviti Francusku djetetu.
{1554}{1630}Englezi i Burgundci|okupiraju Francusku.
{1878}{1954}Bujna rijeka Loara|zadržava napadaèe.
{1958}{2080}Charles bježi u Chinon. Želi otiæi|u Reims gdje æe biti krunisan.
{2084}{2156}Ali Reim
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,734 --> 00:00:31,728
JUANA DE ARCO
2
00:00:36,277 --> 00:00:39,734
Los reyes Enrique V y Carlos VI
firman el tratado deTroyes:
3
00:00:39,814 --> 00:00:43,944
Según el tratado, Francia pertenecerá
a Inglaterra cuando muera el rey.
4
00:00:44,018 --> 00:00:46,780
Pero ambos reyes mueren
con meses de diferencia.
5
00:00:46,853 --> 00:00:50,448
Enrique VI es el rey de Inglaterra
y Francia, pero es un bebé.
6
00:00:50,524 --> 00:00:53,892
Carlos VII, de Francia,
no entregará su reino a un niño...
7
00:00:53,962 --> 00:00:56,192
...ni a su tutor,
el Duque de Bedford.
8
00
Subtitles for The Messenger
keywords: the, messenger, subvie, 2, 5, fps, eng, en,
original filename: the_messenger_subvie_25fps_eng.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[INFORMATION]
[TITLE]The Messenger - The story of Joan of Arc
[AUTHOR]zedude
[SOURCE]DVD Z1
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]1
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]18,[FONT]Arial
00:01:38.00,00:01:40.00
Is anybody there?
00:01:40.50,00:01:41.00
00:01:41.50,00:01:43.00
Jeanne.
00:01:43.50,00:01:46.00
00:01:46.50,00:01:50.00
I'm always happy to see you, but to[br]keep coming twice, three times a day--
00:01:50.50,00:01:53.00
- I need to confess.[br]- You already confessed this morning.
00:01:53.50,00:01:55.00
I need to confess again.
00:01:55.50,00:01:59.00
What terrible sin[br]have you committed since then...
00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2450}{2500}Is anybody there?
{2537}{2575}Jeanne.
{2662}{2750}I'm always happy to see you, but to|keep coming twice, three times a day...
{2762}{2825}- I need to confess.|- You already confessed this morning.
{2837}{2875}I need to confess again.
{2887}{2975}What terrible sin|have you committed since then...
{2987}{3025}that can't wait till tomorrow|to be forgiven?
{3062}{3125}I saw a poor monk without shoes,|so I gave him some.
{3162}{3225}There's no sin in charity, Jeanne.
{3237}{3275}- They weren't my shoes.|- Whose were they?
{3287}{3350}- My father's.|- I'm sure he'll forgive you.
{3387}{3425}He already did.
{3437}{3475}But I want Jes
Subtitles for The Messenger
keywords: the, messenger, story, of, joan, arc, 1999,
original filename: The.Messenger.The.Story.of.Joan.of.Arc.1999.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,746 --> 00:00:42,586
De Engelse koning Hendrik V
en de Franse koning Karel Vl...
2
00:00:42,866 --> 00:00:45,386
tekenden het verdrag van Troyes.
3
00:00:45,546 --> 00:00:49,586
Frankrijk wordt Engels bezit
bij de dood van de koning.
4
00:00:49,746 --> 00:00:53,026
Beide koningen stierven
vrijwel tegelijk.
5
00:00:53,226 --> 00:00:56,746
Hendrik Vl wordt als baby
koning van de landen.
6
00:00:56,906 --> 00:01:01,427
De Franse dauphin Karel Vll
staat z'n rijk niet af aan een kind.
7
00:01:01,587 --> 00:01:05,467
De Engelsen vallen Frankrijk binnen
met hulp van de Bourgondi?rs.
Subtitles for The Messenger
keywords: messenger, the, story, of, joan, arc, 2, ro,
original filename: sub_Messenger-The-Story-of-Joan-of-Arc-The_2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{671}{751}Ioana d´Arc
{831}{931}1420. Henry al V-lea, regele Angliei|ºi Charles al VI-lea, regele Franþei,
{931}{981}au semnat Tratatul de la Troyes.
{981}{1081}Care stabileºte ca regatul Franþei|sã aparþinã Angliei, dupã moartea regelui.
{1091}{1191}Dar la câteva luni, unul de celãlalt,|cei doi regi au murit.
{1201}{1301}Henry VI este noul rege al Angliei ºi al Franþei|ºi e doar cu câteva luni mai în vârstã.
{1301}{1401}Charles VII, Delfinul Franþei,|nu intenþioneazã sã cedeze regatul
{1401}{1501}celui care nu este copilul|tatãlui sãu, Ducele de Bedford.
{1441}{1551}Un sângeros rãzboi izbucneºte. Anglia,|împrunã
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:37,972 --> 00:01:39,564
Is anybody there?
2
00:01:41,242 --> 00:01:42,709
Jeanne.
3
00:01:50,351 --> 00:01:53,411
- I need to confess.
- You already confessed this morning.
4
00:01:53,488 --> 00:01:55,285
I need to confess again.
5
00:01:55,356 --> 00:01:58,757
What terrible sin
Have you committed since then...
6
00:01:58,826 --> 00:02:01,488
that can't wait till tomorrow
to be forgiven?
7
00:02:01,562 --> 00:02:05,498
I saw a poor monk without shoes,
so I gave him some.
8
00:02:05,566 --> 00:02:08,535
There's no sin in charity, Jeanne.
9
00:02:08,603 --> 00:02:11,094
-
Subtitles for The Messenger
keywords: the, messenger, story, of, joan, arc, 1999, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: The Messenger The Story of Joan of Arc (1999) - DVDRip - 25fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{796}{890}JEANNE D'ARC
{992}{1063}Ãngiltere Kralý V. Henry|ile Fransa Kralý VI. Charles...
{1069}{1171}...Troy antlaþmasýný imzalar. Böylece|kral ölünce Fransa, Ãngiltere'ye...
{1177}{1197}...ait olacaktýr.
{1204}{1255}Ãki kral birkaç|ay arayla ölür.
{1261}{1355}VI. Henry, Ãngiltere ve Fransa'nýn|yeni kralýdýr. Henüz birkaç aylýktýr.
{1362}{1446}Fransa veliahdý VII. Charles|krallýðý ne bir çocuða ne de...
{1453}{1504}...akýl hocasý Bedford Dükü'ne|vermez.
{1511}{1593}Savaþ baþlar, Ãngilizler ve|Burgonyalýlar Fransa'yý iþgal eder.
{1875}{1959}Aþýlmasý zor doðal sýnýr La Loire|nehri, iþgalcilere ge
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,749 --> 00:00:35,537 X1:184 X2:532 Y1:496 Y2:524
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
2
00:00:38,549 --> 00:00:39,379 X1:326 X2:390 Y1:496 Y2:524
1420
3
00:00:39,589 --> 00:00:42,467 X1:125 X2:589 Y1:448 Y2:530
à ÃññÃêïò ï 5ïò, ôçò ÃããëÃáò, êáé
ï ÃÃñïëïò 6ïò, ôçò ÃáëëÃáò...
4
00:00:42,669 --> 00:00:43,897 X1:176 X2:539 Y1:448 Y2:530
...õðïãñÃöïõà ôç óõÃèÃêç
ôçò ÃñïõÃ.
5
00:00:44,269 --> 00:00:46,737 X1:138 X2:579 Y1:448 Y2:530
à óõÃèÃêç äçëþÃåé üôé ç ÃáëëÃá
èá ðåñéÃëèåé óôç
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:29,490 --> 00:01:31,420
EL MENSAJERO
2
00:01:31,820 --> 00:01:36,650
Max Sterling ha derrotado a Miriya,
la guerrera Zentraedi micronizada.
3
00:01:36,850 --> 00:01:40,250
Irónicamente, los dos se enamoran y se casan.
4
00:01:40,450 --> 00:01:45,410
Breetai propone un plan alternativo
al no poder deshacer la unión de las dos razas.
5
00:01:45,880 --> 00:01:49,030
Pero sus soldados, atraÃdos
por la forma de vida Microniana...
6
00:01:49,230 --> 00:01:50,610
...comienzan a rebelarse.
7
00:01:50,810 --> 00:01:53,740
Tengo una nave de combate alienÃgena
en la pantalla.
8
00:01
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,000 --> 00:00:35,000
JUANA DE ARCO
2
00:00:40,100 --> 00:00:43,500
Los reyes Enrique V y Carlos VI
firman el tratado de Troyes:
3
00:00:43,500 --> 00:00:47,500
Según el tratado, Francia pertenecerá
a Inglaterra cuando muera el rey.
4
00:00:47,500 --> 00:00:50,200
Pero ambos reyes mueren
con meses de diferencia.
5
00:00:50,200 --> 00:00:53,800
Enrique VI es el rey de Inglaterra
y Francia, pero es un bebé.
6
00:00:53,800 --> 00:00:57,100
Carlos VII, de Francia,
no entregará su reino a un niño...
7
00:00:57,100 --> 00:00:59,200
...ni a su tutor,
el Duque de Bedford.
8
0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,420 --> 00:01:11,814
Door 'n vallei in de paasochtend vroeg
reed ik naar een stad zo schoon
2
00:01:13,980 --> 00:01:18,337
toen Ierlands troepen,
fiere mannenschaar
3
00:01:18,500 --> 00:01:21,412
rot na rot voorbij mij trok
4
00:01:23,780 --> 00:01:27,773
de fluiten zwegen
geen strijderstrom
5
00:01:27,940 --> 00:01:31,569
liet klinken zijn geroffel fel
6
00:01:31,740 --> 00:01:33,935
Stomme zak.
7
00:01:34,100 --> 00:01:37,809
Waar wachten we op ?
- Neem je positie in.
8
00:03:03,860 --> 00:03:08,536
Drie doelwitten in 't middelste vertrek.
Tien gijzelaars.
9
00:03
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,420 --> 00:01:11,814
Door 'n vallei in de paasochtend vroeg
reed ik naar een stad zo schoon
2
00:01:13,980 --> 00:01:18,337
toen Ierlands troepen,
fiere mannenschaar
3
00:01:18,500 --> 00:01:21,412
rot na rot voorbij mij trok
4
00:01:23,780 --> 00:01:27,773
de fluiten zwegen
geen strijderstrom
5
00:01:27,940 --> 00:01:31,569
liet klinken zijn geroffel fel
6
00:01:31,740 --> 00:01:33,935
Stomme zak.
7
00:01:34,100 --> 00:01:37,809
Waar wachten we op ?
- Neem je positie in.
8
00:03:03,860 --> 00:03:08,536
Drie doelwitten in 't middelste vertrek.
Tien gijzelaars.
9
00:03
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,549 --> 00:00:39,379
1420
2
00:00:39,589 --> 00:00:42,467
? ??????? ? 5??, ??? ???????, ???
? ??????? 6??, ??? ???????...
3
00:00:42,669 --> 00:00:43,897
...?????????? ?? ???????
??? ?????.
4
00:00:44,269 --> 00:00:46,737
? ??????? ??????? ??? ? ??????
?? ????????? ???? ??????...
5
00:00:46,949 --> 00:00:47,779
...???? ?? ??????
??? ???????.
6
00:00:47,989 --> 00:00:50,025
'???? ?? 2 ???????? ?????????
?? ??????? ?????.
7
00:00:50,389 --> 00:00:52,584
? ??????? ????? ? ????????
??? ??????? ??? ???????...
8
00:00:52,789 --> 00:00:54,222
...???? ????? ??????
?????.
9
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,213 --> 00:00:01,548
Anteriormente en Gilmore Girls...
2
00:00:01,549 --> 00:00:03,088
Besaste a Luke.
3
00:00:03,089 --> 00:00:03,857
Oh Sookie, yo...
4
00:00:03,858 --> 00:00:04,842
Estás con Luke
5
00:00:04,843 --> 00:00:07,669
Está bien si quieres
olvidar lo que pasó.
6
00:00:07,670 --> 00:00:10,184
No quiero olvidarlo,
fue un gran beso.
7
00:00:10,219 --> 00:00:14,606
Lorelai, Rory. Richard
y yo nos separamos.
8
00:00:14,607 --> 00:00:17,841
Me iré a Europa y lo
pasaré de maravilla.
9
00:00:18,233 --> 00:00:20,818
- Te amo Rory.
- Te amo Dean
10
00:00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:56,600 --> 00:04:59,512
- Wat is er nu weer?
- Er zijn twee mannen buiten.
2
00:04:59,640 --> 00:05:01,676
- Wat willen ze?
- Weet ik niet.
3
00:05:07,400 --> 00:05:10,551
- Wat deden ze dan?
- Mama kijk, hij heeft 'n geweer.
4
00:05:37,320 --> 00:05:39,117
Kom op, naar boven.
5
00:05:48,480 --> 00:05:51,472
- Snel.
- Vooruit, we gaan naar boven.
6
00:06:57,480 --> 00:06:58,435
God in de hemel.
7
00:07:27,080 --> 00:07:29,469
Moge je voor altijd verdoemd zijn.
8
00:09:20,320 --> 00:09:21,799
Kijk maar wat je doet.
9
00:09:25,080 --> 00:09:27,036
Garr.
10
00:09:28,520
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,000 --> 00:00:35,000
JUANA DE ARCO
2
00:00:40,100 --> 00:00:43,500
Los reyes Enrique V y Carlos VI
firman el tratado de Troyes:
3
00:00:43,500 --> 00:00:47,500
Según el tratado, Francia pertenecerá
a Inglaterra cuando muera el rey.
4
00:00:47,500 --> 00:00:50,200
Pero ambos reyes mueren
con meses de diferencia.
5
00:00:50,200 --> 00:00:53,800
Enrique VI es el rey de Inglaterra
y Francia, pero es un bebé.
6
00:00:53,800 --> 00:00:57,100
Carlos VII, de Francia,
no entregará su reino a un niño...
7
00:00:57,100 --> 00:00:59,200
...ni a su tutor,
el Duque de Bedford.
8
0
Subtitles for The Messenger
keywords: messenger, the, story, of, joan, arc, 6,
original filename: sub_Messenger-The-Story-of-Joan-of-Arc-The_6.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,120 --> 00:00:34,440
Ioana d´Arc
2
00:00:40,320 --> 00:00:43,680
1420. Henric al V-lea, regele Angliei
ºi Carol al VI-lea, regele Franþei,
3
00:00:44,160 --> 00:00:46,560
au semnat Tratatul de la Troyes.
4
00:00:46,560 --> 00:00:49,920
Tratatul stabileºte ca regatul Franþei
sã aparþinã Angliei, dupã moartea regelui.
5
00:00:49,920 --> 00:00:52,320
Dar la câteva luni, unul de celãlalt,
cei doi regi au murit.
6
00:00:52,320 --> 00:00:55,680
Henric VI este noul rege al Angliei ºi al Franþei
ºi e doar cu câteva luni mai în vârstã.
7
00:00:55,680 --> 00:00:58,080
C
Subtitles for The Messenger
keywords: the, messenger, story, of, joan, arc, 1999, yyddr, bg, cd, 2, 1,
original filename: the.messenger.the.story.of.joan.of.arc.1999.dvdrip.xvid.ac3-yyddr(subs.unacs.bg).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{90}{162}Ãà çìúðäà éòå ãî!
{205}{238}Ãðà ñà âåö ñè.
{267}{302}Ãà âèäèì êîëêî ñèëà èìà ø.
{692}{722}Ãà ïðà âè Ãåùî!
{728}{758}Ãà êâî Ãà ïðèìåð?
{765}{794}ÃÃ¥ ìå èÃòåðåñóâà !
{850}{871}ÃãúÃ!
{1063}{1086}ÃãúÃ!
{1204}{1224}Ãà ìêà ìó!
{1230}{1258}ÃÃîãî âèñîêî.
{1266}{1292}Ãðåçà ðåäè!
{1672}{1714}-Ãà õÃé ñå îò òóê!|-à õîðà òà ?!
{1719}{1780}ÃÃ¥ òå óáèÿò! Ãà õÃè ñå!
{2041}{2061}Ãà éäå, áèéòå ñå!
{2141}{2161}Ãèéòå ñå!
{2327}{2367}ÃîÃåñåòå îðúäèåòî!
{2913}{2960}ÃÃ¥ òå óáèÿ
Subtitles for The Messenger
keywords: 1386, messenger, the, story, of, joan, arc, 1999, 2, 3, 97, fps, cd, 1, alex,
original filename: 13868-Messenger__The_Story_of_Joan_of_Arc,_The_(1999)-23_976_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{154}{254}1420. Henry al V-lea, regele Angliei|ºi Charles al VI-lea, regele Franþei,
{254}{304}au semnat Tratatul de la Troyes.
{304}{404}Care stabileºte ca regatul Franþei|sã aparþinã Angliei, dupã moartea regelui.
{414}{514}Dar la câteva luni, unul de celãlalt,|cei doi regi au murit.
{524}{624}Henry VI este noul rege al Angliei ºi al Franþei|ºi e doar cu câteva luni mai în vârstã.
{624}{724}Charles VII, Delfinul Franþei,|nu intenþioneazã sã cedeze regatul
{724}{824}celui care nu este copilul|tatãlui sãu, Ducele de Bedford.
{764}{874}Un sângeros rãzboi izbucneºte. Anglia,|împreunã cu Burgundia, invadeazã Franþa.
Subtitles for The Messenger
keywords: 1314, the, messenger, story, of, joan, arc, historia, joanny, darc, 1, z, 2, niemiecki,
original filename: 1314-The_Messenger__The_Story_of_Joan_of_Arc.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0} SiLENCE2K
{792}{850}LUC BESSONS JOHANNA VON ORLEANS
{984}{1056}Heinrich V, König von England,|und Charles Vl, König von Frankreich...
{1056}{1092}...unterschreiben den|Vertrag von Troyes.
{1092}{1164}Laut Vertrag gehört|Frankreich zu England...
{1164}{1200}...bis zum Tode der Könige.
{1200}{1248}Beide Könige sterben wenige|Monate nacheinander.
{1248}{1308}Heinrich Vl ist der neue König|von England und Frankreich...
{1308}{1356}...aber er ist erst|wenige Monate alt.
{1356}{1440}Charles Vll, Frankreichs Dauphin, will|sein Reich keinem Kind überlassen...
{1440}{1500}...auch nicht dessen Vormund,|dem Herzog von Bedford.
{1500}{15
Subtitles for The Messenger
keywords: messenger, the, story, of, joan, arc, 1999, 2, 3, 7, fps, ro, cd, 1,
original filename: 28958-Messenger__The_Story_of_Joan_of_Arc,_The_(1999)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{120}{171}Tocmai mi-ai omorât femeia!
{196}{232}Cãpitane!
{245}{283}Du-te dracului.
{380}{448}Cheamã medicul! Medicul!
{455}{479}La naiba!
{525}{558}Louis, gãseºte-l pe medic.
{602}{639}Trebuie sã scoatem afarã sãgeata.
{644}{694}Va sângera pânã va muri dacã nu o facem acum.
{700}{774}Trebuie sã facem ceva ca sã o ajutãm.
{780}{838}-Poþi sã te rogi.|-Bunã idee.
{910}{931}Jur...
{945}{1039}...cã nu voi mai înjura niciodatã în viaþa mea|dacã Tu o salvezi pe ea.
{1045}{1101}Dar te previn, dacã Tu o laºi sã moarã...
{1106}{1140}...eºti cel mai mare neno---
{1262}{1293}Nu înjura.
{1299}{1324}M-a a
Subtitles for The Messenger
keywords: the, messenger, story, of, joan, arc, historia, joanny, darc, 1, z, 2, niemiecki,
original filename: The_Messenger__The_Story_of_Joan_of_Arc.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0} SiLENCE2K
{792}{850}LUC BESSONS JOHANNA VON ORLEANS
{984}{1056}Heinrich V, König von England,|und Charles Vl, König von Frankreich...
{1056}{1092}...unterschreiben den|Vertrag von Troyes.
{1092}{1164}Laut Vertrag gehört|Frankreich zu England...
{1164}{1200}...bis zum Tode der Könige.
{1200}{1248}Beide Könige sterben wenige|Monate nacheinander.
{1248}{1308}Heinrich Vl ist der neue König|von England und Frankreich...
{1308}{1356}...aber er ist erst|wenige Monate alt.
{1356}{1440}Charles Vll, Frankreichs Dauphin, will|sein Reich keinem Kind überlassen...
{1440}{1500}...auch nicht dessen Vormund,|dem Herzog von Bedford.
{1500}{15
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,948 --> 00:00:39,777
à ÃññÃêïò ï 5ïò, ôçò ÃããëÃáò, êáé ï ÃÃñïëïò 6ïò,
ôçò ÃáëëÃáò õðïãñÃöïõà ôç óõÃèÃêç ôçò ÃñïõÃ.
2
00:00:39,987 --> 00:00:41,865
à óõÃèÃêç äçëþÃåé üôé ç ÃáëëÃá
èá ðåñéÃëèåé óôçà ÃããëÃá ìåôà ôï èÃÃáôï
ôïõ âáóéëéÃ.
3
00:00:42,066 --> 00:00:43,292
¼ìùò ïé 2 âáóéëåÃò ðåèáÃÃïõÃ
ìå äéáöïñà ìçÃþÃ.
4
00:00:43,664 --> 00:00:45,137
à ÃññÃêïò Ã¥ÃÃáé ï âáóéëåýò ôçò ÃããëÃáò
êáé Ã