Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for The Lord Of The Rings Extended Edition
Subtitles for The Lord Of The Rings Extended Edition
keywords: the, lord, of, rings, fellowship, ring, extended, edition, cd12, 3,
original filename: 45236.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,220 --> 00:00:31,780
<i>I amar prestar aen</i>
2
00:00:31,800 --> 00:00:34,610
<i>El Mundo ha cambiado...</i>
3
00:00:34,650 --> 00:00:35,880
<i>Han mathon ne nen</i>
4
00:00:35,900 --> 00:00:37,980
<i>Lo puedo sentir en el agua...</i>
5
00:00:38,000 --> 00:00:39,740
<i>Han mathon ne chae</i>
6
00:00:39,780 --> 00:00:42,030
<i>Lo puedo sentir en la tierra...</i>
7
00:00:42,070 --> 00:00:44,320
<i>A han nostron ned wilith</i>
8
00:00:44,400 --> 00:00:47,070
<i>Lo huelo en el aire...</i>
9
00:00:47,700 --> 00:00:52,000
<i>Mucho de lo que una vez fué
se ha perdido...</i>
Subtitles for The Lord Of The Rings Extended Edition
keywords: the, lord, of, rings, fellowship, ring, extended, edition, cd, 1,
original filename: The Lord of the Rings - The Fellowship of the Ring Extended Edition cd1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}23.976
{781}{854}The world is changed.
{858}{931}I feel it in the water.
{949}{1019}I feel it in the earth.
{1057}{1128}I smell it in the air.
{1138}{1184}Much that once was...
{1189}{1226}...is lost.
{1243}{1316}For none now live who remember it.
{1625}{1730}It began with the forging|of the Great Rings.
{1785}{1876}Immortal, wisest and fairest|of all beings.
{1969}{2075}Great miners and craftsmen|of the mountain halls.
{2086}{2116}And nine...
{2121}{2192}...nine rings were gifted|to the race of Men...
{2198}{2290}... who, above all else, desire power.
{2317}{2442}For within these rings was bound|the strength and will to govern ea
Subtitles for The Lord Of The Rings Extended Edition
keywords: 2, lord, of, the, rings, two, towers, extended, edition, part,
original filename: __2 Lord Of The Rings 2 - The Two Towers - Extended Edition - Part2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,913 --> 00:00:02,164
Let her go.
2
00:00:02,331 --> 00:00:04,333
Let her take the ship into the west.
3
00:00:04,541 --> 00:00:07,586
Let her bear away her love for you
to the Undying Lands.
4
00:00:07,753 --> 00:00:09,546
There it will be ever green.
5
00:00:11,090 --> 00:00:13,425
But never more than memory.
6
00:00:14,718 --> 00:00:17,721
I will not leave my daughter here
to die.
7
00:00:17,930 --> 00:00:21,558
- She stays because she still has hope.
- She stays for you.
8
00:00:21,725 --> 00:00:24,019
She belongs with her people.
9
00:01:12,318 --> 00:01:14,153
Why
Subtitles for The Lord Of The Rings Extended Edition
keywords: 2, the, lord, of, rings, return, king, 2003, extended, edition, alliance,
original filename: 22_The.Lord.Of.The.Rings-Return.Of.The.King.2003.EXTENDED.EDITION.DVDRip.XviD-ALLiANCE.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,100 --> 00:00:38,271
O SENHOR DOS ANÃIS
2
00:01:13,800 --> 00:01:15,358
Sméagol!
3
00:01:16,100 --> 00:01:18,271
Apanhei um!
4
00:01:18,852 --> 00:01:20,793
Um fisgou o anzol!
5
00:01:20,963 --> 00:01:23,929
Anda! Anda, puxa-o!
6
00:01:31,811 --> 00:01:33,566
Déagol!
7
00:02:28,635 --> 00:02:30,391
Déagol!
8
00:02:32,826 --> 00:02:34,965
Déagol.
9
00:02:50,136 --> 00:02:52,111
Dá-mo, meu querido.
10
00:02:56,888 --> 00:02:58,132
Porquê?
11
00:02:59,159 --> 00:03:01,331
Porque...
12
00:03:01,495 --> 00:03:05,105
São os meus anos e quero-o.
13
00:
Subtitles for The Lord Of The Rings Extended Edition
keywords: lord, of, the, rings, two, towers, extended, edition, internal, diamond, cd, 3,
original filename: Lord.of.the.Rings.The.Two.Towers.Extended.Edition.AC3.INTERNAL.DVDRip.XviD-DiAMOND.CD3.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,585 --> 00:00:06,340
Por que chora, Sm?agol?
2
00:00:07,633 --> 00:00:10,219
Os homens cru?is nos machucam
3
00:00:10,427 --> 00:00:13,388
O mestre nos enganou
4
00:00:13,597 --> 00:00:17,142
Claro que ele enganou.
5
00:00:17,518 --> 00:00:21,230
Eu disse que ele era trai?oeiro.
6
00:00:21,396 --> 00:00:24,399
Eu disse que ele era falso.
7
00:00:24,608 --> 00:00:27,277
O mestre ? nosso amigo.
8
00:00:27,486 --> 00:00:29,821
Nosso amigo.
9
00:00:29,988 --> 00:00:32,157
O mestre nos traiu
10
00:00:32,324 --> 00:00:35,327
N?o. N?o ? da sua conta.
11
00:00:36,411 --
Subtitles for The Lord Of The Rings Extended Edition
keywords: the, lord, of, rings, return, king, 2003, asmodeus, extended, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, tlotr, edition, unseen, avi,
original filename: The Lord of the Rings The Return of the King (2003) - AsMoDeUs Extended - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,320 --> 00:00:38,720
Altyazýlar: [ ® AsMoDeUs ® ]
2
00:01:14,200 --> 00:01:15,760
Sméagol!
3
00:01:15,920 --> 00:01:17,200
Bir tane yakaladým!
4
00:01:18,640 --> 00:01:20,560
Bir balýk yakaladým!
Smé... Sméagol
5
00:01:20,760 --> 00:01:23,760
Ãek onu. Devam et!
Hadi, çek onu!
6
00:01:31,600 --> 00:01:32,800
Déagol!
7
00:02:28,440 --> 00:02:29,320
Déagol?
8
00:02:32,640 --> 00:02:34,200
Déagol.
9
00:02:49,960 --> 00:02:51,960
Onu bise ver, Déagol caným.
10
00:02:56,760 --> 00:02:57,960
Nedenmiþ?
11
00:02:58,960 --> 00:03:00,560
Ãünkü, ...
Subtitles for The Lord Of The Rings Extended Edition
keywords: the, lord, of, rings, return, king, extended, edition, alliance, cd, 3,
original filename: The.Lord.Of.The.Rings-Return.Of.The.King.EXTENDED.EDITION.DVDRip.XViD-ALLiANCE.CD3.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,000 --> 00:00:18,342
Delicie-se com a sua carne.
2
00:00:22,512 --> 00:00:24,780
Eu o matarei se toc?-lo.
3
00:00:24,944 --> 00:00:30,180
N?o fique no caminho de
um Nazg?l e sua presa.
4
00:01:35,784 --> 00:01:38,852
Atrasados como sempre,
sua corja de piratas!
5
00:01:39,273 --> 00:01:41,411
Uma luta de espadas
est? para come?ar.
6
00:01:41,577 --> 00:01:44,675
Andem, seus ratos do mar,
saiam dos seus barcos!
7
00:01:59,527 --> 00:02:01,534
H? o bastante para n?s dois.
8
00:02:01,702 --> 00:02:03,709
Que ven?a o melhor An?o.
9
00:02:20,454 --> 00:02:22,592
Sua tola.
Subtitles for The Lord Of The Rings Extended Edition
keywords: lord, of, the, rings, two, towers, extended, edition, internal, diamond, heb, cd, 2,
original filename: Lord.of.the.Rings.The.Two.Towers.Extended.Edition.AC3.INTERNAL.DVDRip.XviD-DiAMOND.HEB.CD2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{112}??? ?? ????? ????? ???|???? ????
{116}{177}.??? ?? ???? ????? ???
{190}{239}?????, ???
{274}{332}???? ?? ?????
{390}{503}.????? ??? ??? ?? ????
{896}{990}.?????? ?????? ????? ?? ??????
{1008}{1071},?????? ?? ??????|...??? ?????
{1088}{1157}.????? ?????
{1161}{1263}?????? ?? ?????? ???? ??????|.???? ???? ???
{1278}{1354}...????, ???
{1358}{1411}.??? ??
{1447}{1490}?????
{1521}{1549}?????
{1712}{1767}??? ??? ????
{1841}{1899}??? ???? ???
{1903}{1951}.?????? ???????
{1956}{2007}.?? ???? ??? ?????-???? ???
{2584}{2683}.??? ????? ?? ???? ?????
{2688}{2739}...???? ?????? ????
{2745}{2816}.???? ?? ??? ????? ????? ????
{2843}{2951
Subtitles for The Lord Of The Rings Extended Edition
keywords: 2, lord, of, the, rings, two, towers, extended, edition, h, 26, 4, dts, 5, 1, part,
original filename: __2.Lord.of.the.Rings.2.-.The.Two.Towers.-.Extended.Edition.[HDTV,H.264,DTS_5.1][D].-.part2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,913 --> 00:00:02,164
Let her go.
2
00:00:02,331 --> 00:00:04,333
Let her take the ship into the west.
3
00:00:04,541 --> 00:00:07,586
Let her bear away her love for you
to the Undying Lands.
4
00:00:07,753 --> 00:00:09,546
There it will be ever green.
5
00:00:11,090 --> 00:00:13,425
But never more than memory.
6
00:00:14,718 --> 00:00:17,721
I will not leave my daughter here
to die.
7
00:00:17,930 --> 00:00:21,558
- She stays because she still has hope.
- She stays for you.
8
00:00:21,725 --> 00:00:24,019
She belongs with her people.
9
00:01:12,318 --> 00:01:14,153
Why
Subtitles for The Lord Of The Rings Extended Edition
keywords: lord, of, the, rings, fellowship, ring, extended, edition, cd, 3, kjay, chs,
original filename: Lord.Of.The.Rings.The.Fellowship.Of.The.Ring.Extended.Edition.CD3.AC3.DVDRip.XviD.KJaY.Chs.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,555 --> 00:00:37,080
ÃýãÃû±£»¤ÃýµÃº¢ÃÃ
2
00:00:39,172 --> 00:00:42,938
ÃýÃÃêÃãÃÃÃðÃô÷¶û»áºÃ°²Ã«
3
00:00:45,111 --> 00:00:48,603
ÃãøÃÃêµÃ
ÃãÃâ±²Ãö¼»áÃ⵽÷ñ
4
00:00:49,082 --> 00:00:50,811
ÃãòÃñò»ÃÃÃâ¸öÃüÃÃ
5
00:00:51,351 --> 00:00:54,946
¾«Ãé¿ÃÃÃÃÃÃÃÃýÃìÃõÃÃî½£
6
00:00:55,388 --> 00:00:59,324
µ«ÃÃûÃÃÃã
õÃÃùÃÃÃüµÃæÿ
7
00:01:00,360 --> 00:01:02,794
Ãò¢²»ÃëõÃÃÃâæÿ
8
00:01:02,962 --> 00:01:05,692
ÃÃ
Subtitles for The Lord Of The Rings Extended Edition
keywords: the, lord, of, rings, return, king, 2003, extended, edition, cd, 1, alliance,
original filename: The.Lord.Of.The.Rings-Return.Of.The.King.2003.EXTENDED.EDITION.DVDRip.XviD.CD1-ALLiANCE.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,100 --> 00:00:38,271
O SENHOR DOS AN?IS
1
00:01:13,800 --> 00:01:15,358
Sm?agol!
1
00:01:16,100 --> 00:01:18,271
Eu fisguei um!
2
00:01:18,852 --> 00:01:20,793
Eu peguei um peixe, Sm?ag. Sm?agol!
3
00:01:20,963 --> 00:01:23,929
Puxe para dentro. Anda. Anda.
Anda. Puxe para dentro.
4
00:01:31,811 --> 00:01:33,566
D?agol!
5
00:02:28,635 --> 00:02:30,391
D?agol!
6
00:02:32,826 --> 00:02:34,965
D?agol.
7
00:02:50,136 --> 00:02:52,111
Nos d? isso, D?agol, meu amor.
8
00:02:56,888 --> 00:02:58,132
Por que?
9
00:02:59,159 --> 00:03:01,331
Porque...
10
00:03:01,495
Subtitles for The Lord Of The Rings Extended Edition
keywords: 72, p, day, lord, of, the, rings, two, towers, extended, edition, h, 26, 4, dts, 5, 1, part, chs,
original filename: [720P.HDTV__.0DAY__].Lord.of.the.Rings.2.-.The.Two.Towers.-.Extended.Edition.[HDTV,H.264,DTS_5.1][D].-.part2.chs.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
??1
00:00:00,670 --> 00:00:01,930
??yYp?'T
2
00:00:02,110 --> 00:00:04,100
??yYPW9?MR?_??e?
3
00:00:04,310 --> 00:00:07,370
??yY&^@w?[`O?v1r0R8lR`KN0W?
4
00:00:07,550 --> 00:00:09,340
(W???yY?v1r8l??R?
5
00:00:10,850 --> 00:00:13,220
FO/fyY?S g?V?_
6
00:00:14,490 --> 00:00:17,510
b
NO??bsY?QYuNegI{{k
7
00:00:17,690 --> 00:00:21,320
yYYuNeg/f?V:N? g^g
yY/f:N?N`OMbYuNeg?0
Subtitles for The Lord Of The Rings Extended Edition
keywords: the, lord, of, rings, return, king, 2003, extended, edition, cd, 1, alliance,
original filename: The.Lord.Of.The.Rings-Return.Of.The.King.2003.EXTENDED.EDITION.DVDRip.XviD.CD1-ALLiANCE.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,100 --> 00:00:38,271
O SENHOR DOS AN?IS
1
00:01:13,800 --> 00:01:15,358
Sm?agol!
1
00:01:16,100 --> 00:01:18,271
Eu fisguei um!
2
00:01:18,852 --> 00:01:20,793
Eu peguei um peixe, Sm?ag. Sm?agol!
3
00:01:20,963 --> 00:01:23,929
Puxe para dentro. Anda. Anda.
Anda. Puxe para dentro.
4
00:01:31,811 --> 00:01:33,566
D?agol!
5
00:02:28,635 --> 00:02:30,391
D?agol!
6
00:02:32,826 --> 00:02:34,965
D?agol.
7
00:02:50,136 --> 00:02:52,111
Nos d? isso, D?agol, meu amor.
8
00:02:56,888 --> 00:02:58,132
Por que?
9
00:02:59,159 --> 00:03:01,331
Porque...
10
00:03:01,495
Subtitles for The Lord Of The Rings Extended Edition
keywords: lord, of, the, rings, fellowship, ring, extended, edition, kjay, cd, 1,
original filename: Lord.Of.The.Rings.The.Fellowship.Of.The.Ring.Extended.Edition.DVDRip.XviD.AC3-KJaY.CD1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:10,000
== ?????coolsummer??????? ==
2
00:00:33,033 --> 00:00:36,025
???????????
3
00:00:36,336 --> 00:00:39,260
???????????
4
00:00:40,073 --> 00:00:42,906
??????????
5
00:00:44,611 --> 00:00:47,466
??????????
6
00:00:48,014 --> 00:00:49,811
????????
7
00:00:50,050 --> 00:00:51,506
???????
8
00:00:52,318 --> 00:00:55,242
????û????????
9
00:01:08,334 --> 00:01:12,600
????????????????
10
00:01:12,872 --> 00:01:14,669
???????õ???????
11
00:01:14,941 --> 00:01:18,638
???????????????
????????????????????
12
00:01:19,846 --> 00:01:21,802
????????
Subtitles for The Lord Of The Rings Extended Edition
keywords: the, lord, of, rings, two, towers, 2002, spa, 1, cd, 1350, extended, edition, 2003, diamond, sharereactor,
original filename: the.lord.of.the.rings.the.two.towers.(2002).spa.1cd.(1350).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,400 --> 00:00:06,165
? Por qu? llora, Sm?agol?
2
00:00:07,405 --> 00:00:10,033
? El hombre cruel nos lastima!
3
00:00:10,208 --> 00:00:13,201
?Amo nos enga??!
4
00:00:13,379 --> 00:00:16,939
Claro que nos enga??.
5
00:00:17,314 --> 00:00:21,011
Te dije que era artero.
6
00:00:21,185 --> 00:00:24,211
Te dije que era falso.
7
00:00:24,389 --> 00:00:27,086
Amo es nuestro amigo.
8
00:00:27,258 --> 00:00:29,624
Nuestro amigo.
9
00:00:29,793 --> 00:00:31,955
El amo nos traicion?.
10
00:00:32,130 --> 00:00:35,121
? No! No es asunto nuestro.
11
00:00:36,201 --> 00:00:38,
Subtitles for The Lord Of The Rings Extended Edition
keywords: the, lord, of, rings, return, king, extended, edition, cd, 1, alliance,
original filename: The.Lord.Of.The.Rings-Return.Of.The.King.EXTENDED.EDITION.DVDRip.XViD.CD1-ALLiANCE.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,498 --> 00:00:37,894
El Se?or de los Anillos
2
00:01:14,100 --> 00:01:15,000
?Sm?agol!
3
00:01:16,100 --> 00:01:18,271
?Pic? uno!
4
00:01:18,852 --> 00:01:20,793
?Pic? un pez, Sm?ag! ?Sm?agol!
5
00:01:20,963 --> 00:01:23,929
?Tira! ?Vamos, vamos! ?Tira!
6
00:01:31,811 --> 00:01:33,566
?D?agol!
7
00:02:28,635 --> 00:02:30,391
?D?agol!
8
00:02:32,826 --> 00:02:34,965
D?agol.
9
00:02:50,136 --> 00:02:52,111
Danos eso, D?agol, mi amor.
10
00:02:56,888 --> 00:02:58,132
?Por qu??
11
00:02:59,159 --> 00:03:01,331
Porque...
12
00:03:01,495 --> 00:03:05,105
...es mi
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{762}{951}{c:FBAE7}{s:26}Pán Prsteòov
{1852}{1910}Sméagol, už ju mám!
{1960}{1995}Chytil som rybu, Sméagol!
{1995}{2020}Sméagol!
{2032}{2085}Rýchlo! No tak, vytiahni ju!
{2285}{2307}Déagol?
{3702}{3725}Déagol!
{3805}{3830}Déagol?!
{4235}{4285}Daj nám to, Déagol, láska moja.
{4410}{4432}Preèo?
{4470}{4492}Pretožeâ¦
{4520}{4577}Mám narodeniny a chcem to.
{6875}{6955}Môj miláèik.
{7172}{7205}Prekliali nás.
{7250}{7290}Vrah.
{7292}{7334}Nazvali nás vrahmi.
{7342}{7375}Prekliali nás.
{7381}{7425}A odohnali preè.
{7487}{7509}Glum.
{7722}{7775}A my sme plakali, Miláèik.
{7792}{7856}Zostali sme sami.
{8172}{8
Subtitles for The Lord Of The Rings Extended Edition
keywords: lord, of, the, rings, two, towers, extended, edition, internal, diamond, heb, cd, 1,
original filename: Lord.of.the.Rings.The.Two.Towers.Extended.Edition.AC3.INTERNAL.DVDRip.XviD-DiAMOND.HEB.CD1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{109}{375}:????? ??-???|Qball
{400}{700}????? ?? ???? ????? ??' 1 ???? ????????|[Www.LioNetwork.Net] :??????? ?????
{776}{952}''?? ??????''
{1990}{2118},???? ???? ??? ??????|.???? ???? ????
{2308}{2374}!???? ?? ??????
{2396}{2487},?? ????? ?? ????? ??|!???? ?????
{2580}{2688}!?? ?????
{3340}{3379}!??! ??
{3384}{3432}!??????
{3614}{3655}!??????, ?????
{3671}{3716}!??
{3763}{3812}!??????
{5458}{5502}!??????
{5526}{5580}??? ???, ?? ?????
{5627}{5668}.??-????
{5843}{5892}.?? ????
{5962}{6113}''??? ???????''
{6208}{6237}???? ???? ?? ??????
{6268}{6343}!??! ?? ???? ????, ???|!?? ????? ????
{6602}{6653}!???? ????! ???? ????, ?? ?????
{67
Subtitles for The Lord Of The Rings Extended Edition
keywords: lord, of, the, rings, fellowship, ring, extended, edition, kjay, cd, 2,
original filename: Lord.Of.The.Rings.The.Fellowship.Of.The.Ring.Extended.Edition.DVDRip.XviD.AC3-KJaY.CD2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,133 --> 00:00:11,532
?????
2
00:00:12,202 --> 00:00:13,897
?????
3
00:00:15,438 --> 00:00:18,566
-????????????????
-??????ô??
4
00:00:18,908 --> 00:00:21,763
-????????????
-????ô??
5
00:00:22,712 --> 00:00:26,478
??????????????????????
?????????????
6
00:00:26,883 --> 00:00:30,410
?????????????????ô?£?
7
00:00:33,423 --> 00:00:34,355
?????
8
00:00:34,658 --> 00:00:36,819
-÷????????????
-?????????
9
00:00:37,160 --> 00:00:38,422
??????
10
00:00:39,029 --> 00:00:40,428
???????????
11
00:00:40,697 --> 00:00:42,460
?????ô??
12
00:00:43,033 -
Subtitles for The Lord Of The Rings Extended Edition
keywords: lord, of, the, rings, fellowship, ring, 2001, extended, version, 2, 3, 9, 7, fps, edition, 72, disc0, chd,
original filename: 29153-Lord_of_the_Rings__The_Fellowship_of_the_Ring,_The_(2001)_extended_version-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{856}{916}Ea a vrut sã-ºi protejeze copilul.
{952}{1035}S-a gândit cã în Rivendell|ar trebui sã fii în siguranþã.
{1096}{1179}Ãn inima ei, mama ta a ºtiut|cã vei fi vânat toatã viaþa.
{1191}{1242}ªi niciodatã nu vei scãpa|de ce þi-a fost gãrãzit.
{1244}{1331}Priceperea elfilor|poate cãli sabia regilor...
{1342}{1436}însã numai tu ai puterea|sã o mânuieºti.
{1460}{1519}Nu am vrut aceastã putere.
{1524}{1589}Niciodatã nu am vrut-o.
{1618}{1681}Eºti ultimul urmaº al acestei|seminþii. Nu mai existã altul.
{1790}{1846}Vechea mea spadã... Sting.
{1852}{1879}Ia-o!
{2011}{2104}- E atât de uºoarã!|
Subtitles for The Lord Of The Rings Extended Edition
keywords: lord, of, the, rings, extended, edition, 2001, cd, 2, diamond, sharereactor,
original filename: 22107.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1079}{1079}23.976
{1080}{1162}In her heart, your mother knew|you'd be hunted all your Life.
{1174}{1216}That you'd never escape your fate.
{1228}{1314}The skill of the Elves|can reforge the sword of kings...
{1326}{1420}...but only you have the power|to wield it.
{1444}{1502}I do not want that power.
{1508}{1572}I have never wanted it.
{1602}{1664}You are the Last of that bloodline.|There is no other.
{1774}{1830}My old sword! Sting.
{1836}{1862}Here, take it. Take it.
{1994}{2088}-It's so light.|-Yes. Made by the Elves, you know.
{2104}{2204}The blade glows blue|when Orcs are close.
{2210}{2320}And it's times Like that, my lad,|when you
Subtitles for The Lord Of The Rings Extended Edition
keywords: lord, of, the, rings, two, towers, extended, edition, 2002, 3, 97, 6, fps, cd, 1,
original filename: 5793-Lord_of_the_Rings__The_Two_Towers_Extended_Edition,_The_(2002)-23_976_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{500}{600}TRADUCERE ªI ADAPTARE|GOGUPOMPIERU'+ DVD-RIP (23.976)
{800}{930}STÃPÃNUL INELELOR
{1784}{1873}- Nu poþi trece!|- Gandalf!
{1990}{2118}Sunt slujitorul Focului Tainic,|mânuitorul vãpãii din Anor!
{2309}{2375}Ãntoarce-te înapoi în Umbrã!
{2397}{2488}Focul întunecat nu te ajutã,|vãpaie din Udùn!
{2581}{2688}Nu vei trece!
{3340}{3380}Nu!
{3385}{3432}Gandalf!
{3614}{3656}Fugiþi, nebunilor!
{3671}{3716}Nu!
{3763}{3812}Gandalf!
{5459}{5503}Gandalf!
{5527}{5581}Ce este, domnu' Frodo?
{5627}{5669}Nimic.
{5843}{5892}A fost doar un vis...
{5980}{6100}CELE DOUÃ TURNURI
{6209}{6237}Ãi vezi fundul?
{6268}{6343}Nu! Nu te
Subtitles for The Lord Of The Rings Extended Edition
keywords: lord, of, the, rings, fellowship, ring, extended, edition, 2001, cd, diamond, 2,
original filename: 39038.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,879 --> 00:00:35,939
O mundo está mudado.
2
00:00:36,116 --> 00:00:39,142
Sinto-o na água.
3
00:00:39,886 --> 00:00:42,821
Sinto-o na terra.
4
00:00:44,391 --> 00:00:47,383
Cheiro-o no ar.
5
00:00:47,794 --> 00:00:49,694
Muito do que outrora existiu...
6
00:00:49,896 --> 00:00:51,454
...está perdido.
7
00:00:52,165 --> 00:00:55,191
Porque já não existe
ninguém para o recordar.
8
00:01:08,115 --> 00:01:12,484
Tudo começou com a
forja dos Grandes Anéis.
9
00:01:12,686 --> 00:01:14,586
Três foram dados aos elfos:
10
00:01:14,755 --> 00:01:18,555
Imortais, sá
Subtitles for The Lord Of The Rings Extended Edition
keywords: brazilianportuguese, lord, of, the, rings, two, towers, extended, edition, diamond, cd, 1, 2,
original filename: LordoftheRingsTheTwoTowersThe2002II-Brazilianportuguese.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,300 --> 00:01:18,000
- Você não pode passar!
- Gandalf!
2
00:01:22,900 --> 00:01:28,200
eu sou um servo do Fogo Secreto,
guardião da chama de Anor.
3
00:01:36,200 --> 00:01:38,900
Volte para a Sombra.
4
00:01:39,800 --> 00:01:43,600
A chama negra não vai salvar você,
chama de Udûn!
5
00:01:47,500 --> 00:01:52,000
Você não passará!
6
00:02:19,200 --> 00:02:20,900
Não! Não!
7
00:02:21,100 --> 00:02:23,000
Gandalf!
8
00:02:30,600 --> 00:02:32,400
Fujam, seus tolos
9
00:02:33,000 --> 00:02:34,900
Não!
10
00:02:36,800 --> 00:02:38,900
Gandalf!
11
00:03:
Subtitles for The Lord Of The Rings Extended Edition
keywords: 26, lord, of, the, rings, fellowship, ring, 2001, extended, edition, cd, 2,
original filename: 266-sub_Lord-of-the-Rings-The-Fellowship-of-the-Ring-The-2001_10.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,003 --> 00:00:36,003
Lumea s-a schimbat.
2
00:00:36,214 --> 00:00:39,249
O simt în apã.
3
00:00:40,010 --> 00:00:42,927
O simt în pãmânt.
4
00:00:44,514 --> 00:00:47,512
O miros în aer.
5
00:00:47,890 --> 00:00:49,798
Mult din ceea ce a fost...
6
00:00:50,016 --> 00:00:51,558
...este pierdut.
7
00:00:52,267 --> 00:00:55,305
Pentru cã nu mai trãieºte nimeni acum
care sã-ºi aminteascã.
8
00:00:56,267 --> 00:01:01,305
L O R D U L I N E L E L O R
9
00:01:08,200 --> 00:01:12,577
A început cu fãurirea Marilor Inele.
10
00:01:12,789 --> 00:01:14,662
Trei au
Subtitles for The Lord Of The Rings Extended Edition
keywords: lord, of, the, rings, two, towers, extended, edition, diamond, cd, 1, 2,
original filename: 32465.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,362 --> 00:01:16,489
Vous ne passerez pas !
2
00:01:16,615 --> 00:01:17,782
Gandalf !
3
00:01:22,996 --> 00:01:25,207
Je suis un Serviteur de Feu Secret,
4
00:01:25,332 --> 00:01:28,376
Détenteur de la flamme d'Anor.
5
00:01:36,134 --> 00:01:38,678
Regagnez l'Ombre.
6
00:01:40,013 --> 00:01:43,934
Le feu sombre ne vous servira
à rien, flamme d'Udûn !
7
00:01:47,562 --> 00:01:48,813
Vous...
8
00:01:48,939 --> 00:01:51,942
ne passerez pas !
9
00:02:20,929 --> 00:02:23,014
Gandalf !
10
00:02:30,689 --> 00:02:32,315
Fuyez, pauvres fous !
11
00:03:47,599 --> 00:03
Subtitles for The Lord Of The Rings Extended Edition
keywords: the, lord, of, rings:, two, towers, 2002, cd, hungarian, hu, rings, extended, edition, h, 26, 4, dts, 5, 1, part,
original filename: The Lord of the Rings: The Two Towers - 2002 - 2CD - Hungarian - hu - 670532d34d52402132178b09a370162e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,940 --> 00:00:02,202
Hagyd elmenni.
2
00:00:02,375 --> 00:00:04,366
Engedd nyugatra haj?zni.
3
00:00:04,577 --> 00:00:07,637
Hadd temesse el mag?ban ir?ntad ?rzett szerelm?t
a halhatatlanok f?ldj?n.
4
00:00:07,813 --> 00:00:09,611
Ott ?r?kz?ld marad.
5
00:00:11,118 --> 00:00:13,484
De semmi t?bb, csak egy eml?k.
6
00:00:14,755 --> 00:00:17,781
Nem hagyom itt a l?nyom meghalni.
7
00:00:17,957 --> 00:00:21,587
-Az?rt marad, mert m?g van rem?ny sz?m?ra.
-Miattad marad!
8
00:00:21,762 --> 00:00:24,060
Pedig a n?p?hez tartozik!
9
00:00:36,301 --> 00:00:38,060
Ilyen m?don aka
Subtitles for The Lord Of The Rings Extended Edition
keywords: lord, of, the, rings, 1, extended, edition, 2001, 2, cd,
original filename: Lord of the Rings 1 Extended Edition (2001), 2cd.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,035 --> 00:00:37,579
????? ?? ????? ?? ????? ???...
2
00:00:39,414 --> 00:00:43,210
?????? ??? ?? '???? ???????
??? ?????? ???????.
3
00:00:45,379 --> 00:00:48,882
???? ???? ???, ? ?????? ??? ?????
??? ?? '??? ??????????? ??? ?????.
4
00:00:49,341 --> 00:00:51,051
??? ??? ?? ????????
???? ??? ?? ????? ???.
5
00:00:51,593 --> 00:00:55,222
?? ?????? ??????? ?? ????????????
?? ????? ??? ??????????...
6
00:00:55,639 --> 00:00:59,560
...???? ???? ??? ???????
?? ?? ??????????.
7
00:01:00,602 --> 00:01:03,021
??? ???? ????? ?? ??????.
8
00:01:03,230 --> 00:01:05,941
???? ??? ??
Subtitles for The Lord Of The Rings Extended Edition
keywords: lord, of, the, rings, extended, edition, 2001, cd, diamond, 2,
original filename: 22394.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,570 --> 00:00:35,700
Verden har ændret sig.
2
00:00:35,740 --> 00:00:38,870
Jeg mærker det i vandet.
3
00:00:39,540 --> 00:00:42,540
Jeg mærker det i jorden.
4
00:00:44,040 --> 00:00:47,170
Jeg lugter det i luften.
5
00:00:47,340 --> 00:00:49,300
Meget af det, som engang var,
6
00:00:49,550 --> 00:00:51,090
...er gået tabt.
7
00:00:51,760 --> 00:00:54,970
For der er ingen af dem,
som lever i dag, der husker det.
8
00:01:07,780 --> 00:01:12,240
Det hele begyndte,
da de store ringe blev smedet.
9
00:01:12,240 --> 00:01:14,240
Tre blev givet til Elverfolket.
10
00:
Subtitles for The Lord Of The Rings Extended Edition
keywords: 74, 5, the, lord, of, rings, extended, edition, 2, 1,
original filename: 745.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[INFORMATION]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]
[CD TRACK]
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]no,[SIZE]18,[FONT]Arial
00:00:34.00,00:00:37.24
Ella queria proteger a su niño,
00:00:39.00,00:00:42.00
penso que en Rivendel[br]estarÃas a salvo,
00:00:49.00,00:00:51.08
pero nunca escapo a tu destino.
00:00:51.20,00:00:55.13
Las habilidades de los Elfos pueden[br]reforjar la espada de un rey,
00:00:55.28,00:00:59.02
pero solo tu tienes el poder[br]de blandirla
00:01:00.46,00:01:04.30
No quiero ese poder,...[br]nunca lo quise.
00:01:07.46,00:01:10.13
Eres el ultimo del lineaje,[br]no hay nadie más
00:01:13.68,00:01:16.02
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,000 --> 00:00:30,000
La pelÃcula que está a punto de disfrutar,
ha sido Ãntegramente traducida
por PAYITAMON.
2
00:00:33,003 --> 00:00:36,003
El mundo ha cambiado.
3
00:00:36,214 --> 00:00:39,249
Lo siento en el agua.
4
00:00:40,010 --> 00:00:42,927
Lo siento en la tierra.
5
00:00:44,514 --> 00:00:47,512
Lo huelo en el aire.
6
00:00:47,890 --> 00:00:49,798
Todo lo que alguna vez ha sido...
7
00:00:50,016 --> 00:00:51,558
...se ha perdido.
8
00:00:52,267 --> 00:00:55,305
Nadie vive ahora para recordarlo.
9
00:01:08,200 --> 00:01:12,577
Comenzó con la forja de
los Gr
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,000 --> 00:00:30,000
La pelÃcula que está a punto de disfrutar,
ha sido Ãntegramente traducida
por PAYITAMON.
2
00:00:33,003 --> 00:00:36,003
El mundo ha cambiado.
3
00:00:36,214 --> 00:00:39,249
Lo siento en el agua.
4
00:00:40,010 --> 00:00:42,927
Lo siento en la tierra.
5
00:00:44,514 --> 00:00:47,512
Lo huelo en el aire.
6
00:00:47,890 --> 00:00:49,798
Todo lo que alguna vez ha sido...
7
00:00:50,016 --> 00:00:51,558
...se ha perdido.
7
00:00:52,267 --> 00:00:55,305
Nadie vive ahora para recordarlo.
8
00:01:08,200 --> 00:01:12,577
Comenzó con la forja de
los G
Subtitles for The Lord Of The Rings Extended Edition
keywords: lord, of, the, rings, extended, edition, 2001, cd, diamond, sharereactor, 2,
original filename: 46686.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,878 --> 00:00:35,939
O mundo está mudando.
2
00:00:36,115 --> 00:00:39,142
Estou sentindo isso na água.
3
00:00:39,886 --> 00:00:42,820
Estou sentindo isso na terra.
4
00:00:44,390 --> 00:00:47,383
Estou sentindo isso no ar.
5
00:00:47,793 --> 00:00:49,694
Muita do que passou...
6
00:00:49,896 --> 00:00:51,454
...está perdido.
7
00:00:52,164 --> 00:00:55,191
pois ninguém mais vive para relembrar
8
00:00:56,302 --> 00:01:02,298
O SENHOR DOS ANÃIS
9
00:01:08,114 --> 00:01:12,483
Tudo começou com a criação dos anéis.
10
00:01:12,686 --> 00:01:14,585
Três anéi
Subtitles for The Lord Of The Rings Extended Edition
keywords: the, lord, of, rings, fellowship, ring, extended, edition, cd, 2, 1,
original filename: 39854.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{ 35}{79} ãà Ãáà ...
{145}{185} áà ÃÃÃà ÃáÃøÃÃÃÃ
{245}{330} ÃÃÃÃÃÃà ÃÃÃãøá Ã¥ÃÃ¥ ÃáãÃÃæáÃøà , |Ã̾̾ ÃÃÃÃäÃ
{338}{399} ÃÃáãà ãáÃà åÃÃ¥ ááÃøÃãøá
{455}{520} ÃÃà ÃÃÃÃÃà Ãæ Ãáãæà , |ÃãÃä Ãä ÃÃãÃà ,
{545}{580} Ãæà ÃÃÃá
{655}{690} áÃì ÃÃÃÃ
{760}{785} æ áÃì ÃäÃäÃÃÃÃ
{815}{865} æ ÃÃÃÃ
{1035}{1090} ÃÃãá æÃåäà Ãáø æÃÃà ÃáÃá
{1170}{1230} ÃÃà åÃà ÃÃøðà ÃáÃæà ãä ÃáãÃáà ,
{1260}{1300} Ããø ÃæäÃæà ÃÃÃì Ããá
{1315}{1335} Ã¥ÃÃ¥ !
{1370}{1430} ÃáÃøÃøà ÃÃæÃ
Subtitles for The Lord Of The Rings Extended Edition
keywords: lord, of, the, rings, extended, edition, cd, 1, fin, 2,
original filename: 22783.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,100 --> 00:00:16,100
Suomennos: Corney
2
00:00:33,200 --> 00:00:35,200
Maailma muuttuu.
3
00:00:35,200 --> 00:00:37,200
Tunnen sen vedessä...
4
00:00:40,200 --> 00:00:42,200
Tunnen sen maassa...
5
00:00:44,200 --> 00:00:46,200
Haistan sen ilmassa.
6
00:00:47,200 --> 00:00:50,200
Suurin osa siitä, joka kerran oli, katoaa...
7
00:00:51,200 --> 00:00:55,200
eikä ole enää ketään, joka sen muistaisi.
8
00:00:57,400 --> 00:01:02,400
TARU SORMUSTEN HERRASTA
9
00:01:08,200 --> 00:01:12,200
Kaikki alkoi Mahtavien Sormusten takomisesta.
10
00:01:12,200 --> 00:01:17,200
Subtitles for The Lord Of The Rings Extended Edition
keywords: 17, 9, lord, of, the, rings, extended, edition, 2001, cd, 2, lagos,
original filename: 179-lord.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,035 --> 00:00:37,579
????? ?? ????? ?? ????? ???...
2
00:00:39,414 --> 00:00:43,210
?????? ??? ?? '???? ???????
??? ?????? ???????.
3
00:00:45,379 --> 00:00:48,882
???? ???? ???, ? ?????? ??? ?????
??? ?? '??? ??????????? ??? ?????.
4
00:00:49,341 --> 00:00:51,051
??? ??? ?? ????????
???? ??? ?? ????? ???.
5
00:00:51,593 --> 00:00:55,222
?? ?????? ??????? ?? ????????????
?? ????? ??? ??????????...
6
00:00:55,639 --> 00:00:59,560
...???? ???? ??? ???????
?? ?? ??????????.
7
00:01:00,602 --> 00:01:03,021
??? ???? ????? ?? ??????.
8
00:01:03,230 --> 00:01:05,941
???? ??? ??
Subtitles for The Lord Of The Rings Extended Edition
keywords: 1986, lord, of, the, rings, fellowship, ring, 2001, 2, 3, 97, fps, lotr, i, extended, edition, cd, subfr,
original filename: 19869-Lord_of_the_Rings__The_Fellowship_of_the_Ring,_The_(2001)-23_976_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{687}{739}{Y:i} I amar prestar aen
{779}{831}Le monde a changé,
{832}{852}{Y:i} Han mathon ne nen
{855}{913}Je le perçois dans l'eau,
{913}{937}{Y:i} Han mathon ne chae
{944}{998}Je le ressens dans la terre,
{1008}{1038}{Y:i} A han nostron ned wilith
{1050}{1114}Je le sens dans l'air,
{1133}{1220}Bien des choses d'antan|sont perdues,
{1241}{1316}aucun de ceux qui vivent|ne s'en souvient,
{1366}{1441}LE SEIGNEUR DES ANNEAUX
{1626}{1688}Tout commença|lorsque les Grands Anneaux furent forgés...
{1729}{1774}Trois furent donnés aux Elfes,
{1778}{1868}êtres immortels,|plus loyaux et plus sages de tous les êtres,
{1901}{1946}Sept aux Se