Search Movie Subtitles results for the mangler pl by relevance:
- Stephen.Kings.The.Mangler.CD1.1995.WS.DVD Rip.XViD-RFD.txt
- Stephen.Kings.The.Mangler.CD2.1995.WS.DVD Rip.XViD-RFD.txt
2 file(s), added on: 2010-07-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:29:Co wy robicie!???
00:00:31:Zabieraæ to spowrotem na dó³!
00:00:34:Co za kretyni.
00:00:37:Hej! Nie mo¿ecie siê ruszaæ szybciej!
00:00:40:Za godzinê przywioz¹ przeÅcierad³a ze szpitala.
00:00:43:Ty! Do ciebie mówiê!
00:00:46:Tak do ciebie!|Jezu!
00:00:49:MAGLOWNICA
00:00:55:Ruszaj siê!
00:01:32:Dzieñ dobry pani Frowley.|Dzieñ dobry kochanie.
00:01:36:£adnie dziŠwygl¹dasz Sherry.
00:01:39:CzeÅæ.
00:01:43:Dzieñ dobry.
00:01:47:Dzieñ dobry.
00:01:50:Uwa¿aj na siebie.
00:01:52:Pomogê Ci.|Dziêki.
00:01:54:Uwa¿aj na szefa. Nie daj siê.
00:01:57:Co myÅlisz o tej nowej?
00:02:0
1 file(s), added on: 2010-07-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:29:Co wy robicie!???
00:00:31:Zabieraæ to spowrotem na dó³!
00:00:34:Co za kretyni.
00:00:37:Hej! Nie mo¿ecie siê ruszaæ szybciej!
00:00:40:Za godzinê przywioz¹ przeÅcierad³a ze szpitala.
00:00:43:Ty! Do ciebie mówiê!
00:00:46:Tak do ciebie!|Jezu!
00:00:49:MAGLOWNICA
00:00:55:Ruszaj siê!
00:01:32:Dzieñ dobry pani Frowley.|Dzieñ dobry kochanie.
00:01:36:£adnie dziŠwygl¹dasz Sherry.
00:01:39:CzeÅæ.
00:01:43:Dzieñ dobry.
00:01:47:Dzieñ dobry.
00:01:50:Uwa¿aj na siebie.
00:01:52:Pomogê Ci.|Dziêki.
00:01:54:Uwa¿aj na szefa. Nie daj siê.
00:01:57:Co myÅlisz o tej nowej?
00:02:0
- 's.-.the.mangler.1995.dvdrip.[xa m].txt
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:29:Co wy robicie!???
00:00:31:Zabiera? to spowrotem na d??!
00:00:34:Co za kretyni.
00:00:37:Hej! Nie mo?ecie si? rusza? szybciej!
00:00:40:Za godzin? przywioz? prze?cierad?a ze szpitala.
00:00:43:Ty! Do ciebie m?wi?!
00:00:46:Tak do ciebie!|Jezu!
00:00:49:MAGLOWNICA
00:00:55:Ruszaj si?!
00:01:32:Dzie? dobry pani Frowley.|Dzie? dobry kochanie.
00:01:36:?adnie dzi? wygl?dasz Sherry.
00:01:39:Cze??.
00:01:43:Dzie? dobry.
00:01:47:Dzie? dobry.
00:01:50:Uwa?aj na siebie.
00:01:52:Pomog? Ci.|Dzi?ki.
00:01:54:Uwa?aj na szefa. Nie daj si?.
00:01:57:Co my?lisz o tej nowej?
00:02:00:O Lin Sue? Jest w porz?dku.
00:02:03:Uwa?aj bo sko?czysz tak jak ja.
00:02:06:B?de o tym pami
- Stephen.Kings.The.Mangler.1995.a.SWESUB.D VDRip.XviD-PureEviL.txt
1 file(s), added on: 2010-03-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:48:Co wy robicie!???
00:00:50:Zabieraæ to spowrotem na dó³!
00:00:53:Co za kretyni.
00:00:56:Hej! Nie mo¿ecie siê ruszaæ szybciej!
00:00:59:Za godzinê przywioz¹ przeÅcierad³a ze szpitala.
00:01:03:Ty! Do ciebie mówiê!
00:01:05:Tak do ciebie!|Jezu!
00:01:10:MAGLOWNICA
00:01:15:Ruszaæ siê! Ruszaæ
00:01:54:Dzieñ dobry pani Frowley.|Dzieñ dobry kochanie.
00:01:58:£adnie dziŠwygl¹dasz Sherry.
00:02:01:CzeÅæ.
00:02:06:Dzieñ dobry.
00:02:10:Dzieñ dobry.
00:02:12:Uwa¿aj na siebie.
00:02:14:Pomogê Ci.|Dziêki.
00:02:16:Uwa¿aj na szefa. Nie daj siê.
00:02:19:Co myÅlisz o tej nowej?
- Stephen.King\'s.-.The.Mangler.1995.DVDRip.[Xa M].txt
1 file(s), added on: 2010-03-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:29:Co wy robicie!???
00:00:31:Zabieraæ to spowrotem na dó³!
00:00:34:Co za kretyni.
00:00:37:Hej! Nie mo¿ecie siê ruszaæ szybciej!
00:00:40:Za godzinê przywioz¹ przeÅcierad³a ze szpitala.
00:00:43:Ty! Do ciebie mówiê!
00:00:46:Tak do ciebie!|Jezu!
00:00:49:MAGLOWNICA
00:00:55:Ruszaj siê!
00:01:32:Dzieñ dobry pani Frowley.|Dzieñ dobry kochanie.
00:01:36:£adnie dziŠwygl¹dasz Sherry.
00:01:39:CzeÅæ.
00:01:43:Dzieñ dobry.
00:01:47:Dzieñ dobry.
00:01:50:Uwa¿aj na siebie.
00:01:52:Pomogê Ci.|Dziêki.
00:01:54:Uwa¿aj na szefa. Nie daj siê.
00:01:57:Co myÅlisz o tej nowej?
00:02:0
1 file(s), added on: 2010-04-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{10}{102}OPÃTANIE - BYCIE POD |W£ADZÂ¥ LUB KONTROLÂ¥...
{105}{174}Z£EGO POTïNEGO DUCHA
{176}{231}O SK£ONNOÅCIACH DO|SZA£U I WÅCIEK£OÅCI.
{332}{536}T³umaczenie: NeoS
{1008}{1060}Ca³y tydzieñ nie pracowa³eÅ.
{1098}{1132}Ta.
{1166}{1200}Ta?
{1202}{1266}Tylko to masz do powiedzenia?
{1269}{1335}Hadley, zaczynam siê martwiæ,|mamy niezap³acone rachunki.
{1338}{1395}Zdaje sobie z tego sprawê,|Beatrice.
{1398}{1453}Zamierzasz coŠz tym zrobiæ?
{1455}{1519}Wszystko zostanie zrobione.
{1522}{1559}Dobre czasy nadejd¹.
{1562}{1605}Jak?
{1607}{1680}Wyda³eÅ wszystkie nasze|oszczêdnoÅci na...
{1682}{1722}na to coŠna gór
- stephen.king's.-.the.mangler.1995.dvdrip.[xa m].txt
1 file(s), added on: 2008-04-11
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:29:Co wy robicie!???
00:00:31:Zabiera? to spowrotem na d??!
00:00:34:Co za kretyni.
00:00:37:Hej! Nie mo?ecie si? rusza? szybciej!
00:00:40:Za godzin? przywioz? prze?cierad?a ze szpitala.
00:00:43:Ty! Do ciebie m?wi?!
00:00:46:Tak do ciebie!|Jezu!
00:00:49:MAGLOWNICA
00:00:55:Ruszaj si?!
00:01:32:Dzie? dobry pani Frowley.|Dzie? dobry kochanie.
00:01:36:?adnie dzi? wygl?dasz Sherry.
00:01:39:Cze??.
00:01:43:Dzie? dobry.
00:01:47:Dzie? dobry.
00:01:50:Uwa?aj na siebie.
00:01:52:Pomog? Ci.|Dzi?ki.
00:01:54:Uwa?aj na szefa. Nie daj si?.
00:01:57:Co my?lisz o tej nowej?
00:02:00:O Lin Sue? Jest w porz?dku.
00:02:03:Uwa?aj bo sko?czysz tak jak ja.
00:02:06:B?de o tym pami
- stephen.kings.the.mangler.cd1.1995.ws.dvd rip.xvid-rfd.txt
- stephen.kings.the.mangler.cd2.1995.ws.dvd rip.xvid-rfd.txt
2 file(s), added on: 2008-02-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:24:Johnny i jak tam?
00:00:28:Nie specjalnie.
00:00:31:Id? do kostnicy.
00:01:04:Mia?em dzi? bardzo ci??ki dzie?.
00:01:07:Zajm? si? tob? jutro.
00:01:14:Dzielny ch?opak. |Walczy? do ostatniej chwili.
00:01:17:Z?ama? r?k? w sze?ciu miejscach.
00:01:20:To by?o uduszenie ? tak?
00:01:24:Spodziewali?my si? pana panie Hunton.
00:01:28:Przyszed? pan si? zobaczy?| z pani? Frowley?
00:01:31:Ci??ko by?o doprowadzi? j?| do jakiego takiego wygl?du.
00:01:34:Praktycznie nie by?o| ?adnego ca?ego kawa?ka.
00:01:37:A? trudno by?o jedno| z drugim spasowa?! no ale...
00:01:40:Trzeba przyzna? ?e odwali?em| kawa? dobrej roboty.
00:01:44:Bior?c pod uwag? kiepski materia?| jaki mia?em do dys
1 file(s), added on: 2007-11-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{10}{102}OPÃTANIE - BYCIE POD |W£ADZÂ¥ LUB KONTROLÂ¥...
{105}{174}Z£EGO POTïNEGO DUCHA
{176}{231}O SK£ONNOÅCIACH DO|SZA£U I WÅCIEK£OÅCI.
{332}{536}T³umaczenie: NeoS
{1008}{1060}Ca³y tydzieñ nie pracowa³eÅ.
{1098}{1132}Ta.
{1166}{1200}Ta?
{1202}{1266}Tylko to masz do powiedzenia?
{1269}{1335}Hadley, zaczynam siê martwiæ,|mamy niezap³acone rachunki.
{1338}{1395}Zdaje sobie z tego sprawê,|Beatrice.
{1398}{1453}Zamierzasz coŠz tym zrobiæ?
{1455}{1519}Wszystko zostanie zrobione.
{1522}{1559}Dobre czasy nadejd¹.
{1562}{1605}Jak?
{1607}{1680}Wyda³eÅ wszystkie nasze|oszczêdnoÅci na...
{1682}{1722}na to coŠna gór