Search Movie Subtitles results for the Lord Of the rings extended edition by relevance:
- Lord of the Rings Extended Edition CD2.srt
- Lord of the Rings Extended Edition CD1.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,033 --> 00:00:35,494
O mundo está mudado.
2
00:00:36,203 --> 00:00:38,830
Posso senti-lo na água.
3
00:00:39,998 --> 00:00:42,334
Posso senti-lo na terra.
4
00:00:44,419 --> 00:00:47,172
Posso fareja-lo no ar...
5
00:00:47,840 --> 00:00:51,510
Muito do que já existiu
se perdeu...
6
00:00:52,219 --> 00:00:55,556
...pois não há mais ninguém vivo
que se lembre.
7
00:00:55,764 --> 00:01:02,354
O SENHOR DOS ANÃIS
8
00:01:08,277 --> 00:01:11,947
Tudo começou com a forja
dos Grandes Anéis.
9
00:01:12,406 --> 00:01:15,284
Três foram dados aos Elfos,
imortais...
1
- Lord.of.the.Rings.The.Two.Towers.< font style="background-color: #C1E582;">Extended.Edition.DVDRIP-ZEKTORM. srt
- Lord.of.the.Rings.Fellowship.of.the.Ring.Extended.Edition.DVDRIP-ZEKTORM. srt
- Lord.of.the.Rings.Return.Of.The.King.Extended.Edition.DVDRIP-ZEKTORM. srt
3 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
3 x
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,205 --> 00:01:17,937
- You cannot pass!
- Gandalf!
2
00:01:22,812 --> 00:01:28,148
I am a servant of the Secret Fire,
wielder of the flame of Anor.
3
00:01:36,093 --> 00:01:38,857
Go back to the Shadow.
4
00:01:39,763 --> 00:01:43,564
The dark fire will not avail you,
flame of Udun!
5
00:01:47,405 --> 00:01:51,932
You shall not pass!
6
00:02:19,105 --> 00:02:20,799
No! No!
7
00:02:20,972 --> 00:02:22,963
Gandalf!
8
00:02:30,548 --> 00:02:32,278
Fly, you fools.
9
00:02:32,916 --> 00:02:34,782
No!
10
00:02:36,755 --> 00:02:38,813
Gandalf!
11
00:03:47,493 --> 00:
- The Lord of the Rings - The Fellowship of the Ring Extended Edition cd1.sub
1 file(s), added on: 2007-11-28
Relevance
5 x
71 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}23.976
{781}{854}The world is changed.
{858}{931}I feel it in the water.
{949}{1019}I feel it in the earth.
{1057}{1128}I smell it in the air.
{1138}{1184}Much that once was...
{1189}{1226}...is lost.
{1243}{1316}For none now live who remember it.
{1625}{1730}It began with the forging|of the Great Rings.
{1785}{1876}Immortal, wisest and fairest|of all beings.
{1969}{2075}Great miners and craftsmen|of the mountain halls.
{2086}{2116}And nine...
{2121}{2192}...nine rings were gifted|to the race of Men...
{2198}{2290}... who, above all else, desire power.
{2317}{2442}For within these rings was bound|the strength and will to govern ea
- Lord.Of.The.Rings.The.Fellowship.< font style="background-color: #91E482;">Of.The.Ring.Extended.Edition.CD3.AC3.DVDRip. XviD.KJaY.srt
- Lord.Of.The.Rings.The.Fellowship.< font style="background-color: #91E482;">Of.The.Ring.Extended.Edition.CD2.AC3.DVDRip. XviD.KJaY.srt
- Lord.Of.The.Rings.The.Fellowship.< font style="background-color: #91E482;">Of.The.Ring.Extended.Edition.CD1.AC3.DVDRip. XviD.KJaY.srt
3 file(s), added on: 2007-11-28
Relevance
2 x
11 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,802 --> 00:00:12,512
Sr. Frodo?
2
00:00:12,888 --> 00:00:14,306
Frodo! Frodo!
3
00:00:16,266 --> 00:00:19,144
- Achei que tinha perdido você.
- Do que está falando?
4
00:00:19,519 --> 00:00:22,564
- Ã uma coisa que Gandalf disse.
- O que ele disse?
5
00:00:23,523 --> 00:00:27,360
"Não o perca, Samwise Gamgi".
Eu não tive a intenção.
6
00:00:27,611 --> 00:00:30,739
Sam, ainda estamos no Condado.
O que pode acontecer?
7
00:00:34,576 --> 00:00:37,704
- Frodo! Merry, é Frodo Bolseiro!
- Olá, Frodo.
8
00:00:37,913 --> 00:00:41,249
Saia de cima dele!
Vamos, Frodo.
- The.Lord.Of.The.Rings-Return.Of.The.King.EXTENDED.EDITION.DVDRip.XViD.CD2 -ALLiANCE.[L1oNetwork.[wnet.co.il].Net]. txt
1 file(s), added on: 2007-12-18
Relevance
1 x
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{75}{108}C??...
{125}{156}Tak.
{185}{275}A przynajmniej|zdaniem wsp??plemie?c?w.
{308}{422}Ale nie mamy pie?ni|dla wielkich komnat i z?ych czas?w.
{438}{520}Czemu wasze pie?ni|nie pasuj? do moich komnat?
{586}{648}Dalej, za?piewaj mi co?.
{883}{950}Za nami dom,
{966}{1056}Przed nami ?wiat.
{1124}{1200}I ?cie?ki, kt?re nasz
{1206}{1257}zaznaczy ?lad.
{1307}{1368}Przez cie? i mrok
{1412}{1487}po nocy brzask,
{1535}{1608}a? gwiazd na niebie
{1616}{1674}zal?ni blask.
{1729}{1791}Mg?a i zmierzch,
{1831}{1895}i chmurny
{1901}{1933
- lord.of.the.rings.the.fellowship.of.the.ring.extended.edition.cd1.ac3.dvdrip. xvid.kjay.txt
1 file(s), added on: 2008-07-05
Relevance
1 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:04:T?umaczenie: Melinea & Timmy|e-mail: udun@go2.pl
00:00:08:T?umaczenie: Melinea & Timmy|e-mail: udun@go2.pl
00:00:12:T?umaczenie: Melinea & Timmy|softSTORM CREW
00:00:16:T?umaczenie: Melinea & Timmy|softSTORM CREW
00:00:18:Poprawione przez siwy211@o2.pl
00:00:32:"I amar prestar aen..."|?wiat jest odmieniony.
00:00:36:"Han mathon ne nen..."|Czuj? to w Wodzie.
00:00:39:"Han mathon ne chae..."|Czuj? to we wn?trzu Ziemi.
00:00:44:"A han noston ne gwilith..."|Wyczuwam to w Powietrzu.
00:00:47:Wiele z tego, co kiedy? by?o,
00:00:50:...jest utracone
00:00:52:Nikt ju? nie ?yje z tych,|kt?rzy by o tym pami?tali.
00:00:56:W?ADCA PIER?CIENI
00:01:08:Zacz??o si? wykuciem Wielkich Pi
- Lord.of.the.Rings.Return.Of.The.King.Extended.Edition.DVDRIP-ZEKTORM. srt
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
2 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
2
00:01:16,000 --> 00:01:17,500
Sméagol!
3
00:01:17,700 --> 00:01:19,800
I've got one!
4
00:01:20,500 --> 00:01:22,400
I've got a fish, Sméag. Sméagol!
5
00:01:22,700 --> 00:01:25,700
Pull it in. Go on. Go on. Go on.
Pull it in.
6
00:01:34,100 --> 00:01:35,800
Déagol!
7
00:02:33,300 --> 00:02:35,000
Déagol?
8
00:02:37,700 --> 00:02:39,800
Déagol.
9
00:02:55,700 --> 00:02:57,700
Give us that, Déagol, my love.
10
00:03:02,800 --> 00:03:04,000
Why?
11
00:03:05,200 --> 00:03:07,300
Because...
12
00:03:07,600 --> 00:03:11,200
...it'
- Lord.of.the.Rings.Fellowship.of.the.Ring.Extended.Edition.DVDRIP-ZEKTORM. srt
1 file(s), added on: 2010-09-29
Relevance
2 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,000 --> 00:00:32,000
<i>I amar prestar aen.
2
00:00:32,300 --> 00:00:34,300
The world is changed.
3
00:00:34,400 --> 00:00:35,300
<i>Han mathon ne nen.
4
00:00:35,500 --> 00:00:37,600
I feel it in the water.
5
00:00:37,700 --> 00:00:39,000
<i>Han mathon ne chae.
6
00:00:39,300 --> 00:00:41,700
I feel it in the earth.
7
00:00:41,900 --> 00:00:43,600
<i>A han noston ned 'wilith.
8
00:00:43,800 --> 00:00:46,700
I smell it in the air.
9
00:00:47,200 --> 00:00:49,000
Much that once was...
10
00:00:49,300 --> 00:00:50,800
...is lost.
11
00:00:51,600 --> 00:00:54,500
F
- The.Lord.of.The.Rings.The.Return.of.the.King.Extended.Edition.DVDRip.AC3.XviD 80716.sub
1 file(s), added on: 2010-12-19
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{830}{980}STÃPÃNUL INELELOR
{1850}{1891}Sméagol !
{1895}{1947}Am prins unul !
{1960}{2005}Am prins un peºte, Sméag !
{2009}{2084}Scoate-l ! Haide !
{2281}{2325}Déagol !
{3701}{3745}{Y:i}Déagol !
{3806}{3860}{Y:i}Déagol...
{4244}{4330}Dã-ni-l nouã, Déagol, dragul meu...
{4413}{4458}De ce ?
{4470}{4618}Pentru cã e ziua mea ºi îl vreau.
{6873}{6999}Nepreþuitul meu !
{7180}{7250}{Y:i}Ne-au blestemat...
{7254}{7287}{Y:i}Ucigaºule !
{7291}{7350}{Y:i}"Ucigaº" ne spun...
{7354}{7469}{Y:i}Ne-au blestemat ºi ne-au alungat.
{7496}{7633}Gollum, gollum...
{7718}{7790}{Y:i}ªi am plâns, nepreþuitule.
{7794}{7890}{Y:i}Am plâns
- Lord.Of.The.Rings.The.Fellowship.< font style="background-color: #91E482;">Of.The.Ring.Extended.Edition.DVDRip.XviD.AC3 -KJaY.CD3.srt
1 file(s), added on: 2007-11-28
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,555 --> 00:00:37,080
She wanted to protect her child...
2
00:00:39,172 --> 00:00:42,938
she thought in Rivendell
you would be safe.
3
00:00:45,111 --> 00:00:48,603
In her heart, your mother knew
you'd be hunted all your life.
4
00:00:49,082 --> 00:00:50,811
That you'd never escape your fate.
5
00:00:51,351 --> 00:00:54,946
The skill of the Elves
can reforge the sword of kings...
6
00:00:55,388 --> 00:00:59,324
...but only you have the power
to wield it.
7
00:01:00,360 --> 00:01:02,794
I do not want that power.
8
00:01:02,962 --> 00:01:05,692
I have never wanted it.
9
0
- Lord.Of.The.Rings.The.Fellowship.< font style="background-color: #91E482;">Of.The.Ring.Extended.Edition.CD4.AC3.DVDRip. XviD.KJaY.Chs.srt
1 file(s), added on: 2007-11-28
Relevance
2 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:23,349 --> 00:01:26,216
ÃÃêµÃÃã¿´µ½Ã²Ã´
2
00:01:28,621 --> 00:01:31,112
ÃüûÃùòÃÃÃÃÃÃÃï³ÃÃÃ
3
00:01:32,892 --> 00:01:36,919
Ãç¹ûÃãç°Ã¾Ã»á·¢ÃúÃâéÃÃ
4
00:01:39,331 --> 00:01:44,200
ç½äöÃ÷¶ÃÃþ¿ªÃ¼Ã÷ÃÃÃ¥ÃÃ
5
00:01:44,837 --> 00:01:48,136
Ãû»áÃÃüÃÃÃÃç½ä
6
00:01:48,340 --> 00:01:50,331
ÃãêµÃÃÃõµÃÃÃÃÂ
7
00:01:51,343 --> 00:01:56,007
ÃûÃÃȇû¸ö½Ãû¸ö±»Ã§½ä»÷¿å
8
00:01:57,516 --> 00:01:59,950
ûêÃ㿪¿Ã
9
00:02:00,352 -->
- The.Lord.Of.The.Rings-Return.Of.The.King.EXTENDED.EDITION.DVDRip.XViD-ALL iANCE.CD3.srt
1 file(s), added on: 2007-12-18
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,000 --> 00:00:18,342
Delicie-se com a sua carne.
2
00:00:22,512 --> 00:00:24,780
Eu o matarei se toc?-lo.
3
00:00:24,944 --> 00:00:30,180
N?o fique no caminho de
um Nazg?l e sua presa.
4
00:01:35,784 --> 00:01:38,852
Atrasados como sempre,
sua corja de piratas!
5
00:01:39,273 --> 00:01:41,411
Uma luta de espadas
est? para come?ar.
6
00:01:41,577 --> 00:01:44,675
Andem, seus ratos do mar,
saiam dos seus barcos!
7
00:01:59,527 --> 00:02:01,534
H? o bastante para n?s dois.
8
00:02:01,702 --> 00:02:03,709
Que ven?a o melhor An?o.
9
00:02:20,454 --> 00:02:22,592
Sua tola.
- The Lord Of The Rings - The Fellowship Of The Ring - (Extended Edition) - CD2 (23.976fps) 2001.srt
1 file(s), added on: 2009-12-21
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,498 --> 00:00:20,208
Annoin sinulle mahdollisuuden...
2
00:00:21,376 --> 00:00:23,962
...tukea minua vapaaehtoisesti...
3
00:00:24,170 --> 00:00:28,341
...mutta sinä olet valinnut kivun!
4
00:00:51,656 --> 00:00:53,158
Frodo-herra ?
5
00:00:53,742 --> 00:00:55,535
Frodo ? Frodo !
6
00:00:56,953 --> 00:01:00,165
-Luulin kadottaneeni sinut.
-Mistä sinä oikein puhut ?
7
00:01:00,373 --> 00:01:03,376
-Se on vain jotain mitä Gandalf sanoi.
-Mitä hän sanoi ?
8
00:01:04,252 --> 00:01:08,089
"Ãlä sinä kadota häntä, Samvais Gamgi."
Enkä minä aio sitä tehdä.
9
00:0
- The.Lord.Of.The.Rings.The.Fellowship.< font style="background-color: #91E482;">Of.The.Ring.Extended.Edition.720p.disc01-CHD .sub
- The.Lord.Of.The.Rings.The.Fellowship.< font style="background-color: #91E482;">Of.The.Ring.Extended.Edition.720p.disc02-CHD .sub
2 file(s), added on: 2010-05-23
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{863}{935}{Y:i}Lumea s-a schimbat.
{940}{1012}{Y:i}O simt în tremurul apei...
{1031}{1101}{Y:i}Ãn freamãtul pãmântului...
{1139}{1211}{Y:i}Ãn miresmele aduse de vânt.
{1220}{1307}{Y:i}Multe din cele ce au fost odinioarã|s-au pierdut.
{1324}{1397}{Y:i}Cãci nimeni nu-ºi mai aminteºte|azi de ele.
{1392}{1562}{C:{preview}00FF}S T Ã P Ã N U L I N E L E L O R
{1707}{1811}{Y:i}Totul a început|cu fãurirea Marilor Inele.
{1816}{1862}{Y:i}Trei le-au fost date elfilor...
{1867}{1957}{Y:i}Nemuritorilor elfi, cele mai înþelepte|ºi mai frumoase dintre fãpturi.
{1982}{2032}{Y:i}ªapte, seniorilor gnomilor,
{2050}{2156}{Y:i}me
- 62827-The[2].Lord.Of.The.Rings-Return.Of.The.King.EXTENDED.EDITION.DVDRip-ISPRAVLJ EN_.srt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,900 --> 00:00:42,600
GOSPODAR PRSTENOVA
2
00:01:14,200 --> 00:01:17,400
Smeagole!
Uhvatio sam jednu!
3
00:01:18,800 --> 00:01:21,300
Uhvatio sam
ribu, jesam!
4
00:01:22,100 --> 00:01:24,300
lzvuci je! Hajde!
Hajde! lzvuci je!
5
00:01:31,500 --> 00:01:32,300
Deagole!
6
00:02:27,800 --> 00:02:28,900
Deagole!?
7
00:02:32,500 --> 00:02:33,500
Deagol.
8
00:02:49,900 --> 00:02:52,700
Daj nam to,
Deagole, ljubavi.
9
00:02:56,900 --> 00:02:58,100
Zašto?
10
00:02:59,200 --> 00:03:00,300
Zato...
11
00:03:01,200 --> 00:03:05,000
Jer mi je
rodendan i želim to.
12
- The.Lord.Of.The.Rings.The.Fellowship.< font style="background-color: #91E482;">Of.The.Ring.Extended.Edition.720p.disc01-CHD .srt
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,709 --> 00:00:37,502
<i>Svijet se
promijenio.</i>
2
00:00:38,837 --> 00:00:40,505
<i>Osjeæam
to u vodi.</i>
3
00:00:42,591 --> 00:00:43,967
<i>Osjeæam
u zemlji</i>
4
00:00:47,179 --> 00:00:48,972
<i>Njušim
u zraku.</i>
5
00:00:50,766 --> 00:00:53,769
<i>Mnogo toga što je
bilo, izgubljeno je.</i>
6
00:00:55,020 --> 00:00:58,440
<i>Jer nitko se živ
toga ne sjeæa.</i>
7
00:01:00,567 --> 00:01:03,403
GOSPODAR PRSTENOVA
8
00:01:10,952 --> 00:01:14,289
<i>Poèelo je kovanjem
Velikih Prstenova.</i>
9
00:01:15,123 --> 00:01:17,793
<i>Tri su dobili
vilenjaci.</i>
- The Lord Of The Rings - The Fellowship Of The Ring - (Extended Edition) - CD1 (23.976fps) 2001.srt
1 file(s), added on: 2009-12-20
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,991 --> 00:00:35,994
Maailma on muuttunut
2
00:00:36,203 --> 00:00:39,206
Tunnen sen vedessä.
3
00:00:39,998 --> 00:00:42,918
Tunnen sen maassa.
4
00:00:44,503 --> 00:00:47,506
Haistan sen ilmassa.
5
00:00:47,881 --> 00:00:49,758
Paljon siitä mitä kerran oli...
6
00:00:50,008 --> 00:00:51,552
...on menetetty.
7
00:00:52,261 --> 00:00:55,305
Eikä yksikään joka nyt elää,sitä muista.
8
00:01:08,193 --> 00:01:12,573
Se alkoi suursormusten takomisella...
9
00:01:12,781 --> 00:01:14,658
Kolme annettiin haltioille
10
00:01:14,867 --> 00:01:18,662
kuolemattomille, v
- Lord.Of.The.Rings.The.Fellowship.< font style="background-color: #91E482;">Of.The.Ring.Extended.Edition.CD2.srt
- Lord.Of.The.Rings.The.Fellowship.< font style="background-color: #91E482;">Of.The.Ring.Extended.Edition.CD3.srt
- Lord.Of.The.Rings.The.Fellowship.< font style="background-color: #91E482;">Of.The.Ring.Extended.Edition.CD1.srt
3 file(s), added on: 2008-06-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,792 --> 00:00:12,723
Wie is zij?
2
00:00:13,633 --> 00:00:16,533
De vrouw waar je over zingt?
3
00:00:19,236 --> 00:00:26,051
Vrouwe L?thien. De Elfenmaagd die haar
liefde aan de sterfelijke Beren schonk.
4
00:00:28,441 --> 00:00:31,613
Wat gebeurde er met haar?
5
00:00:32,521 --> 00:00:35,402
Ze stierf.
6
00:00:38,884 --> 00:00:41,659
Ga slapen, Frodo.
7
00:00:50,970 --> 00:00:55,066
De macht van Isengard
staat tot uw beschikking...
8
00:00:55,092 --> 00:00:58,186
... Sauron, Heer van de Aarde.
9
00:01:02,454 --> 00:01:07,154
Bezorg me een leger,
Mordor waardig.
10
- Lord.of.the.Rings.-.The.Fellowship.o f.the.Ring.-.Extended.Edition.2001.CD2.DiAMON D.srt
1 file(s), added on: 2007-11-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,035 --> 00:00:37,579
Ela queria proteger seu filho.
2
00:00:39,164 --> 00:00:43,210
Ela pensou que em Valfenda
você estaria seguro.
3
00:00:45,379 --> 00:00:48,882
Em seu coração, sua mãe sabia que
você seria caçado por toda a vida.
4
00:00:49,341 --> 00:00:51,051
Que você nunca escaparia
do seu destino.
5
00:00:51,593 --> 00:00:55,222
A habilidade dos Elfos pode
voltar a forjar a espada dos reis...
6
00:00:55,639 --> 00:00:59,560
...mas só você tem
o poder brandi-la.
7
00:01:00,602 --> 00:01:03,021
Eu não quero este poder.
8
00:01:03,230 --> 00:01:05,941
Eu nun
- The.Lord.Of.The.Rings-Return.Of.The.King.EXTENDED.EDITION.DVDRip.XViD.CD1 -ALLiANCE.srt
1 file(s), added on: 2007-12-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,498 --> 00:00:37,894
El Se?or de los Anillos
2
00:01:14,100 --> 00:01:15,000
?Sm?agol!
3
00:01:16,100 --> 00:01:18,271
?Pic? uno!
4
00:01:18,852 --> 00:01:20,793
?Pic? un pez, Sm?ag! ?Sm?agol!
5
00:01:20,963 --> 00:01:23,929
?Tira! ?Vamos, vamos! ?Tira!
6
00:01:31,811 --> 00:01:33,566
?D?agol!
7
00:02:28,635 --> 00:02:30,391
?D?agol!
8
00:02:32,826 --> 00:02:34,965
D?agol.
9
00:02:50,136 --> 00:02:52,111
Danos eso, D?agol, mi amor.
10
00:02:56,888 --> 00:02:58,132
?Por qu??
11
00:02:59,159 --> 00:03:01,331
Porque...
12
00:03:01,495 --> 00:03:05,105
...es mi
There are more subtitles available for The Lord Of The Rings Extended Edition
Click here to view them