Search Movie Subtitles results for the man who came Back by relevance:
- The Man Who Came Back CD2.srt
- The Man Who Came Back.srt
- The Man Who Came Back CD1.srt
3 file(s), added on: 2009-07-29
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:24,400 --> 00:00:25,800
Haide.
2
00:00:25,900 --> 00:00:28,200
Asta vreau!
Da.
3
00:00:28,300 --> 00:00:30,500
Da.
Da.
4
00:00:30,600 --> 00:00:32,700
Da. Mai tare.
5
00:00:32,800 --> 00:00:34,000
Asta e.
6
00:00:40,400 --> 00:00:43,000
Ar trebui sã am timp între clienþi.
7
00:00:43,100 --> 00:00:44,700
D-nelor ºi d-lor,
8
00:00:44,800 --> 00:00:46,700
Puteþi fi atenþi, vã rog?
9
00:00:46,800 --> 00:00:48,200
Toatã lumea sã vinã aici.
10
00:00:48,300 --> 00:00:49,900
Mort, leagã-þi calul ºi vino aici.
11
00:00:50,000 --> 00:00:51,600
Asta este important.
12
00:00:53,900 --> 00:00:55,300
Ieºiþi afarã, oameni bu
- UFO-1x16---The-Man-Who-Came-Back---Dee--.srt
1 file(s), added on: 2010-10-06
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:25,240 --> 00:01:27,071
- "A" circuits?
- Check.
2
00:01:27,120 --> 00:01:28,792
- Primary boosters.
- Check.
3
00:01:28,840 --> 00:01:31,479
(Man) 'Ship 534
to Moonbase commander.
4
00:01:31,520 --> 00:01:34,114
'Ship 534 to Moonbase commander.'
5
00:01:34,160 --> 00:01:38,836
- Go ahead, 534.
- Approaching earthly re-entry...
6
00:01:38,880 --> 00:01:40,677
and feeling blue.
7
00:01:40,720 --> 00:01:42,915
All right for Saturday night,
darling?
8
00:01:42,960 --> 00:01:45,997
'Your communication's
against standard procedure.'
9
00:01:46,960 --> 00:01:49,190
And yes,
- Ufo.Ep21.The.Man.Who.Came.Back.DVD.Dee.ShareReact or.srt
1 file(s), added on: 2010-10-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:25,240 --> 00:01:27,071
- "A" circuits?
- Check.
2
00:01:27,120 --> 00:01:28,792
- Primary boosters.
- Check.
3
00:01:28,840 --> 00:01:31,479
(Man) 'Ship 534
to Moonbase commander.
4
00:01:31,520 --> 00:01:34,114
'Ship 534 to Moonbase commander.'
5
00:01:34,160 --> 00:01:38,836
- Go ahead, 534.
- Approaching earthly re-entry...
6
00:01:38,880 --> 00:01:40,677
and feeling blue.
7
00:01:40,720 --> 00:01:42,915
All right for Saturday night,
darling?
8
00:01:42,960 --> 00:01:45,997
'Your communication's
against standard procedure.'
9
00:01:46,960 --> 00:01:49,190
And yes,
- vmt-tmwcb-xvid-cd2.en.srt
- vmt-tmwcb-xvid-cd1.en.srt
2 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,710 --> 00:00:25,075
Come on.
2
00:00:25,145 --> 00:00:27,511
That's what I want!
Yeah.
3
00:00:27,581 --> 00:00:29,776
Oh, yeah.
Oh, yeah.
4
00:00:29,850 --> 00:00:31,977
Oh, yeah. Harder.
5
00:00:32,052 --> 00:00:33,246
That's it.
6
00:00:39,726 --> 00:00:42,354
I'm supposed to get
time in between.
7
00:00:42,429 --> 00:00:44,021
Ladies and gentlemen,
8
00:00:44,097 --> 00:00:46,031
could I have your
attention, please?
9
00:00:46,099 --> 00:00:47,498
Everybody over here.
10
00:00:47,567 --> 00:00:49,228
Mort, tie up your horse
and get over here.
11
00:00:4
- The Man Who Came Back 2008 Dvdrip Xvid Cd1-Vomit.srt
1 file(s), added on: 2011-01-24
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,570 --> 00:00:12,200
Quatro sangrentos
anos de Guerra Civil
2
00:00:12,401 --> 00:00:14,901
acabaram com a escravidão
na América.
3
00:00:16,280 --> 00:00:18,270
Uma dezena de anos
de Reconstrução
4
00:00:18,750 --> 00:00:20,840
alimentou o ressentimento
entre os derrotados.
5
00:00:23,120 --> 00:00:24,920
Quando as forças de
ocupação do Norte se foram,
6
00:00:24,990 --> 00:00:27,450
a aristocracia branca do Sul
começou a recuperar o controle.
8
00:00:45,910 --> 00:00:49,070
O HOMEM QUE RETORNOU
9
00:01:40,100 --> 00:01:43,220
O que estão a fazer?
10
00:01:
- The-Man-Who-Came-Back-cd1.srt
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:41,220 --> 00:01:44,127
Sta radite?
2
00:01:44,423 --> 00:01:46,014
Vratite se na polje.
3
00:01:46,090 --> 00:01:49,025
Gotovo je sa robljem.
Mozemo da odemo ako hocemo.
4
00:01:49,093 --> 00:01:52,028
Gdine. Grofe, mislite da
ce se oni vojnici vratiti
5
00:01:52,096 --> 00:01:54,360
ako cuju da nas zaustavljate?
6
00:01:54,432 --> 00:01:56,593
Pa, mozda mozete da idete ali
7
00:01:56,667 --> 00:01:58,395
ne sa mojom mazgom.
8
00:01:58,468 --> 00:02:00,459
To je moja mazga.
9
00:02:00,537 --> 00:02:02,937
Naterali ste me da je kupim.
10
00:02:03,006 --> 00:02:04,769
- The-Man-Who-Came-Back-cd2.srt
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,658 --> 00:00:28,023
Ajde.
2
00:00:28,093 --> 00:00:30,458
To hocu!
Da.
3
00:00:30,528 --> 00:00:32,723
Oh, da.
Oh, da.
4
00:00:32,797 --> 00:00:34,924
Oh, da. Jace.
5
00:00:34,999 --> 00:00:36,192
To je to.
6
00:00:40,582 --> 00:00:43,210
Trebalo bi da pauziram izmedju.
7
00:00:43,285 --> 00:00:44,877
Dame i gospodo,
8
00:00:44,953 --> 00:00:46,887
molim za paznju.
9
00:00:46,955 --> 00:00:48,353
Svi ovamo.
10
00:00:48,422 --> 00:00:50,083
Mort, zavezi konja i dolazi ovamo.
11
00:00:50,157 --> 00:00:51,784
Ovo je vazno.
12
00:00:54,028 --> 00:00:55,494
A
- The Man Who Came Back 2008 Dvdrip Xvid Cd2-Vomit.srt
1 file(s), added on: 2011-01-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,710 --> 00:00:25,070
Vamos.
2
00:00:25,140 --> 00:00:27,510
à isso o que eu quero. Sim.
3
00:00:27,580 --> 00:00:29,770
Oh, sim.
Oh, sim.
4
00:00:29,850 --> 00:00:31,970
Oh, sim.
Mais forte.
5
00:00:32,050 --> 00:00:33,540
Isso.
6
00:00:40,120 --> 00:00:42,350
Acho que tenho tempo
entre os clientes.
7
00:00:42,420 --> 00:00:44,020
Damas e cavalheiros,
8
00:00:44,090 --> 00:00:46,030
posso ter sua atenção,
por favor?
9
00:00:46,090 --> 00:00:47,490
Todos aqui.
10
00:00:47,560 --> 00:00:49,220
Mort, amarre seu cavalo
e venha aqui.
11
00:00:49,300 --> 00:00:
- The Man Who Came Back CD1.srt
- The Man Who Came Back CD2.srt
- The Man Who Came Back.srt
3 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,025 --> 00:00:15,627
<i>Patru ani însângeraþi de Rãzboi civil
au dus la abolirea sclaviei în America.</i>
2
00:00:15,727 --> 00:00:19,228
<i>Au urmat mulþi ani
de Reconstrucþie,</i>
3
00:00:19,328 --> 00:00:22,829
<i>alimentând resentimentele
între înfrânþi.</i>
4
00:00:22,929 --> 00:00:25,631
<i>Când forþele ocupaþioniste din
Nord au plecat,</i>
5
00:00:25,731 --> 00:00:28,931
<i>aristocraþia albã din Sud a început
sã-ºi recupereze controlul.</i>
6
00:00:46,737 --> 00:00:49,839
OMUL CARE S-A ÃNTORS
7
00:01:34,454 --> 00:01:40,454
Subtitrarea: Ang3l/Avocat
- The Man Who Came Back CD1.srt
- The Man Who Came Back CD2.srt
2 file(s), added on: 2010-12-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,025 --> 00:00:15,627
<i>Patru ani însângeraþi de Rãzboi civil
au dus la abolirea sclaviei în America.</i>
2
00:00:15,727 --> 00:00:19,228
<i>Au urmat mulþi ani
de Reconstrucþie,</i>
3
00:00:19,328 --> 00:00:22,829
<i>alimentând resentimentele
între înfrânþi.</i>
4
00:00:22,929 --> 00:00:25,631
<i>Când forþele ocupaþioniste din
Nord au plecat,</i>
5
00:00:25,731 --> 00:00:28,931
<i>aristocraþia albã din Sud a început
sã-ºi recupereze controlul.</i>
6
00:00:46,737 --> 00:00:49,839
OMUL CARE S-A ÃNTORS
7
00:01:34,454 --> 00:01:40,454
Subtitrarea: Ang3l/Avocat
- The.Man.Who.Came.Back.2008.DVDRip.XviD-b gzona cd 2.srt
- The.Man.Who.Came.Back.2008.DVDRip.XviD-b gzona cd 1.srt
2 file(s), added on: 2010-04-06
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,710 --> 00:00:25,075
Ãðåâîä Sniperka / PepiF1 / bgdobeca /
ids-trombonaki / ElodieArtour / Raikonen07
BGZONA.INFO
2
00:00:25,145 --> 00:00:27,511
Ãîâà , Ã¥ êîåòî èñêà õ!
ÃÃ .
3
00:00:27,581 --> 00:00:29,776
ÃÃ !
ÃÃ !
4
00:00:29,850 --> 00:00:31,977
Ã, äà . Ãî-ñèëÃî.
5
00:00:32,052 --> 00:00:33,246
Ãî÷Ãî òà êà .
6
00:00:39,726 --> 00:00:42,354
ÃïúëÃîìîùåà ñúì äà âè ñúîáùÿ
Ãåùî.
7
00:00:42,429 --> 00:00:44,021
Ãà ìè è ãîñïîäà ,
8
00:00:44,097 --> 00:00:46,031
ìîæå ëè çà âà øåòî
âÃèì
- Ufo.Ep01.Identified.DVD.Dee.srt
- Ufo.Ep02.Computer.Affair.DVD.Dee.srt
- Ufo.Ep03.Flight.Path.DVD.Dee.srt
- Ufo.Ep04.Exposed.DVD.Dee.srt
- Ufo.Ep05.Survival.DVD.Dee.srt
- Ufo.Ep06.Conflict.DVD.Dee.srt
- Ufo.Ep07.The.Dalotek.Affair.DVD. Dee.srt
- Ufo.Ep08.A.Question.Of.Priorities.DVD.De e.srt
- Ufo.Ep09.Ordeal.DVD.Dee.srt
- Ufo.Ep10.The.Responsibility.Seat .DVD.Dee.srt
- Ufo.Ep11.The.Square.Triangle.DVD .Dee.srt
- Ufo.Ep12.Court.Martial.DVD.Dee.srt
- Ufo.Ep13.Close.Up.DVD.Dee.srt
- Ufo.Ep14.Confetti.Check.A.O.K.DVD.Dee.sr t
- Ufo.Ep15.E.S.P.DVD.Dee.srt
- Ufo.Ep16.Kill.Straker.DVD.Dee.srt
- Ufo.Ep17.Sub.Smash.DVD.Dee.srt
- Ufo.Ep18.The.Sound.Of.Silence.DV D.Dee.srt
- Ufo.Ep19.The.Cat.With.Ten.Lives. DVD.Dee.srt
- Ufo.Ep20.Destruction.DVD.Dee.srt
- Ufo.Ep21.The.Man.Who.Came.Back.DVD.Dee.srt
- Ufo.Ep22.The.Psychobombs.DVD.Dee .srt
- Ufo.Ep23.Reflections.In.The.Water.DVD.Dee.srt
- Ufo.Ep24.Timelash.DVD.Dee.srt
- Ufo.Ep25.Mindbender.DVD.Dee.srt
- Ufo.Ep26.The.Long.Sleep.DVD.Dee. srt
- Ufo.Ep01.Identified.DVD.Dee.srt
- Ufo.Ep02.Computer.Affair.DVD.Dee.srt
- Ufo.Ep03.Flight.Path.DVD.Dee.srt
- Ufo.Ep04.Exposed.DVD.Dee.srt
- Ufo.Ep05.Survival.DVD.Dee.srt
- Ufo.Ep06.Conflict.DVD.Dee.srt
- Ufo.Ep07.The.Dalotek.Affair.DVD. Dee.srt
- Ufo.Ep08.A.Question.Of.Priorities.DVD.De e.srt
- Ufo.Ep09.Ordeal.DVD.Dee.srt
- Ufo.Ep10.The.Responsibility.Seat .DVD.Dee.srt
- Ufo.Ep11.The.Square.Triangle.DVD .Dee.srt
- Ufo.Ep12.Court.Martial.DVD.Dee.srt
- Ufo.Ep13.Close.Up.DVD.Dee.srt
- Ufo.Ep14.Confetti.Check.A.O.K.DVD.Dee.sr t
- Ufo.Ep15.E.S.P.DVD.Dee.srt
- Ufo.Ep16.Kill.Straker.DVD.Dee.srt
- Ufo.Ep17.Sub.Smash.DVD.Dee.srt
- Ufo.Ep18.The.Sound.Of.Silence.DV D.Dee.srt
- Ufo.Ep19.The.Cat.With.Ten.Lives. DVD.Dee.srt
- Ufo.Ep20.Destruction.DVD.Dee.srt
- Ufo.Ep21.The.Man.Who.Came.Back.DVD.Dee.srt
- Ufo.Ep22.The.Psychobombs.DVD.Dee .srt
- Ufo.Ep23.Reflections.In.The.Water.DVD.Dee.srt
- Ufo.Ep24.Timelash.DVD.Dee.srt
- Ufo.Ep25.Mindbender.DVD.Dee.srt
- Ufo.Ep26.The.Long.Sleep.DVD.Dee. srt
26 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:21,840 --> 00:01:22,909
Peter, please.
2
00:01:27,440 --> 00:01:30,159
Take Jean back to the car.
I must get this.
3
00:01:44,880 --> 00:01:48,236
Run! Run!
4
00:03:23,720 --> 00:03:25,392
Minister, Colonel Straker.
5
00:03:25,440 --> 00:03:28,750
- How do you do?
- A shattering business, Colonel.
6
00:03:28,800 --> 00:03:31,155
The Prime Minister's
already at Chequers.
7
00:03:31,200 --> 00:03:32,679
We'll be there in 30 minutes.
8
00:03:43,160 --> 00:03:44,673
We've been in communication
9
00:03:44,720 --> 00:03:47,280
with Paris, Moscow
and Bonn during your visits.
- Ufo 1x09 Ordeal.srt
- Ufo 1x10 The Responsibility Seat.srt
- Ufo 1x11 The Square Triangle.srt
- Ufo 1x12 Court Martial.srt
- Ufo 1x13 Close Up.srt
- Ufo 1x14 Confetti Check A-OK.srt
- Ufo 1x15 E.S.P.srt
- Ufo 1x16 Kill Straker.srt
- Ufo 1x17 Sub Smash.srt
- Ufo 1x18 The Sound Of Silence.srt
- Ufo 1x19 The Cat With Ten Lives.srt
- Ufo 1x20 Destruction.srt
- Ufo 1x21 The Man Who Came Back.srt
- Ufo 1x22 The Psychobombs.srt
- Ufo 1x23 Reflections In The Water.srt
- Ufo 1x24 Timelash.srt
- Ufo 1x25 Mindbender.srt
- Ufo 1x26 The Long Sleep.srt
- Ufo 1x01 Identified.srt
- Ufo 1x02 Computer Affair.srt
- Ufo 1x03 Flight Path.srt
- Ufo 1x04 Exposed.srt
- Ufo 1x05 Survival.srt
- Ufo 1x06 Conflict.srt
- Ufo 1x07 The Dalotek Affair.srt
- Ufo 1x08 A Question Of Priorities.srt
26 file(s), added on: 2007-12-06
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:31,491 --> 00:01:34,127
- OK?
- Todo despejado.
2
00:01:34,161 --> 00:01:36,797
- Lance estaciones.
- Lance estaciones!
3
00:01:41,335 --> 00:01:43,070
Buena suerte, Coronel.
4
00:02:00,821 --> 00:02:02,623
Despegue menos 10.
5
00:02:24,244 --> 00:02:26,914
Sky One a Control Skydiver,
en el aire.
6
00:02:26,947 --> 00:02:28,782
'Recibido, Sky One.'
7
00:02:41,828 --> 00:02:45,032
Relevo Sky One,
me aproximo al punto de encuentro.
8
00:02:45,098 --> 00:02:48,368
'Recibido, Sky One.
Iniciado procedimiento de acople.'
9
00:02:50,971 --> 00:02:53,674
Capitán,
ha logrado u
- The.Man.Who.Came.Back.2008.DVDRip.XviD-V oMiT.cd2.srt
- The.Man.Who.Came.Back.2008.DVDRip.XviD-V oMiT.cd1.srt
2 file(s), added on: 2010-07-20
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,710 --> 00:00:25,075
<i>Vamos.</i>
2
00:00:25,145 --> 00:00:27,511
<i>Eso es lo que quiero. SÃ.</i>
3
00:00:27,581 --> 00:00:29,776
<i>Ah, sÃ. Ah, sÃ.</i>
4
00:00:29,850 --> 00:00:31,977
<i>Ah, sÃ. Más fuerte.</i>
5
00:00:32,052 --> 00:00:33,246
<i>Eso es.</i>
6
00:00:39,726 --> 00:00:42,354
Se supone que tenga tiempo
entre clientes.
7
00:00:42,429 --> 00:00:44,021
<i>Damas y caballeros,</i>
8
00:00:44,097 --> 00:00:46,031
<i>¿me permiten su atención,
por favor?</i>
9
00:00:46,099 --> 00:00:47,498
<i>Todos aquÃ.</i>
10
00:00:47,567 --> 00:00:49,228
<i>Mort,
- UFO - 1x16 - The Man Who Came Back.srt
1 file(s), added on: 2008-01-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:25,240 --> 00:01:27,071
- Circuitos A?
- Checado.
2
00:01:27,120 --> 00:01:28,792
- Propulsores prim?rios.
- Checados.
3
00:01:28,840 --> 00:01:31,479
Transporte 534 para
Comandante da Base Lunar.
4
00:01:34,160 --> 00:01:38,836
- Prossiga 534.
- Aproximando-me da reentrada...
5
00:01:38,880 --> 00:01:40,677
... e estou
sentindo-me triste.
6
00:01:40,720 --> 00:01:42,915
Tudo certo para o
s?bado ? noite, querida?
7
00:01:42,960 --> 00:01:45,997
Sua comunica??o deve
seguir o procedimento padr?o.
8
00:01:46,960 --> 00:01:49,190
E sim, ainda ? certo
para s?bado.
9
00:01:
- Ufo.Ep01.Identified.DVD.Dee.ShareReactor .srt
- Ufo.Ep02.Computer.Affair.DVD.Dee.ShareRe actor.srt
- Ufo.Ep03.Flight.Path.DVD.Dee.ShareReacto r.srt
- Ufo.Ep04.Exposed.DVD.Dee.ShareReactor.sr t
- Ufo.Ep05.Survival.DVD.Dee.ShareReactor.s rt
- Ufo.Ep06.Conflict.DVD.Dee.ShareReactor.s rt
- Ufo.Ep07.The.Dalotek.Affair.DVD. Dee.ShareReactor.srt
- Ufo.Ep08.A.Question.Of.Priorities.DVD.De e.ShareReactor.srt
- Ufo.Ep09.Ordeal.DVD.Dee.ShareReactor.srt
- Ufo.Ep10.The.Responsibility.Seat .DVD.Dee.ShareReactor.srt
- Ufo.Ep11.The.Square.Triangle.DVD .Dee.ShareReactor.srt
- Ufo.Ep12.Court.Martial.DVD.Dee.ShareReac tor.srt
- Ufo.Ep13.Close.Up.DVD.Dee.ShareReactor.s rt
- Ufo.Ep14.Confetti.Check.A.O.K.DVD.Dee.Sh areReactor.srt
- Ufo.Ep15.E.S.P.DVD.Dee.ShareReactor.srt
- Ufo.Ep16.Kill.Straker.DVD.Dee.ShareReact or.srt
- Ufo.Ep17.Sub.Smash.DVD.Dee.ShareReactor. srt
- Ufo.Ep18.The.Sound.Of.Silence.DV D.Dee.ShareReactor.srt
- Ufo.Ep19.The.Cat.With.Ten.Lives. DVD.Dee.ShareReactor.srt
- Ufo.Ep20.Destruction.DVD.Dee.ShareReacto r.srt
- Ufo.Ep21.The.Man.Who.Came.Back.DVD.Dee.ShareReact or.srt
- Ufo.Ep22.The.Psychobombs.DVD.Dee .ShareReactor.srt
- Ufo.Ep23.Reflections.In.The.Water.DVD.Dee.Share Reactor.srt
- Ufo.Ep24.Timelash.DVD.Dee.ShareReactor.s rt
- Ufo.Ep25.Mindbender.DVD.Dee.ShareReactor .srt
- Ufo.Ep26.The.Long.Sleep.DVD.Dee. ShareReactor.srt
26 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:32,000 --> 00:02:34,275
Radio SHADO Control.
2
00:02:34,320 --> 00:02:37,153
No survivors. Some evidence of UFO.
3
00:02:54,840 --> 00:02:59,231
It must be that UFO that came in
a month ago under a radar blind spot.
4
00:02:59,280 --> 00:03:02,352
If it stayed underwater,
it would escape deterioration
5
00:03:02,400 --> 00:03:04,391
in the earth's atmosphere.
6
00:03:04,440 --> 00:03:08,353
Maybe they slipped in an underwater
craft in component sections.
7
00:03:08,400 --> 00:03:11,949
Possibly. They seem
to have perfected life maintenance
8
00:03:12,000 --> 00:03:13,991
in a
- The.Man.Who.Came.Back.2008.DVDRip.Xvid.A C3.5.1-RoCK&BlueLadyRG.srt
1 file(s), added on: 2009-12-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,286 --> 00:00:13,865
Neljän vuoden verinen sisällissota
lopetti orjuuden USA: Ssa.
2
00:00:15,167 --> 00:00:20,623
12 jälleenrakennustyö kasvatti
voitettujen katkeruutta.
3
00:00:22,174 --> 00:00:27,381
Miehitysjoukkojen lähdettyä
valkoinen ylimystö otti taas vallan.
4
00:01:40,210 --> 00:01:44,706
Mitä te puuhaatte?
Takaisin pellolle siitä.
5
00:01:44,798 --> 00:01:48,132
Orjuus on lakkautettu.
Lähdemme, jos haluamme.
6
00:01:48,218 --> 00:01:52,964
Unionin miehet palaavat,
jos yritätte estää meitä, herra Duke.
7
00:01:53,056 --> 00:01:56,722
Ehkä te voitte me
- The.Man.Who.Came.Back.2008.DVDRip.XviD-V oMiT.CD1.srt
- The.Man.Who.Came.Back.2008.DVDRip.XviD-V oMiT.CD2.srt
2 file(s), added on: 2009-12-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,286 --> 00:00:13,865
Neljän vuoden verinen sisällissota
lopetti orjuuden USA: Ssa.
2
00:00:15,167 --> 00:00:20,623
12 jälleenrakennustyö kasvatti
voitettujen katkeruutta.
3
00:00:22,174 --> 00:00:27,381
Miehitysjoukkojen lähdettyä
valkoinen ylimystö otti taas vallan.
4
00:01:40,210 --> 00:01:44,706
Mitä te puuhaatte?
Takaisin pellolle siitä.
5
00:01:44,798 --> 00:01:48,132
Orjuus on lakkautettu.
Lähdemme, jos haluamme.
6
00:01:48,218 --> 00:01:52,964
Unionin miehet palaavat,
jos yritätte estää meitä, herra Duke.
7
00:01:53,056 --> 00:01:56,722
Ehkä te voitte me
- UFO - 1x16 - The Man Who Came Back.srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:25,240 --> 00:01:27,071
- Circuitos A?
- Checado.
2
00:01:27,120 --> 00:01:28,792
- Propulsores prim?rios.
- Checados.
3
00:01:28,840 --> 00:01:31,479
Transporte 534 para
Comandante da Base Lunar.
4
00:01:34,160 --> 00:01:38,836
- Prossiga 534.
- Aproximando-me da reentrada...
5
00:01:38,880 --> 00:01:40,677
...e estou
sentindo-me triste.
6
00:01:40,720 --> 00:01:42,915
Tudo certo para o
s?bado ? noite, querida?
7
00:01:42,960 --> 00:01:45,997
Sua comunica??o deve
seguir o procedimento padr?o.
8
00:01:46,960 --> 00:01:49,190
E sim, ainda ? certo
para s?bado.
9
00:01:4
- The.Man.Who.Came.Back.2008.DVDRip.XviD-V oMiT.CD2.srt
- The.Man.Who.Came.Back.2008.DVDRip.XviD-V oMiT.CD1.srt
2 file(s), added on: 2010-04-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,714 --> 00:00:43,332
Pitää tässä jotain taukoa olla.
2
00:00:47,221 --> 00:00:53,141
Sitokaa hevosenne ja tulkaa tänne.
Tämä on tärkeää.
3
00:00:53,227 --> 00:00:59,063
Tulkaa lähemmäs.
Sinäkö viilsit apulaisen kurkun?
4
00:01:01,944 --> 00:01:06,606
Anna minun hoitaa omat asiani
niin sinä saat hoitaa omasi.
5
00:01:10,495 --> 00:01:13,614
Tulkaa lähemmäs.
6
00:01:16,209 --> 00:01:18,913
Tulkaa.
7
00:01:19,003 --> 00:01:25,291
Reese Paxton on karannut vankilasta
ja noussut kuolleista.
8
00:01:25,385 --> 00:01:29,169
Meidän täytyy muodostaa...
Etsintäpa
There are more subtitles available for The Man Who Came Back
Click here to view them