Search Movie Subtitles results for The Mad 2007 by relevance:
Subtitles for the mad 2007
mad, men, 2007, 1, cd, romanian, ro, s01xe0, 4, new, amsterdam,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,292 --> 00:00:01,793
Mad Men, din episoadele precedente.
2
00:00:01,919 --> 00:00:03,921
Nu pretind c? nu ?i-a? v?na slujba, dar
3
00:00:04,171 --> 00:00:05,672
la etaj e loc pentru to?i.
4
00:00:08,217 --> 00:00:11,178
Am aflat cine s-a mutat ?n casa din josul str?zii.
5
00:00:11,595 --> 00:00:13,680
- Cine?
- O cheam? Helen Bishop.
6
00:00:13,847 --> 00:00:14,890
Divor?at?.
7
00:00:15,516 --> 00:00:16,517
Da?
8
00:00:16,808 --> 00:00:18,644
Ce faci, doar s?ru?i femeile mereu?
9
00:00:18,769 --> 00:00:19,895
Femei care nu sunt nevestele tale.
10
00:00:20,395 --> 00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,292 --> 00:00:01,793
Mad Men, din episoadele precedente.
2
00:00:01,919 --> 00:00:03,921
Nu pretind cã nu þi-aº vâna slujba, dar
3
00:00:04,171 --> 00:00:05,672
la etaj e loc pentru toþi.
4
00:00:08,217 --> 00:00:11,178
Am aflat cine s-a mutat în casa din josul strãzii.
5
00:00:11,595 --> 00:00:13,680
- Cine?
- O cheamã Helen Bishop.
6
00:00:13,847 --> 00:00:14,890
Divorþatã.
7
00:00:15,516 --> 00:00:16,517
Da?
8
00:00:16,808 --> 00:00:18,644
Ce faci, doar sãruþi femeile mereu?
9
00:00:18,769 --> 00:00:19,895
Femei care nu sunt nevestele tale.
10
00:00:20
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,943 --> 00:00:06,599
<i>Previously on</i> Mad Men.
2
00:00:06,822 --> 00:00:08,930
You don't want to do this,
you have a wife.
3
00:00:09,172 --> 00:00:10,181
Leave the ideas to me.
4
00:00:10,650 --> 00:00:11,641
I have ideas.
5
00:00:11,883 --> 00:00:13,870
I don't let strange men
into my home.
6
00:00:14,385 --> 00:00:16,771
I'm not selling rifles here,
i'm in the tobacco business.
7
00:00:16,957 --> 00:00:18,481
What do you have
to be nervous about?
8
00:00:18,723 --> 00:00:20,073
Mr. Rumson is presenting
my copy today,
9
00:00:20,196 --> 00:00:21,476
to the <i>B
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:46,339 --> 00:01:49,672
I'm Ho, PC#57005, reporting on duty.
2
00:01:49,776 --> 00:01:52,711
Bun is engaged in the investigation.
3
00:02:28,281 --> 00:02:31,216
I'm Ho, PC#57005, reporting on duty.
4
00:02:31,317 --> 00:02:32,341
Follow me.
5
00:02:33,286 --> 00:02:35,083
I'll lie inside the luggage.
6
00:02:35,188 --> 00:02:37,713
Kick me down the stairs. Are you clear?
7
00:02:37,824 --> 00:02:38,848
Yes, sir.
8
00:02:40,560 --> 00:02:46,294
"Student Killed In Multiple Stabbing"
9
00:02:55,441 --> 00:03:01,573
"New Breakthrough.
Student's Body Found In Luggage"
10
00
Subtitles for the mad 2007
3, 4, mad, men3, 2007, heyamo, 2, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, men, s01e0, smoke, gets, in, your, eyes, dsr, notv, s01e01,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,000 --> 00:00:39,000
ÃILGIN ADAMLAR
2
00:00:40,000 --> 00:00:42,680
1950'lerin sonunda, Madison
Bulvarý'nýn reklamcýlýk yöneticilerini
tarif etmek için bir kavram türetildi.
3
00:00:43,000 --> 00:00:46,000
Bunu onlar türetti.
4
00:00:50,000 --> 00:00:53,000
Ãeviri: Kadir Sinan KÃÃÃK
"heyamo"
5
00:00:54,000 --> 00:00:57,000
kadirsinank@yahoo.com
6
00:01:13,000 --> 00:01:14,440
Ateþiniz var mý?
7
00:01:22,240 --> 00:01:23,240
Old Gold Man, ha?
8
00:01:25,160 --> 00:01:26,160
Burada Lucky Strike var.
9
00:01:28,280 --> 00:01:30,760
Sana bir soru so
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,042 --> 00:00:01,543
<i>Mad Men,
din episoadele precedente</i>
2
00:00:01,960 --> 00:00:03,712
Când þi-am zis
cã ai tot ce-þi trebuie...
3
00:00:04,671 --> 00:00:05,672
Am greºit.
4
00:00:05,839 --> 00:00:07,758
Vorbesc serios Don,
nu-mi povesti despre ea.
5
00:00:07,925 --> 00:00:08,967
Mã face rea.
6
00:00:11,094 --> 00:00:12,804
Obþii intotdeuna tot ce vrei?
7
00:00:13,055 --> 00:00:14,014
Pe tine.
8
00:00:14,264 --> 00:00:15,807
Publicitate... desigur.
9
00:00:16,600 --> 00:00:17,601
E o muncã.
10
00:00:18,519 --> 00:00:20,145
Totuºi nu înþeleg ce f
Subtitles for the mad 2007
mad, men, 2007, 2, 3, 9, fps, s01xe1, nixon, vs, kennedy,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,166 --> 00:00:11,519
<I>Previously on</I> Mad Men.
2
00:00:11,689 --> 00:00:14,650
I hope you're aware that I'd love
to throw my hat in the ring.
3
00:00:14,791 --> 00:00:15,591
I am now.
4
00:00:15,695 --> 00:00:16,940
Hopefully, if you follow my lead,
5
00:00:17,069 --> 00:00:18,713
you can avoid some of
the mistakes I've made here.
6
00:00:18,818 --> 00:00:20,615
- Hello, Joan.
- Like that one.
7
00:00:21,119 --> 00:00:23,441
Hildy, you should do something
with that sourpuss.
8
00:00:23,853 --> 00:00:25,390
You're very beautiful.
9
00:00:26,522 --> 00:00:27,865
You
Subtitles for the mad 2007
mad, men, 2007, tv, series, 3, s01xe0, marriage, of, figaro,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,380 --> 00:00:06,882
<i>Din episoadele trecute
Mad Men.</i>
2
00:00:07,132 --> 00:00:09,426
- De ce ai venit?
- Mã însor duminicã.
3
00:00:10,010 --> 00:00:11,970
Nu o sã permit unei femei
sã-mi vorbeascã în halul acesta.
4
00:00:12,221 --> 00:00:14,515
Sunt ºanse sã repari lucrurile cu Rachel Menken?
5
00:00:14,681 --> 00:00:16,141
Valoreazã million.
6
00:00:16,433 --> 00:00:18,685
- De ce nu eºti cãsãtoritã?
- Nu am fost îndrãgostitã.
7
00:00:18,977 --> 00:00:21,021
Revin la birou luni dimineaþa,
8
00:00:21,813 --> 00:00:22,940
Pentru o ºedinþã ad
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,943 --> 00:00:06,599
<i>Previously on</i> Mad Men.
2
00:00:06,822 --> 00:00:08,930
You don't want to do this,
you have a wife.
3
00:00:09,172 --> 00:00:10,181
Leave the ideas to me.
4
00:00:10,650 --> 00:00:11,641
I have ideas.
5
00:00:11,883 --> 00:00:13,870
I don't let strange men
into my home.
6
00:00:14,385 --> 00:00:16,771
I'm not selling rifles here,
i'm in the tobacco business.
7
00:00:16,957 --> 00:00:18,481
What do you have
to be nervous about?
8
00:00:18,723 --> 00:00:20,073
Mr. Rumson is presenting
my copy today,
9
00:00:20,196 --> 00:00:21,476
to the <i>B
Subtitles for the mad 2007
mad, men, 2007, 1, cd, romanian, ro, s01xe0, 3, marriage, of, figaro,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,380 --> 00:00:06,882
<i>Din episoadele trecute
Mad Men.</i>
2
00:00:07,132 --> 00:00:09,426
- De ce ai venit?
- M? ?nsor duminic?.
3
00:00:10,010 --> 00:00:11,970
Nu o s? permit unei femei
s?-mi vorbeasc? ?n halul acesta.
4
00:00:12,221 --> 00:00:14,515
Sunt ?anse s? repari lucrurile cu Rachel Menken?
5
00:00:14,681 --> 00:00:16,141
Valoreaz? million.
6
00:00:16,433 --> 00:00:18,685
- De ce nu e?ti c?s?torit??
- Nu am fost ?ndr?gostit?.
7
00:00:18,977 --> 00:00:21,021
Revin la birou luni diminea?a,
8
00:00:21,813 --> 00:00:22,940
Pentru o ?edin?? adev?rat?.
9
00:00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:33,386 --> 00:02:36,150
LUDI
2
00:02:40,000 --> 00:04:20,000
NAJVEÃA BERZA TURISTIÃKE PONUDE
PRIVATNOG SMEÅ TAJA NA CRNOGORSKOM PRIMORJU
veliki broj oglasa, svi sa fotografijama smeštaja
WWW.CGPRIMORJE.COM
2
00:04:48,087 --> 00:04:49,076
Zdravo, Al.
3
00:04:50,056 --> 00:04:51,853
Nisam te viðao
ovde neko vreme.
4
00:04:53,559 --> 00:04:55,049
Kako je stari Džoni?
5
00:05:01,601 --> 00:05:04,195
Vidim da se još nisi
otarasio ove stare krntije, a?
6
00:05:05,405 --> 00:05:07,202
Ãini mi se da bi
mu dobro došlo malo sreðivanja.
7
00:05:11,544 --> 00:05:13,705
Ali Å¡
Subtitles for the mad 2007
mad, men, 2007, tv, series, s01xe0, red, in, the, face,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,380 --> 00:00:06,798
Mad Men,
din episoadele precedente.
2
00:00:06,924 --> 00:00:08,425
Ce se întamplã cu mine?
3
00:00:08,926 --> 00:00:10,052
Sã vãd pe cineva?
4
00:00:11,220 --> 00:00:12,221
Nu am idee.
5
00:00:12,513 --> 00:00:14,389
Realizezi cât de nefericit
eram înainte?
6
00:00:14,848 --> 00:00:16,600
Vroiam sã-mi pãrãsesc nevasta.
7
00:00:16,892 --> 00:00:17,976
Sãruta bine?
8
00:00:18,227 --> 00:00:20,479
Sã zicem cã avea
mai multã experienþã decât mine.
9
00:00:20,979 --> 00:00:22,564
Tu nu vrei sã-mi
dai ce vreau?
10
00:00:22,898 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,098 --> 00:00:17,098
<i>AVERTISMENT! Aceastã traducere a fost efectuatã
de echipa de traducãtori a www.subs.ro.
2
00:00:18,099 --> 00:00:26,099
3
00:01:36,099 --> 00:01:39,399
<i>Ferma CreekSide</i>
4
00:01:54,100 --> 00:01:55,501
<i>Carantinã </i>
5
00:02:33,002 --> 00:02:36,100
THE MAD
6
00:02:37,101 --> 00:02:44,101
Traducerea ºi adaptarea: subs.ro TEAM
(c) www.subs.ro
7
00:02:45,102 --> 00:02:53,102
Traducãtorii din subs.ro TEAM:
AMC, Lovendal
8
00:04:46,888 --> 00:04:48,382
Salut, Arlen.
9
00:04:49,256 --> 00:04:51,181
Nu te-am mai vãzut pe aici
de ceva vre
Subtitles for the mad 2007
mad, men, 2007, 1, cd, english, s01e1, 3, dsr, notv, s01e13,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,121 --> 00:00:01,631
Do you know how hard it is
2
00:00:01,843 --> 00:00:03,091
to see you walking around here?
3
00:00:03,757 --> 00:00:05,413
<i>Previously on</i> Mad Men.
4
00:00:05,589 --> 00:00:08,795
Glen! Young man, what is wrong with you?
This room is occupied!
5
00:00:08,924 --> 00:00:10,239
I'm getting another account?
6
00:00:10,432 --> 00:00:12,058
It's an assignment, not an account.
7
00:00:12,428 --> 00:00:14,685
I've never really
seen your eyes before.
8
00:00:15,698 --> 00:00:17,535
Herman Phillips, Bert Cooper.
9
00:00:17,711 --> 00:00:20,212
Actually,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:33,386 --> 00:02:36,150
LOS LOCOS
2
00:04:48,087 --> 00:04:49,076
Hola Al.
3
00:04:50,056 --> 00:04:51,853
Hace rato no te veÃa por aquÃ.
4
00:04:53,559 --> 00:04:55,049
¿Como está el viejo Jonny?
5
00:05:01,601 --> 00:05:04,195
Veo que todavÃa no te has
desecho de esa vieja chatarra.
6
00:05:05,405 --> 00:05:07,202
Puedes conseguir uno mejor.
7
00:05:11,544 --> 00:05:13,705
Si, que carajos sé yo.
8
00:05:14,514 --> 00:05:17,005
Hey Steve, baja la mercancÃa.
9
00:05:18,918 --> 00:05:21,409
- Mira a quien tenemos aquÃ.
- Ve a lo tuyo.
10
00:05:25,224 --> 00:05:2
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:36,099 --> 00:01:39,399
<i>Ferma CreekSide</i>
2
00:01:54,100 --> 00:01:55,501
<i>Carantin? </i>
3
00:02:33,002 --> 00:02:36,100
THE MAD
4
00:02:37,101 --> 00:02:44,101
<b>Traducerea ?i adaptarea:
SaXXo</b>
5
00:02:45,102 --> 00:02:53,102
<i>Aceast? subtitrare a fost FURAT?
de AMC ?i Lovendal ?i pus? pe
www.subs.ro</i>
6
00:04:46,888 --> 00:04:48,382
Salut, Arlen.
7
00:04:49,256 --> 00:04:51,181
Nu te-am mai v?zut pe aici
de ceva vreme.
8
00:04:53,033 --> 00:04:54,211
Ce mai face b?tr?nul Johnny?
9
00:05:01,198 --> 00:05:03,780
V?d c? nu a scos rabla
asta din circula?i
Subtitles for the mad 2007
mad, men, 2007, 1, cd, romanian, ro, s01xe0, 6, babylon,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,589 --> 00:00:07,216
Mad Men.
din episoadele precedente.
2
00:00:07,508 --> 00:00:10,177
Asta faci de obicei, s?ru?i femeile?
Femeile care nu sunt nevestele tale?
3
00:00:10,469 --> 00:00:11,512
Desigur c? nu.
4
00:00:11,720 --> 00:00:13,514
?tiu, am crescut,
dar Dick, sunt eu.
5
00:00:13,764 --> 00:00:15,057
Habar nu am
despre ce vorbe?ti.
6
00:00:15,349 --> 00:00:16,391
Sunt Adam...
7
00:00:16,767 --> 00:00:17,809
Fr??iorul t?u.
8
00:00:18,018 --> 00:00:20,854
Du-te acas?, dezbr?cate ?n fa?a oglinzii,
prive?te-te
9
00:00:21,146 --> 00:00:23,690
?i evalueaza-?i
cal
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:36,485 --> 00:01:39,500
<i>FAZENDAS
CREEKSIDE</i>
2
00:01:54,100 --> 00:01:55,501
<i>QUARTENTENA</i>
3
00:02:37,000 --> 00:02:41,000
TRADU??O: CiCiNHA
4
00:04:46,888 --> 00:04:48,382
Oi, Arlen.
5
00:04:49,256 --> 00:04:51,181
N?o o tinha visto por
aqui h? algum tempo.
6
00:04:53,033 --> 00:04:54,211
Como vai indo o velho Johnny?
7
00:05:01,198 --> 00:05:03,780
Estou vendo que ainda n?o tirou
essa lata velha da estrada, hein?
8
00:05:04,905 --> 00:05:06,704
Parece que poderia dar
uma boa "tunada" no carro.
9
00:05:10,840 --> 00:05:13,048
Bem, que diabos eu sei, certo?
Subtitles for the mad 2007
mad, men, 2007, sezonul, 1, 2, 3, 9, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,380 --> 00:00:06,882
<i>Din episoadele trecute
Mad Men.</i>
2
00:00:07,132 --> 00:00:09,426
- De ce ai venit?
- Mã însor duminicã.
3
00:00:10,010 --> 00:00:11,970
Nu o sã permit unei femei
sã-mi vorbeascã în halul acesta.
4
00:00:12,221 --> 00:00:14,515
Sunt ºanse sã repari lucrurile cu Rachel Menken?
5
00:00:14,681 --> 00:00:16,141
Valoreazã million.
6
00:00:16,433 --> 00:00:18,685
- De ce nu eºti cãsãtoritã?
- Nu am fost îndrãgostitã.
7
00:00:18,977 --> 00:00:21,021
Revin la birou luni dimineaþa,
8
00:00:21,813 --> 00:00:22,940
Pentru o ºedinþã ad
Subtitles for the mad 2007
mad, men, 2007, sezonul, 1, 2, 3, 9, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,042 --> 00:00:01,543
<i>Mad Men,
din episoadele precedente</i>
2
00:00:01,960 --> 00:00:03,712
Când þi-am zis
cã ai tot ce-þi trebuie...
3
00:00:04,671 --> 00:00:05,672
Am greºit.
4
00:00:05,839 --> 00:00:07,758
Vorbesc serios Don,
nu-mi povesti despre ea.
5
00:00:07,925 --> 00:00:08,967
Mã face rea.
6
00:00:11,094 --> 00:00:12,804
Obþii intotdeuna tot ce vrei?
7
00:00:13,055 --> 00:00:14,014
Pe tine.
8
00:00:14,264 --> 00:00:15,807
Publicitate... desigur.
9
00:00:16,600 --> 00:00:17,601
E o muncã.
10
00:00:18,519 --> 00:00:20,145
Totuºi nu înþeleg ce f
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:33,386 --> 00:02:36,150
OS LOUCOS
2
00:04:48,087 --> 00:04:49,076
Oi Al.
3
00:04:50,056 --> 00:04:51,853
Faz tempo que n?o via voc? por aqui
4
00:04:53,559 --> 00:04:55,049
Como est? o velho Johny?
5
00:05:01,601 --> 00:05:04,195
Vejo que ainda n?o se desfez
dessa velharia.
6
00:05:05,405 --> 00:05:07,202
Pode conseguir um melhor.
7
00:05:11,544 --> 00:05:13,705
Sim, eu sei que sim
8
00:05:14,514 --> 00:05:17,005
E Steve, baixa a mercadoria
9
00:05:18,918 --> 00:05:21,409
- Olha a quem temos aqui.
- N?o perturbe.
10
00:05:25,224 --> 00:05:26,555
Como est? o Sr. M. Sut
Subtitles for the mad 2007
mad, men, 2007, tv, series, 8, s01xe0, the, hobo, code,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,464 --> 00:00:06,924
Din episoadele precedente.
2
00:00:07,257 --> 00:00:08,759
Ai o fatã
surprinzãtoare.
3
00:00:09,593 --> 00:00:11,512
A ieºit bine
la brainstorming.?
4
00:00:11,845 --> 00:00:13,305
Iatã
coºul cu sãruturi.
5
00:00:13,597 --> 00:00:15,599
Ce Cadillac ai vrea?
6
00:00:17,476 --> 00:00:19,811
ªti regulile.
Nu fac planuri.
7
00:00:20,062 --> 00:00:21,855
Vecinul mi-a pozat.
Crede-mã,
8
00:00:22,606 --> 00:00:24,274
pare mereu relaxat.
9
00:00:24,775 --> 00:00:26,151
Don lucreazã
în publicitate.
10
00:00:26,401 --> 00:00:27,569
Cum dorm
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,040 --> 00:00:02,880
movie info: XVID 624x352 23.976fps 345.7 MB
2
00:00:05,880 --> 00:00:07,520
Din episodul precedent
din "Mad Men"...
3
00:00:08,520 --> 00:00:09,720
Cine-i micuþa?
4
00:00:09,960 --> 00:00:11,080
Este noua secretarã.
5
00:00:11,440 --> 00:00:12,600
Conducerea ia toate trufandalelel.
6
00:00:12,720 --> 00:00:13,760
De ce ai venit?
7
00:00:13,920 --> 00:00:15,240
Mã însor duminicã.
8
00:00:16,680 --> 00:00:18,760
Sunt ºeful, nu prietenul tãu.
9
00:00:19,000 --> 00:00:20,400
Putem spune ce dorim.
10
00:00:20,560 --> 00:00:21,560
Am priceput
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,376 --> 00:00:06,796
<i>Previously on</i> Mad Men.
2
00:00:06,920 --> 00:00:08,434
What's happening to me?
3
00:00:08,945 --> 00:00:10,047
Do I need to see someone?
4
00:00:11,211 --> 00:00:12,211
I don't know.
5
00:00:12,508 --> 00:00:14,385
Do you have any idea how unhappy
I was before I met you?
6
00:00:14,867 --> 00:00:16,582
I was thinking of leaving my wife.
7
00:00:16,887 --> 00:00:17,971
Was he a good kisser?
8
00:00:18,231 --> 00:00:20,465
Let's just say he had
more practice than I did.
9
00:00:20,994 --> 00:00:22,559
You don't want me
to have what I want?
Subtitles for the mad 2007
mad, men, 2007, sezonul, 1, 2, 3, 9, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,538 --> 00:00:39,623
Mad Men "Directorii Executivi"
2
00:00:39,623 --> 00:00:43,794
Mad Men :un termen din anii '50-'60
însemnând "director executiv" în publicitate, pe Madison Avenue.
3
00:00:43,794 --> 00:00:47,130
Mad Men :ei au creat cuvântul.
4
00:00:47,965 --> 00:00:51,301
traducere & adaptare
danjoe
5
00:01:22,207 --> 00:01:23,208
Fumezi Old Gold omule?
6
00:01:25,169 --> 00:01:26,170
Eu merg pe Lucky Strike.
7
00:01:28,297 --> 00:01:30,757
Pot sã te întreb de ce fumezi Old Gold?
8
00:01:30,924 --> 00:01:33,135
Sam vã bate la cap, domnule?
9
00:01:33,
Subtitles for the mad 2007
mad, men, 2007, 1, cd, english, s01e1, dsr, xor, s01e10,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,760 --> 00:00:07,570
Previously on "mad men"...
2
00:00:07,630 --> 00:00:10,030
do you have any idea how
unhappy I was before I met you?
3
00:00:10,070 --> 00:00:11,830
I was thinking of leaving my wife.
4
00:00:11,890 --> 00:00:16,030
They call a girl like her a
lobster,all the meat's in the tail.
5
00:00:19,000 --> 00:00:22,450
If it is kennedy,nixon will
lower himself to the occasion.
6
00:00:22,510 --> 00:00:24,280
It's going to be kennedy.
7
00:00:24,340 --> 00:00:28,160
Mother used to say,"you're
going to get stout.
8
00:00:28,190 --> 00:00:29,840
" Tell me more abo
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:46,339 --> 00:01:49,672
Ho nyomoz? vagyok,
szolg?latra jelentkezem.
2
00:01:49,776 --> 00:01:52,711
Bun vezeti a nyomoz?st.
3
00:02:28,281 --> 00:02:31,216
Ho nyomoz? vagyok,
szolg?latra jelentkezem.
4
00:02:31,317 --> 00:02:32,341
K?vessen.
5
00:02:33,286 --> 00:02:35,083
Befekszem a t?sk?ba.
6
00:02:35,188 --> 00:02:37,713
Te pedig lel?ksz a l?pcs?n.
Vil?gos?
7
00:02:37,824 --> 00:02:38,848
Igen, uram!
8
00:02:40,560 --> 00:02:46,294
"Egy di?kot t?bb k?ssz?r?ssal
meggyilkoltak"
9
00:02:55,441 --> 00:03:01,573
"Megd?bbent? h?r: Egy di?k holttest?re
bukkantak egy utaz?t
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,497 --> 00:00:31,350
Subtitles: swsub.com
2
00:01:22,223 --> 00:01:23,223
Old Gold man, huh?
3
00:01:25,162 --> 00:01:26,162
Lucky Strike here.
4
00:01:28,283 --> 00:01:30,778
Can I ask you a question?
Why do you smoke Old Gold?
5
00:01:30,907 --> 00:01:33,153
I'm sorry, sir.
Is Sam here bothering you?
6
00:01:33,974 --> 00:01:35,342
He can be
a little chatty.
7
00:01:36,409 --> 00:01:38,830
No, we're actually just
having a conversation.
8
00:01:38,909 --> 00:01:39,909
Is that okay?
9
00:01:40,912 --> 00:01:42,385
Can I get you
another drink?
10
00:01:42,601 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,459 --> 00:00:01,960
<i>Vãzute în...
Mad Men.</i>
2
00:00:02,127 --> 00:00:03,962
Tu eºti cea nouã
ºi nu prea
3
00:00:04,129 --> 00:00:06,006
o sã te poþi bucura
pânã la sfârºit.
4
00:00:06,381 --> 00:00:07,216
Desigur.
5
00:00:07,382 --> 00:00:09,134
ªtiþi cine nu mai
poartã pãlãrie?
6
00:00:09,343 --> 00:00:10,344
Elvis.
7
00:00:10,677 --> 00:00:12,012
Cu asta
ne confruntãm.
8
00:00:12,137 --> 00:00:13,805
Adu-mi aminte sã nu
mai angajez tineret.
9
00:00:14,973 --> 00:00:17,351
Mama mea a murit
de curând,
10
00:00:17,851 --> 00:00:19,102
d
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,893 --> 00:00:07,501
<I>Previously on "Mad Men"...</I>
2
00:00:08,489 --> 00:00:09,734
Who's your little friend here?
3
00:00:09,980 --> 00:00:11,104
She's the new girl.
4
00:00:11,413 --> 00:00:12,613
Management gets all the perks.
5
00:00:12,715 --> 00:00:13,760
Why are you here?
6
00:00:13,936 --> 00:00:15,228
I'm gettin' married on sunday.
7
00:00:16,665 --> 00:00:18,782
I'm your boss, not your boyfriend.
8
00:00:19,035 --> 00:00:20,409
We can say anything we want.
9
00:00:20,561 --> 00:00:21,571
I get it.
10
00:00:21,665 --> 00:00:23,037
Don thanks again for the
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,474 --> 00:00:06,935
<i>Previously on</i> Mad Men.
2
00:00:07,252 --> 00:00:08,754
Your girl full of surprises.
3
00:00:09,600 --> 00:00:11,491
She really stood out,
brainstorming wise.
4
00:00:11,860 --> 00:00:13,293
Here's your basket of kisses.
5
00:00:13,603 --> 00:00:15,611
What size Cadillac do you take?
6
00:00:17,482 --> 00:00:19,807
You know the rules.
I don't make plans.
7
00:00:20,067 --> 00:00:21,850
My neighbor posed for that.
Believe me,
8
00:00:22,591 --> 00:00:24,269
he always looks very relaxed.
9
00:00:24,763 --> 00:00:26,146
Don's in advertising.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,446 --> 00:00:01,949
<i>Previously on</i> Mad Men.
2
00:00:02,137 --> 00:00:03,956
But you're the new girl and
you're not much
3
00:00:04,110 --> 00:00:05,998
so you might as well
enjoy it while it lasts.
4
00:00:06,386 --> 00:00:07,236
Of course.
5
00:00:07,401 --> 00:00:09,131
You know who else
doesn't wear a hat?
6
00:00:09,324 --> 00:00:10,324
Elvis.
7
00:00:10,698 --> 00:00:12,001
That's what we're dealing with.
8
00:00:12,136 --> 00:00:13,801
Remind me to stop hiring
young people.
9
00:00:14,965 --> 00:00:17,337
My mother passed away, recently.
10
00:00:17,8
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:33,386 --> 00:02:36,150
LUDI
2
00:04:48,087 --> 00:04:49,076
Zdravo, Al.
3
00:04:50,056 --> 00:04:51,853
Nisam te viðao
ovdje neko vrijeme.
4
00:04:53,559 --> 00:04:55,049
Kako je stari Johnny?
5
00:05:01,601 --> 00:05:04,195
Vidim da se još nisi
otarasio ove stare krntije, a?
6
00:05:05,405 --> 00:05:07,202
Ãini mi se da bi
mu dobro došlo malo sreðivanja.
7
00:05:11,544 --> 00:05:13,705
Ali šta, kog ðavola, ja znam?
8
00:05:14,514 --> 00:05:17,005
Hej, Stevie, još jedna isporuka.
9
00:05:18,918 --> 00:05:21,409
Vidi ti to.
Hajde, iznesi to.
10
00:05:25,224 -
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,538 --> 00:00:39,623
Mad Men "Directorii Executivi"
2
00:00:39,623 --> 00:00:43,794
Mad Men :un termen din anii '50-'60
?nsemn?nd "director executiv" ?n publicitate, pe Madison Avenue.
3
00:00:43,794 --> 00:00:47,130
Mad Men :ei au creat cuv?ntul.
4
00:00:47,965 --> 00:00:51,301
traducere & adaptare
danjoe
5
00:01:22,207 --> 00:01:23,208
Fumezi Old Gold omule?
6
00:01:25,169 --> 00:01:26,170
Eu merg pe Lucky Strike.
7
00:01:28,297 --> 00:01:30,757
Pot s? te ?ntreb de ce fumezi Old Gold?
8
00:01:30,924 --> 00:01:33,135
Sam v? bate la cap, domnule?
9
00:01:33,969 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:47,487 --> 00:04:51,587
Hallo Arlen, lange tijd niet gezien.
2
00:04:53,059 --> 00:04:54,799
Hoe gaat het met Johnny?
3
00:05:01,401 --> 00:05:04,345
Ik zie, dat je deze ouwe bak nog niet
van de weg hebt gehaald.
4
00:05:05,005 --> 00:05:07,302
Hij klinkt, alsof hij
een beurt kan gebruiken.
5
00:05:11,044 --> 00:05:16,144
Wat weet ik ook er van.
Hé Steve, weer een levering.
6
00:05:18,018 --> 00:05:20,709
Kijk eens wie daar is.
- Pak de spullen.
7
00:05:24,224 --> 00:05:25,855
Hallo mr Sutter.
8
00:05:37,337 --> 00:05:38,922
Wil je het menu veranderen?
9
00:05:39,172 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,282 --> 00:00:01,773
<i>Previously on</i> Mad Men.
2
00:00:01,926 --> 00:00:03,910
I'm not gonna pretend
I don't want your job, but
3
00:00:04,175 --> 00:00:05,667
There's plenty of room at the top.
4
00:00:08,198 --> 00:00:11,172
I found out who's moving into that
little dutch colonial down the street.
5
00:00:11,607 --> 00:00:13,662
- Who?
- Her name is Helen Bishop.
6
00:00:13,863 --> 00:00:14,884
She's divorced.
7
00:00:15,507 --> 00:00:16,511
Really?
8
00:00:16,814 --> 00:00:18,659
What do you do, just kiss
women all the time?
9
00:00:18,762 --> 00:00:19,889
Wome
Subtitles for the mad 2007
mad, men, 2007, 1, cd, english, 10, 5, lok, vo,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,225 --> 00:00:01,538
<i>Previously on</i> Mad Men.
2
00:00:01,967 --> 00:00:03,710
When I told you,
you had everything...
3
00:00:04,685 --> 00:00:05,686
I was wrong.
4
00:00:05,828 --> 00:00:07,766
I'm serious Don,
don't talk to me about her.
5
00:00:07,944 --> 00:00:08,954
That makes me feel cruel.
6
00:00:11,097 --> 00:00:12,792
You always get what
you want don't you?
7
00:00:13,034 --> 00:00:14,034
I got you.
8
00:00:14,284 --> 00:00:15,806
Advertising... really?
9
00:00:16,598 --> 00:00:17,598
Work.
10
00:00:18,523 --> 00:00:20,140
I still don't understand wh
Subtitles for the mad 2007
mad, men, 2007, romanian, ro, s01xe0, 8, the, hobo, code,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,464 --> 00:00:06,924
Din episoadele precedente.
2
00:00:07,257 --> 00:00:08,759
Ai o fat?
surprinz?toare.
3
00:00:09,593 --> 00:00:11,512
A ie?it bine
la brainstorming.?
4
00:00:11,845 --> 00:00:13,305
Iat?
co?ul cu s?ruturi.
5
00:00:13,597 --> 00:00:15,599
Ce Cadillac ai vrea?
6
00:00:17,476 --> 00:00:19,811
?ti regulile.
Nu fac planuri.
7
00:00:20,062 --> 00:00:21,855
Vecinul mi-a pozat.
Crede-m?,
8
00:00:22,606 --> 00:00:24,274
pare mereu relaxat.
9
00:00:24,775 --> 00:00:26,151
Don lucreaz?
?n publicitate.
10
00:00:26,401 --> 00:00:27,569
Cum dormi
noaptea
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,040 --> 00:00:02,880
movie info: XVID 624x352 23.976fps 345.7 MB
2
00:00:05,880 --> 00:00:07,520
Din episodul precedent
din "Mad Men"...
3
00:00:08,520 --> 00:00:09,720
Cine-i micu?a?
4
00:00:09,960 --> 00:00:11,080
Este noua secretar?.
5
00:00:11,440 --> 00:00:12,600
Conducerea ia toate trufandalelel.
6
00:00:12,720 --> 00:00:13,760
De ce ai venit?
7
00:00:13,920 --> 00:00:15,240
M? ?nsor duminic?.
8
00:00:16,680 --> 00:00:18,760
Sunt ?eful, nu prietenul t?u.
9
00:00:19,000 --> 00:00:20,400
Putem spune ce dorim.
10
00:00:20,560 --> 00:00:21,560
Am priceput.
11
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,385 --> 00:00:06,875
<i>Previously on</i> Mad Men.
2
00:00:07,145 --> 00:00:09,435
- Why are you here?
- I'm getting married on sunday.
3
00:00:10,002 --> 00:00:11,977
I'm not gonna let a woman
talk to me like this.
4
00:00:12,200 --> 00:00:14,525
Any chance you could patch things up
with Rachel Menken?
5
00:00:14,684 --> 00:00:16,139
She's worth million.
6
00:00:16,432 --> 00:00:18,675
- Why aren't you married?
- I'm never been in love.
7
00:00:18,987 --> 00:00:21,036
I'll be back in the office
monday morning,
8
00:00:21,821 --> 00:00:22,949
for a real meeting.
9
Subtitles for the mad 2007
mad, men, 2007, 1, cd, english, s01e1, 2, dsr, xor, s01e12,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --