Search Movie Subtitles results for the mambo kings ((1992)) by relevance:
- The.Mambo.Kings.(1992).XviD.AC3.CD2-WAF .Eng.srt
- The.Mambo.Kings.(1992).XviD.AC3.CD1-WAF .Eng.srt
2 file(s), added on: 2011-02-19
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,984 --> 00:00:02,383
Yes, I know.
2
00:00:02,920 --> 00:00:04,547
And what is this?
3
00:00:05,022 --> 00:00:08,048
You save your pennies.
You're like a little hormiguita.
4
00:00:08,125 --> 00:00:10,525
- You're gonna open a club.
- I wanna have something...
5
00:00:10,594 --> 00:00:12,994
to show my wife and my baby.
6
00:00:13,063 --> 00:00:14,860
But you don't come to me?
7
00:00:15,065 --> 00:00:16,362
Yes, I do, but...
8
00:00:16,433 --> 00:00:18,663
Well, come on. That is it.
9
00:00:20,203 --> 00:00:23,138
A man without a family,
who the hell is that?
10
00
- The Mambo Kings (1992) Divx [marco release].srt
1 file(s), added on: 2011-02-19
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:23,640 --> 00:01:27,553
Nu-l meriþi pe fratele meu.
2
00:01:30,720 --> 00:01:32,392
Ce cauþi aici?
3
00:01:35,680 --> 00:01:41,198
I-ai frânt inima pentru javra asta?
4
00:01:41,920 --> 00:01:46,471
Spune-i sã tacã, Maria!
5
00:01:46,800 --> 00:01:50,839
Nu meriþi dragostea lui Nestor!
6
00:01:53,520 --> 00:01:55,875
M-am mãritat cu Luis asearã.
7
00:01:58,800 --> 00:02:01,234
Nu eºti decât o curvã!
8
00:02:03,440 --> 00:02:06,557
Aratã-i asta fratelui tãu!
9
00:02:41,520 --> 00:02:45,513
Cum ai putut sã-I trãdezi pe Nestor?
10
00:02:51,160 --> 00:02:53,43
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,500 --> 00:01:16,400
Marija! Ti nisi dovoljno dobra
za mog brata.
2
00:01:22,224 --> 00:01:24,782
Šta ti radiš ovdje?
3
00:01:30,950 --> 00:01:34,150
Slomila si mu srce
zbog ovog ðubreta?
4
00:01:36,251 --> 00:01:38,071
Reci mu da šuti, Marija!
5
00:01:38,200 --> 00:01:40,150
Ne zaslužuješ
Nestorovu ljubav.
6
00:01:44,750 --> 00:01:46,000
Luis i ja...
7
00:01:46,150 --> 00:01:48,600
...smo se sinoæ vjenèali.
8
00:01:50,000 --> 00:01:52,800
Ti si obièna kurva!
9
00:01:54,900 --> 00:01:57,650
Pokaži ovo tvom bratu!
10
00:02:35,059 --> 00:02:37,500
Kako si
- The.Mambo.Kings.(1992).XviD.AC3.CD1-WAF .srt
1 file(s), added on: 2010-12-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,833 --> 00:00:21,793
<i>Ãà âà Ãà , ÃóáÃ
1952</i>
2
00:03:37,161 --> 00:03:40,994
<b>ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ</b>
3
00:03:51,598 --> 00:03:56,591
Ãç è ìîåòî ìà ëêî áðà ò÷å, ñåãà îòèâà ìå
â Ãþ Ãîðê. Ãà ì ùå Ãà ïðà âèì îðêåñòúð.
4
00:03:58,384 --> 00:04:02,511
Ãà é-ãîëåìèÿò òåêñòîïèñåö ÃÃ
Ãóáà , Ãåñòîð Ãà ñòèëüî, Ã¥ ñåäÃà ë òóê.
5
00:04:03,970 --> 00:04:08,230
ÃÃ¥ òî Ãà ðå÷åì "Ãðà ëåòå Ãà ìà ìáîòî",
èëè Ãåùî òà êîâà .
6
00:04:09,513 --> 00
- The Mambo Kings (1992).srt
1 file(s), added on: 2011-02-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:57,880 --> 00:03:59,438
Ãç è ìîåòî ìà ëêî áðà ò÷å ñåãà ...
2
00:03:59,600 --> 00:04:02,592
...îòèâà ìå â Ãþ Ãîðê.
Ãà ì ùå Ãà ïðà âèì îðêåñòúð.
3
00:04:04,400 --> 00:04:08,279
Ãà é-ãîëåìèÿò òåêñòîïèñåö ÃÃ
Ãóáà , Ãåñòîð Ãà ñòèëüî, Ã¥ ñåäÃà ë òóê.
4
00:04:09,760 --> 00:04:11,830
<i>ÃÃ¥ òî Ãà ðå÷åì
"Kðà ëåòå Ãà ìà ìáîòî" ...</i>
5
00:04:12,000 --> 00:04:13,752
...èëè Ãåùî òà êîâà .
6
00:04:15,080 --> 00:04:18,550
Ãà ëè çÃà åø, ֌ ïîëçâà ìå õóá
1 file(s), added on: 2011-02-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,670 --> 00:01:11,590
Ãà ðè¼à ! Ãè Ãèñè âðåäÃà ìîã áðà òà .
2
00:01:17,430 --> 00:01:19,280
Ãòà òè ðà äèø îâäå!?
3
00:01:22,900 --> 00:01:25,440
Ãëîìèëà ñè ìó ñðöå
çáîã îâîã îëîøà ?
4
00:01:29,450 --> 00:01:31,120
Ãà æè ìó äà ñÃèçè òîÃ, Ãà ðè¼à !
- Ãóèñ, Ãåìî¼!
5
00:01:34,260 --> 00:01:38,700
Ãè ÃÃ¥ çà ñëóæó¼åø
Ãåñòîðîâó šóáà â.
6
00:01:41,300 --> 00:01:43,460
Ãóèñ è ¼à ñìî ñå
âåÃ÷à ëè ñèÃîž, Ãåçà ðå.
7
00:01:46,800 --> 00:01:49,360
Ãè
- The Mambo Kings (1992) Divx [marco release].srt
1 file(s), added on: 2010-12-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:23,640 --> 00:01:27,553
Nu-l meriþi pe fratele meu.
2
00:01:30,720 --> 00:01:32,392
Ce cauþi aici?
3
00:01:35,680 --> 00:01:41,198
I-ai frânt inima pentru javra asta?
4
00:01:41,920 --> 00:01:46,471
Spune-i sã tacã, Maria!
5
00:01:46,800 --> 00:01:50,839
Nu meriþi dragostea lui Nestor!
6
00:01:53,520 --> 00:01:55,875
M-am mãritat cu Luis asearã.
7
00:01:58,800 --> 00:02:01,234
Nu eºti decât o curvã!
8
00:02:03,440 --> 00:02:06,557
Aratã-i asta fratelui tãu!
9
00:02:41,520 --> 00:02:45,513
Cum ai putut sã-I trãdezi pe Nestor?
10
00:02:51,160 --> 00:02:53,43
- The Mambo Kings - (1992) - CD1.srt
- The Mambo Kings - (1992) - CD2.srt
2 file(s), added on: 2010-09-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,220 --> 00:00:38,541
HAVANA, KUBA 1952.
2
00:01:23,211 --> 00:01:24,491
Ti nisi dovoljno
dobra za mog brata.
3
00:01:30,252 --> 00:01:32,033
Šta ti radiš ovde?
4
00:01:35,313 --> 00:01:39,794
Slomila si mu srce
zbog ovog ðubreta!
5
00:01:41,354 --> 00:01:46,155
Reci mu da æuti, Marija!
6
00:01:46,515 --> 00:01:49,716
Ne zaslužuješ Nestorovu ljubav.
7
00:01:53,156 --> 00:01:55,717
Luis i ja smo se sinoæ venèali.
8
00:01:58,357 --> 00:02:01,438
Ti si obièna kurva!
9
00:02:03,084 --> 00:02:07,245
Pokaži ovo tvom bratu.
10
00:02:41,366 --> 00:02:46,327
Kako s
- The.Mambo.Kings.(1992).XviD.AC3.CD1-WAF .pb.srt
- The.Mambo.Kings.(1992).XviD.AC3.CD2-WAF .pb.srt
2 file(s), added on: 2011-05-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,400 --> 00:01:11,760
Maria! Você não merece o meu irmão.
2
00:01:12,560 --> 00:01:16,660
Quem você pensa que é?
Diga-me!
3
00:01:17,160 --> 00:01:19,360
Que porra você faz aqui?
4
00:01:22,560 --> 00:01:25,960
Que prostituta, você!
Vende-se a qualquer um?
5
00:01:25,960 --> 00:01:28,960
Mas como pôde trocar um homem
por um maricas?
6
00:01:28,960 --> 00:01:31,160
- Cale essa boca!
- Luis, não!
7
00:01:31,160 --> 00:01:33,760
Maria, mande-o ficar calado,
ou teremos problemas.
8
00:01:33,860 --> 00:01:35,760
Você não merece o Nestor!
9
00:01:35,770 --> 00:01:
- The.Mambo.Kings.(1992).XviD.AC3.CD2-WAF .Eng.srt
- The.Mambo.Kings.(1992).XviD.AC3.CD1-WAF .Eng.srt
2 file(s), added on: 2011-03-04
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,984 --> 00:00:02,383
Yes, I know.
2
00:00:02,920 --> 00:00:04,547
And what is this?
3
00:00:05,022 --> 00:00:08,048
You save your pennies.
You're like a little hormiguita.
4
00:00:08,125 --> 00:00:10,525
- You're gonna open a club.
- I wanna have something...
5
00:00:10,594 --> 00:00:12,994
to show my wife and my baby.
6
00:00:13,063 --> 00:00:14,860
But you don't come to me?
7
00:00:15,065 --> 00:00:16,362
Yes, I do, but...
8
00:00:16,433 --> 00:00:18,663
Well, come on. That is it.
9
00:00:20,203 --> 00:00:23,138
A man without a family,
who the hell is that?
10
00
- The-Mambo-Kings-(1992)-Divx-[marco-rele ase].sub
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:57,812 --> 00:04:02,525
Ja i moj mlaði brat idemo
u Njujork, pravimo orkestar.
2
00:04:04,330 --> 00:04:08,211
Tu sedi najveæi kompozitor
Kube... Nestor Kastilo.
3
00:04:09,693 --> 00:04:13,685
Nazvaæemo ga 'Kraljevi
Mamba', tako nešto.
4
00:04:15,013 --> 00:04:18,483
Takva lepotica bi nam
trebala za omot ploèe.
5
00:04:18,653 --> 00:04:20,644
Ako vas zanima...
6
00:04:23,173 --> 00:04:25,925
Zapaliæemo Njujork, srce.
7
00:04:45,012 --> 00:04:47,163
Za tebe, srce.
8
00:04:47,653 --> 00:04:49,245
Hvala.
9
00:04:58,132 --> 00:05:01,011
Jeste li poznati?
-Å irom Kube
- The Mambo Kings - (1992) - CD1.srt
- The Mambo Kings - (1992) - CD2.srt
2 file(s), added on: 2011-02-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,220 --> 00:00:38,541
HAVANA, KUBA 1952.
2
00:01:23,211 --> 00:01:24,491
Ti nisi dovoljno
dobra za mog brata.
3
00:01:30,252 --> 00:01:32,033
Šta ti radiš ovde?
4
00:01:35,313 --> 00:01:39,794
Slomila si mu srce
zbog ovog ðubreta!
5
00:01:41,354 --> 00:01:46,155
Reci mu da æuti, Marija!
6
00:01:46,515 --> 00:01:49,716
Ne zaslužuješ Nestorovu ljubav.
7
00:01:53,156 --> 00:01:55,717
Luis i ja smo se sinoæ venèali.
8
00:01:58,357 --> 00:02:01,438
Ti si obièna kurva!
9
00:02:03,084 --> 00:02:07,245
Pokaži ovo tvom bratu.
10
00:02:41,366 --> 00:02:46,327
Kako s
- The.Mambo.Kings.(1992).XviD.AC3.CD2-WAF .srt
1 file(s), added on: 2010-12-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,998 --> 00:00:02,836
Ãà , çÃà ÿ. ÃÃà ÿ.
2
00:00:03,001 --> 00:00:04,922
Ãà êâî èìà òîãà âà ?
3
00:00:05,090 --> 00:00:08,928
Ãà çè ñè ñòîòèÃêèòå. Ãè ñè åäèÃ
ñïåñòîâÃèê, îòâà ðÿø êëóá.
4
00:00:09,138 --> 00:00:12,810
Ãðÿáâà äà ïîêà æà Ãåùî ÃÃ
æåÃà ìè è Ãà áåáåòî.
5
00:00:12,978 --> 00:00:14,856
Ãÿìà ëè äà äîéäåø ñ ìåÃ?
6
00:00:14,981 --> 00:00:16,317
Ãà , èäâà ì.
7
00:00:16,526 --> 00:00:19,448
ÃÃà ÿ, ֌... Ãà éäå, èäâà é.
Ãòèãà âå÷å.
8
0
- The.Mambo.Kings.(1992).XviD.AC3.CD1-WAF .pb.srt
- The.Mambo.Kings.(1992).XviD.AC3.CD2-WAF .pb.srt
2 file(s), added on: 2011-05-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,400 --> 00:01:11,760
Maria! Você não merece o meu irmão.
2
00:01:12,560 --> 00:01:16,660
Quem você pensa que é?
Diga-me!
3
00:01:17,160 --> 00:01:19,360
Que porra você faz aqui?
4
00:01:22,560 --> 00:01:25,960
Que prostituta, você!
Vende-se a qualquer um?
5
00:01:25,960 --> 00:01:28,960
Mas como pôde trocar um homem
por um maricas?
6
00:01:28,960 --> 00:01:31,160
- Cale essa boca!
- Luis, não!
7
00:01:31,160 --> 00:01:33,760
Maria, mande-o ficar calado,
ou teremos problemas.
8
00:01:33,860 --> 00:01:35,760
Você não merece o Nestor!
9
00:01:35,770 --> 00:01:
- TheMamboKings.1.Romanian.srt
- TheMamboKings.2.Romanian.srt
2 file(s), added on: 2009-07-24
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:35,640 --> 00:01:39,553
Nu-l meriþi pe fratele meu.
2
00:01:42,720 --> 00:01:44,392
Ce cauþi aici?
3
00:01:47,680 --> 00:01:53,198
I-ai frânt inima pentru javra asta?
4
00:01:53,920 --> 00:01:58,471
Spune-i sã tacã, Maria!
5
00:01:58,800 --> 00:02:02,839
Nu meriþi dragostea lui Nestor!
6
00:02:05,520 --> 00:02:07,875
M-am mãritat cu Luis asearã.
7
00:02:10,800 --> 00:02:13,234
Nu eºti decât o curvã!
8
00:02:15,440 --> 00:02:18,557
Aratã-i asta fratelui tãu!
9
00:02:53,520 --> 00:02:57,513
Cum ai putut sã-I trãdezi pe Nestor?
10
00:03:03,160 --> 00:03:05,435
Dacã nu m-aº fi mãritat cu Luis,
11
00:03:05,600 --> 00:03:
- The Mambo Kings (1992).srt
1 file(s), added on: 2010-03-13
Relevance
1 x
13 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:57,880 --> 00:03:59,438
Ãç è ìîåòî ìà ëêî áðà ò÷å ñåãà ...
2
00:03:59,600 --> 00:04:02,592
...îòèâà ìå â Ãþ Ãîðê.
Ãà ì ùå Ãà ïðà âèì îðêåñòúð.
3
00:04:04,400 --> 00:04:08,279
Ãà é-ãîëåìèÿò òåêñòîïèñåö ÃÃ
Ãóáà , Ãåñòîð Ãà ñòèëüî, Ã¥ ñåäÃà ë òóê.
4
00:04:09,760 --> 00:04:11,830
<i>ÃÃ¥ òî Ãà ðå÷åì
"Kðà ëåòå Ãà ìà ìáîòî" ...</i>
5
00:04:12,000 --> 00:04:13,752
...èëè Ãåùî òà êîâà .
6
00:04:15,080 --> 00:04:18,550
Ãà ëè çÃà åø, ֌ ïîëçâà ìå õóá
- The Mambo Kings (1992) Divx [marco release].srt
1 file(s), added on: 2008-11-05
Relevance
1 x
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:23,640 --> 00:01:27,553
Nu-l meri?i pe fratele meu.
2
00:01:30,720 --> 00:01:32,392
Ce cau?i aici?
3
00:01:35,680 --> 00:01:41,198
I-ai fr?nt inima pentru javra asta?
4
00:01:41,920 --> 00:01:46,471
Spune-i s? tac?, Maria!
5
00:01:46,800 --> 00:01:50,839
Nu meri?i dragostea lui Nestor!
6
00:01:53,520 --> 00:01:55,875
M-am m?ritat cu Luis asear?.
7
00:01:58,800 --> 00:02:01,234
Nu e?ti dec?t o curv?!
8
00:02:03,440 --> 00:02:06,557
Arat?-i asta fratelui t?u!
9
00:02:41,520 --> 00:02:45,513
Cum ai putut s?-I tr?dezi pe Nestor?
10
00:02:51,160 --> 00:02:53,435
Dac? nu m-a? fi m?ritat cu Luis,
11
00:02:53,600 --> 00:02:55,716
l-ar fi om
- The Mambo Kings (1992).DVDRip.AC3.5.1.C D1.srt
- The Mambo Kings (1992).DVDRip.AC3.5.1.C D2.srt
2 file(s), added on: 2010-07-20
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:58,000 --> 00:03:59,556
Mi hermano y yo estamos yendo a
Nueva York.
2
00:03:59,717 --> 00:04:02,704
Formaremos una orquesta.
3
00:04:04,509 --> 00:04:08,382
El mejor escritor de canciones de Cuba
está allà sentado, Néstor Castillo.
4
00:04:09,860 --> 00:04:11,927
La llamaremos
"Los Reyes del Mambo"...
5
00:04:12,096 --> 00:04:13,845
...algo asÃ.
6
00:04:15,171 --> 00:04:18,635
Sabes, podrÃamos usar una bonita chica
como tú como tapa del álbum.
7
00:04:18,805 --> 00:04:20,792
Si te interesa.
8
00:04:23,317 --> 00:04:26,065
Vamos a prender fuego
Nueva York, nena.
9
- The.Mambo.Kings.(1992).XviD.AC3.CD1-WAF .Eng.srt
1 file(s), added on: 2010-12-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,401 --> 00:01:09,561
Maria.
2
00:01:30,290 --> 00:01:31,348
Luis, no!
3
00:02:11,197 --> 00:02:12,289
No!
4
00:02:18,638 --> 00:02:19,798
Cesar!
5
00:03:51,731 --> 00:03:55,690
Me and my little brother are going to
New York to make an orchestra.
6
00:03:58,237 --> 00:04:02,230
Biggest songwriter in Cuba,
sitting right there, Nestor Castillo.
7
00:04:03,543 --> 00:04:05,807
We're going to call it
"Kings of the Mambo"...
8
00:04:05,878 --> 00:04:07,641
you know, something like that.
9
00:04:09,415 --> 00:04:12,907
We could use a pretty girl like you
to pose for the albu
- The Mambo Kings (1992) Divx [marco release].srt
1 file(s), added on: 2010-11-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:23,640 --> 00:01:27,553
Nu-l meriþi pe fratele meu.
2
00:01:30,720 --> 00:01:32,392
Ce cauþi aici?
3
00:01:35,680 --> 00:01:41,198
I-ai frânt inima pentru javra asta?
4
00:01:41,920 --> 00:01:46,471
Spune-i sã tacã, Maria!
5
00:01:46,800 --> 00:01:50,839
Nu meriþi dragostea lui Nestor!
6
00:01:53,520 --> 00:01:55,875
M-am mãritat cu Luis asearã.
7
00:01:58,800 --> 00:02:01,234
Nu eºti decât o curvã!
8
00:02:03,440 --> 00:02:06,557
Aratã-i asta fratelui tãu!
9
00:02:41,520 --> 00:02:45,513
Cum ai putut sã-I trãdezi pe Nestor?
10
00:02:51,160 --> 00:02:53,43
There are more subtitles available for The Mambo Kings (1992)
Click here to view them