Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for The List{2007)
Subtitles for The List{2007)
keywords: the, bucket, list, 2007, 1, cd, english, en, dvdscr, camera,
original filename: The Bucket List - 2007 - 1CD - English - en - 7e0071cff16dc6fdd44ce4913ab84e7d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,588 --> 00:00:29,218
Edward Perrimont Cole died in May.
2
00:00:30,125 --> 00:00:35,021
On a Sunday afternoon
And there was not a cloud in the sky.
3
00:00:36,831 --> 00:00:40,225
It is difficult to foresee the significance of
To measure a person's life.
4
00:00:41,202 --> 00:00:44,403
Some will say that *
That is determined by the laggards.
5
00:00:45,807 --> 00:00:48,557
Some say *
You can measure the faith.
6
00:00:49,210 --> 00:00:50,900
Some say by love.
7
00:00:52,247 --> 00:00:55,516
Others say *
That life means nothing.
8
00:00:56,519 --> 00:01:00,039
I believe th
Subtitles for The List{2007)
keywords: the, bucket, list, 2007, 1, cd, spanish, es, dvdscr, camera, fix, full,
original filename: The Bucket List - 2007 - 1CD - Spanish - es - 8952f8eb950b672012af0fe660cee725.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,560 --> 00:00:28,790
Edward Perriment Cold muri? en Mayo.
2
00:00:30,097 --> 00:00:34,693
Era una tarde soleada...
y no hab?a nubes en el cielo.
3
00:00:36,803 --> 00:00:39,897
Es dif?cil entender
la vida de una persona.
4
00:00:41,174 --> 00:00:44,075
Se dice que se mide
por lo que deja atr?s.
5
00:00:45,779 --> 00:00:48,179
Algunos creen que se puede medir en fe.
6
00:00:49,182 --> 00:00:50,672
Algunos dicen que por amor.
7
00:00:52,219 --> 00:00:55,188
Y otros dicen que no tiene ning?n sentido.
8
00:00:56,490 --> 00:00:59,857
Yo...,
creo que mide a uno mismo,
9
00:0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,588 --> 00:00:29,218
Edward Perrimont Cole died in May.
2
00:00:30,125 --> 00:00:35,021
It was a Sunday afternoon,
and there wasn't a cloud in the sky.
3
00:00:36,831 --> 00:00:40,225
It's difficult to understand the sum
of a person's life.
4
00:00:41,202 --> 00:00:44,403
Some people would tell you it's measured,
by the one's left behind.
5
00:00:45,807 --> 00:00:48,557
Some believe, that it can be measured in faith.
6
00:00:49,210 --> 00:00:50,900
Some say by love.
7
00:00:52,247 --> 00:00:55,516
Other folks say, life has no meaning at all.
8
00:00:56,519 --> 00:01:00,039
Subtitles for The List{2007)
keywords: the, bucket, list, 2007, 1, cd, turkish, tr, dvdscr, camera, yedincigemi,
original filename: The Bucket List - 2007 - 1CD - Turkish - tr - 366c8d336acafc0f059d6bb70ef3e965.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,588 --> 00:00:29,218
Edward Perrimont Cole, may?s ay?nda
?lm??lerine kavu?tu.
2
00:00:30,125 --> 00:00:35,021
Bir pazar g?n?n?n ikindi vaktiydi
ve g?kte tek par?a bulut yoktu.
3
00:00:36,831 --> 00:00:40,225
Bir insan?n hayat?n?n yek?nunu
tartmak kolay de?ildir.
4
00:00:41,202 --> 00:00:44,403
Baz? insanlar geride kalanlarla
?l??l?r diyecektir.
5
00:00:45,807 --> 00:00:48,557
Baz?lar? imanla
hesap edildi?ine inan?r.
6
00:00:49,210 --> 00:00:50,900
Baz?lar? ise a?kla.
7
00:00:52,247 --> 00:00:55,516
Kalanlar hayat?n bir manas?
olmad???n? s?yleyecektir zaten.
8
00:00:56,519
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,313 --> 00:00:29,086
<i>Edward Perriman
Cole morreu em maio.</i>
2
00:00:30,403 --> 00:00:34,965
<i>Era tarde de domingo e
n?o tinha uma nuvem no c?u.</i>
3
00:00:36,123 --> 00:00:39,918
<i>? dif?cil entender a soma
da vida de uma pessoa.</i>
4
00:00:40,709 --> 00:00:44,624
<i>Algumas pessoas lhe diriam
que ? medida pelo passado.</i>
5
00:00:45,306 --> 00:00:48,374
<i>Alguns acreditam
que ? medida na f?.</i>
6
00:00:48,587 --> 00:00:51,107
<i>Alguns dizem que ? pelo amor.</i>
7
00:00:51,824 --> 00:00:55,340
<i>Outras pessoas dizem que a
vida n?o tem sentido algum.</i>
8
0
Subtitles for The List{2007)
keywords: the, bucket, list, 2007, 1, cd, spanish, es, dvdscr, camera,
original filename: The Bucket List - 2007 - 1CD - Spanish - es - 3828884fd073454c257800e96dd2a441.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,060 --> 00:00:29,290
Eduart Perriment Cold muri? en mayo.
2
00:00:30,597 --> 00:00:35,193
Era una tarde soleada y
no hab?a nubes en el cielo.
3
00:00:37,303 --> 00:00:40,397
Es dif?cil entender
la vida de una persona.
4
00:00:41,674 --> 00:00:44,575
Se dice que se mide
por los que deja a tras.
5
00:00:46,279 --> 00:00:48,679
Algunos creen que se puede medir en fe.
6
00:00:49,682 --> 00:00:51,172
Algunos dicen que por amor.
7
00:00:52,719 --> 00:00:55,688
Y otros que no tiene sentido.
8
00:00:56,990 --> 00:01:00,357
Yo, creo que mide a uno mismo,
9
00:01:00,760 --> 00:01
Subtitles for The List{2007)
keywords: the, bucket, list, 2007, 1, cd, dutch, nl, dvdscr, camera,
original filename: The Bucket List - 2007 - 1CD - Dutch - nl - 20ef3f6f0f931ebdec04f16f10ab4990.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,588 --> 00:00:29,218
Edward Perrimont Cole stierf in mei.
2
00:00:30,125 --> 00:00:35,021
Op een zondagmiddag
en er was geen wolkje aan de hemel.
3
00:00:36,831 --> 00:00:40,225
Het is moeilijk de betekenis van
iemands leven te meten.
4
00:00:41,202 --> 00:00:44,403
Sommigen zullen zeggen, dat
dat bepaald wordt door de achterblijvers.
5
00:00:45,807 --> 00:00:48,557
Sommigen zeggen,
dat je het kunt meten in geloof.
6
00:00:49,210 --> 00:00:50,900
Sommigen zeggen door liefde.
7
00:00:52,247 --> 00:00:55,516
Weer anderen zeggen,
dat het leven helemaal niets betekent.
8
00:00
Subtitles for The List{2007)
keywords: the, bucket, list, 2007, 1, cd, czech, cz,
original filename: The Bucket List - 2007 - 1CD - Czech - cz - 22aa4fd321740e0cc5f826a39f62c000.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,567 --> 00:00:15,527
Subs made by
Batista for www.titulky.com
2
00:00:26,269 --> 00:00:28,986
<i>Edward Cole zem?el v kv?tnu.</i>
3
00:00:30,317 --> 00:00:32,069
<i>Bylo ned?ln? odpoledne</i>
4
00:00:32,728 --> 00:00:34,974
<i>a na obloze nebylo ani mr??ku.</i>
5
00:00:36,605 --> 00:00:39,749
<i>Je t??k? pochopit,
kv?li ?emu n?kte?? lid? ?ij?.</i>
6
00:00:41,085 --> 00:00:44,590
<i>N?kte?? v?m ?eknou,
?e je d?le?it? to, co nech?te za sebou.</i>
7
00:00:45,756 --> 00:00:47,997
<i>N?kte?? v???,
?e je d?le?it? v?ra.</i>
8
00:00:49,102 --> 00:00:50,581
<i>N?kte?? ?eknou kv?li
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{42}Grupa Hatak Movies przedstawia:
{43}{147}T?umaczenie: Magata|Korekta: JediAdam, Martek76
{631}{721}Edward Perriman Cole zmar? w maju./
{727}{780}By?o niedzielne popo?udnie,/
{781}{870}a na niebie nie by?o ani chmurki./
{874}{971}Trudno zrozumie? istot? ludzkiego ?ycia./
{981}{1090}Niekt?rzy powiedzieliby, ?e mo?na j?/|zmierzy? tymi, kt?rych pozostawiamy za sob?./
{1091}{1172}Niekt?rzy wierz?,|?e mo?e by? mierzona wiar?./
{1173}{1245}Niekt?rzy, ?e mi?o?ci?./
{1246}{1345}A jeszcze inni m?wi?, ?e ?ycie/|w og?le nie ma ?adnego znaczenia./
{1346}{1397}Ja.../
{1398}{1533}Ja wierz?, ?e nasz? miar? s? ludzie,/ |kt?rzy mierz? nami swoj? wart
Subtitles for The List{2007)
keywords: south, park, the, list, 2007, 1, cd, english, en, s11e1, 4, dsr, notv, s11e14,
original filename: South Park The List - 2007 - 1CD - English - en - 688400a52d320733b7eb70bbc4788ef9.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,460 --> 00:00:04,560
<i>Transcript: spscriptorium
Sync: John Smith - forom.com</i>
2
00:00:04,675 --> 00:00:07,875
<i>Episode 11x14
"The List"</i>
3
00:00:08,010 --> 00:00:11,269
<i>I'm going out to South Park
gonna have myself a time</i>
4
00:00:11,300 --> 00:00:14,675
<i>Friendly faces everywhere
humble folks without temptation</i>
5
00:00:14,706 --> 00:00:18,022
<i>I'm goin out to south park
gonna leave my woes behind</i>
6
00:00:18,053 --> 00:00:21,282
<i>Ample parking day or night
people spouting howdy neighbor</i>
7
00:00:21,314 --> 00:00:24,523
<i>I'm heading out to so
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,588 --> 00:00:29,218
Edward Perrimont Cole died in May.
2
00:00:30,125 --> 00:00:35,021
It was a Sunday afternoon,
and there wasn't a cloud in the sky.
3
00:00:36,831 --> 00:00:40,225
It's difficult to understand
the sum of a person's life.
4
00:00:41,202 --> 00:00:44,403
Some people would tell you it's
measured, by the one's left behind.
5
00:00:45,807 --> 00:00:48,557
Some believe, that it
can be measured in faith.
6
00:00:49,210 --> 00:00:50,900
Some say by love.
7
00:00:52,247 --> 00:00:55,516
Other folks say, life has no meaning at all.
8
00:00:56,519 --> 00:01:00,039
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,588 --> 00:00:29,218
Edward Perrimont Cole m?jusban halt meg.
2
00:00:30,125 --> 00:00:35,021
Szombat d?lut?n volt, ?s
egy felh? sem volt az ?gen.
3
00:00:36,831 --> 00:00:40,225
Neh?z ?sszegezni egy-egy ember ?let?nek l?nyeg?t.
4
00:00:41,202 --> 00:00:44,403
Egyesek azt mondan?k, tal?n azokkal lehetne megadni,
akiket az ember h?trahagy.
5
00:00:45,807 --> 00:00:48,557
Egyesek ?gy hiszik, hogy a hittel.
6
00:00:49,210 --> 00:00:50,900
Egyesek pedig azt, szeretettel.
7
00:00:52,247 --> 00:00:55,516
Megint m?sok szerint az ?letnek egy?ltal?n nincs ?rt?ke.
8
00:00:56,519 --> 0
Subtitles for The List{2007)
keywords: antes, de, partir, the, bucket, list, 2007, english, mp, 3, sfo,
original filename: Antes de Partir - The Bucket List (2007) (English) DVDrip XVID MP3-Sfo.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,313 --> 00:00:29,086
<i>Edward Perriman
Cole morreu em Maio.</i>
2
00:00:30,403 --> 00:00:34,965
<i>Era tarde de domingo e
n?o tinha uma nuvem no c?u.</i>
3
00:00:36,123 --> 00:00:39,918
<i>? dif?cil entender o somat?rio
da vida de uma pessoa.</i>
4
00:00:40,709 --> 00:00:44,624
<i>Alguns dizem que ? medida
por aqueles que deixamos para tr?s.</i>
5
00:00:45,306 --> 00:00:48,374
<i>Alguns acreditam
que ? medida pela f?.</i>
6
00:00:48,587 --> 00:00:51,107
<i>Alguns dizem que ? pelo amor.</i>
7
00:00:51,824 --> 00:00:55,340
<i>Outras pessoas dizem que a
vida n?o tem sentido alg
Subtitles for The List{2007)
keywords: south, park, the, list, 2007, 1, cd, hungarian, hu, s11e1, 4, dsr, notv, s11e14,
original filename: South Park The List - 2007 - 1CD - Hungarian - hu - c57ba904b73b97d52f8c46854065c736.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,027 --> 00:00:11,049
South Park 11x14 - The List
2
00:00:35,085 --> 00:00:36,732
Skacok! Skacok!
3
00:00:37,215 --> 00:00:39,468
Istenem! Nem fogj?tok elhinni!
4
00:00:39,604 --> 00:00:40,724
Haver! Butters, nyugodj meg!
5
00:00:40,887 --> 00:00:42,382
Ok?... Ok?.
6
00:00:42,814 --> 00:00:47,220
Besz?ltem Pete Wetchney-vel, aki szerint
Danny Chadwick, azt mondta, hogy a n?v?re...
7
00:00:47,314 --> 00:00:50,267
...mondta neki, hogy az oszt?lyban
a csajoknak van egy list?juk,
8
00:00:50,374 --> 00:00:53,877
amely minden fi? kin?zet?t besorolja,
a legcukibbt?l a legrond?bbig.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,060 --> 00:00:29,290
Eduart Perriment Cold muri? en mayo.
2
00:00:30,597 --> 00:00:35,193
Era una tarde soleada y
no hab?a nubes en el cielo.
3
00:00:37,303 --> 00:00:40,397
Es dif?cil entender
la vida de una persona.
4
00:00:41,674 --> 00:00:44,575
Se dice que se mide
por los que deja a tras.
5
00:00:46,279 --> 00:00:48,679
Algunos creen que se puede medir en fe.
6
00:00:49,682 --> 00:00:51,172
Algunos dicen que por amor.
7
00:00:52,719 --> 00:00:55,688
Y otros que no tiene sentido.
8
00:00:56,990 --> 00:01:00,357
Yo, creo que mide a uno mismo,
9
00:01:00,760 --> 00:01
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,237 --> 00:00:18,415
????????? ?? ????? doden
www.greek-tracker.com
2
00:00:27,142 --> 00:00:30,693
<i>? ???????? ????? ?????? ?? ????.</i>
3
00:00:31,127 --> 00:00:35,602
<i>???? ??????? ???????? ??? ???
?????? ??????? ???? ??????.</i>
4
00:00:36,972 --> 00:00:41,217
<i>????? ??????? ?? ?????????? ??
?????? ??? ???? ???????,</i>
5
00:00:41,579 --> 00:00:45,392
<i>??????? ?? ???? ??? ?????????
??? ???? ??? ?????? ???????.</i>
6
00:00:45,955 --> 00:00:49,223
<i>??????? ????????? ??? ?????????
??? ??? ?????.</i>
7
00:00:49,598 --> 00:00:51,998
<i>??????? ???? ??? ??? ?????.</i>
Subtitles for The List{2007)
keywords: the, bucket, list, 2007, 1, cd, czech, cs,
original filename: The Bucket List - 2007 - 1CD - Czech - cs - 22aa4fd321740e0cc5f826a39f62c000.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,567 --> 00:00:15,527
Subs made by
Batista for www.titulky.com
2
00:00:26,269 --> 00:00:28,986
<i>Edward Cole zem?el v kv?tnu.</i>
3
00:00:30,317 --> 00:00:32,069
<i>Bylo ned?ln? odpoledne</i>
4
00:00:32,728 --> 00:00:34,974
<i>a na obloze nebylo ani mr??ku.</i>
5
00:00:36,605 --> 00:00:39,749
<i>Je t??k? pochopit,
kv?li ?emu n?kte?? lid? ?ij?.</i>
6
00:00:41,085 --> 00:00:44,590
<i>N?kte?? v?m ?eknou,
?e je d?le?it? to, co nech?te za sebou.</i>
7
00:00:45,756 --> 00:00:47,997
<i>N?kte?? v???,
?e je d?le?it? v?ra.</i>
8
00:00:49,102 --> 00:00:50,581
<i>N?kte?? ?eknou kv?li
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,608 --> 00:00:40,238
Edward Perrimont Cole stierf in mei.
2
00:00:41,145 --> 00:00:46,041
Op een zondagmiddag
en er was geen wolkje aan de hemel.
3
00:00:47,851 --> 00:00:51,245
Het is moeilijk de betekenis van
iemands leven te meten.
4
00:00:52,222 --> 00:00:55,423
Sommigen zullen zeggen, dat
dat bepaald wordt door de achterblijvers.
5
00:00:56,827 --> 00:00:59,577
Sommigen zeggen,
dat je het kunt meten in geloof.
6
00:01:00,230 --> 00:01:01,920
Sommigen zeggen door liefde.
7
00:01:03,267 --> 00:01:06,535
Weer anderen zeggen,
dat het leven helemaal niets betekent.
8
00:01
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:23,000 --> 00:00:26,000
Synchro by Arturofender
1
00:00:26,588 --> 00:00:29,218
Edward Perriman Cole zmar? w maju.
2
00:00:30,125 --> 00:00:35,021
By?o niedzielne popo?udnie,
a na niebie nie by?o ani chmurki.
3
00:00:36,831 --> 00:00:40,225
Trudno zrozumie? istot? ludzkiego ?ycia.
4
00:00:41,202 --> 00:00:44,403
Niekt?rzy powiedzieliby, ?e mo?na j?/|zmierzy? tymi, kt?rych pozostawiamy za sob?.
5
00:00:45,807 --> 00:00:48,557
Niekt?rzy wierz?,|?e mo?e by? mierzona wiar?.
6
00:00:49,210 --> 00:00:50,900
Niekt?rzy, ?e mi?o?ci?.
7
00:00:52,247 --> 00:00:55,516
A jeszcze inni m?wi?, ?e ?ycie w og?le nie ma ?adnego znaczenia.
8
00:00:56,519 --> 00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,588 --> 00:00:29,218
Edward Perrimont Cole died in May.
2
00:00:30,125 --> 00:00:35,021
It was a Sunday afternoon,
and there wasn't a cloud in the sky.
3
00:00:36,831 --> 00:00:40,225
It's difficult to understand the sum
of a person's life.
4
00:00:41,202 --> 00:00:44,403
Some people would tell you it's measured,
by the one's left behind.
5
00:00:45,807 --> 00:00:48,557
Some believe, that it can be measured in faith.
6
00:00:49,210 --> 00:00:50,900
Some say by love.
7
00:00:52,247 --> 00:00:55,516
Other folks say, life has no meaning at all.
8
00:00:56,519 --> 00:01:00,039
Subtitles for The List{2007)
keywords: the, bucket, list, 2007, dvdscr, camera,
original filename: The.Bucket.List.2007.DVDSCR.XViD-CAMERA.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,313 --> 00:00:29,086
<i>Edward Perriman
Cole morreu em maio.</i>
2
00:00:30,403 --> 00:00:34,965
<i>Era tarde de domingo e
n?o tinha uma nuvem no c?u.</i>
3
00:00:36,123 --> 00:00:39,918
<i>? dif?cil entender a soma
da vida de uma pessoa.</i>
4
00:00:40,709 --> 00:00:44,624
<i>Algumas pessoas lhe diriam
que ? medida pelo passado.</i>
5
00:00:45,306 --> 00:00:48,374
<i>Alguns acreditam
que ? medida na f?.</i>
6
00:00:48,587 --> 00:00:51,107
<i>Alguns dizem que ? pelo amor.</i>
7
00:00:51,824 --> 00:00:55,340
<i>Outras pessoas dizem que a
vida n?o tem sentido algum.</i>
8
0
Subtitles for The List{2007)
keywords: the, bucket, list, 2007, hun, 1, cd, refined,
original filename: the.bucket.list.(2007).hun.1cd.(3290043).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,714 --> 00:00:30,614
<i>Edward Perrimont Cole
m?jusban halt meg.</i>
2
00:00:31,861 --> 00:00:36,310
<i>Azon a vas?rnap d?lut?non
egy felh? sem volt az ?gen.</i>
3
00:00:37,799 --> 00:00:41,098
<i>Neh?z megbecs?lni egy ?let ?rt?k?t.</i>
4
00:00:42,287 --> 00:00:45,895
<i>Egyesek szerint, ez szeretteinken
m?rhet? le, kiket h?trahagytunk.</i>
5
00:00:46,998 --> 00:00:49,640
<i>M?g m?sok azt vallj?k:
A hit a legf?bb m?rce...</i>
6
00:00:50,344 --> 00:00:52,308
<i>...vagy a szeretet.</i>
7
00:00:53,509 --> 00:00:56,618
<i>Van, aki azt mondja:
Az ?let nem ?r semmit.</i>
8
00:00
Subtitles for The List{2007)
keywords: south, park, the, list, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb, s11e1, 4, dsr, notv, s11e14,
original filename: South Park The List - 2007 - 1CD - Portuguese-BR - pb - a60a312ce0dbd42f0fbfb8b83f99373d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,919 --> 00:00:06,256
Sincronia
Schumpeter & pollodegoma
2
00:00:06,987 --> 00:00:10,987
TRADU??O E REVIS?O
RSLIMA78
3
00:00:29,630 --> 00:00:31,630
"The List"
4
00:00:35,133 --> 00:00:36,665
Pessoal! Pessoal!
5
00:00:37,389 --> 00:00:39,573
Oh, Meu Deus!
Voc?s n?o v?o acreditar!
6
00:00:39,573 --> 00:00:40,787
Butters, se acalme
7
00:00:40,787 --> 00:00:41,544
Ok
8
00:00:42,867 --> 00:00:45,742
Eu estava conversando com Pete Weinfield,
que me disse que Danny Chadwick
9
00:00:45,742 --> 00:00:49,222
que disse que sua irm? disse
que as meninas da nossa classe
10
00
Subtitles for The List{2007)
keywords: south, park, the, list, 2007, 1, cd, czech, cs, s11e1, 4, dsr, notv, s11e14,
original filename: South Park The List - 2007 - 1CD - Czech - cs - c09b1bbb98b5fb9e98785ac7f9ab4688.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,200 --> 00:00:04,600
..:: SOUTH PARK 1114 ::..
http://www.sp-subs.wz.cz/
2
00:00:04,900 --> 00:00:11,000
P?eklad: MND
?asov?n?: Kael
3
00:00:34,761 --> 00:00:36,547
Kluci! Kluci!
4
00:00:36,848 --> 00:00:39,280
Bo?e m?j, tomu nebudete v??it!
5
00:00:39,351 --> 00:00:40,526
Buttersi, uklidni se!
6
00:00:40,722 --> 00:00:42,381
Dob?e, dob?e.
7
00:00:42,469 --> 00:00:46,080
Pete Wetchney mi ??kal,
?e mu Dany Chadwidth ??kal,
8
00:00:46,081 --> 00:00:50,100
?e mu sestra ??kala,
?e holky od n?s ze t??dy maj? seznam,
9
00:00:50,200 --> 00:00:53,821
kde jsou v?ichni kluci se
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,588 --> 00:00:29,218
Edward Perrimont Cole, may?s ay?nda
?lm??lerine kavu?tu.
2
00:00:30,125 --> 00:00:35,021
Bir pazar g?n?n?n ikindi vaktiydi
ve g?kte tek par?a bulut yoktu.
3
00:00:36,831 --> 00:00:40,225
Bir insan?n hayat?n?n yek?nunu
tartmak kolay de?ildir.
4
00:00:41,202 --> 00:00:44,403
Baz? insanlar geride kalanlarla
?l??l?r diyecektir.
5
00:00:45,807 --> 00:00:48,557
Baz?lar? imanla
hesap edildi?ine inan?r.
6
00:00:49,210 --> 00:00:50,900
Baz?lar? ise a?kla.
7
00:00:52,247 --> 00:00:55,516
Kalanlar hayat?n bir manas?
olmad???n? s?yleyecektir zaten.
8
00:00:56,519
Subtitles for The List{2007)
keywords: the, bucket, list, 2007, argenteam, 1211, dvdscr, camera,
original filename: The.Bucket.List(2007)-aRGENTeaM-12115.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,388 --> 00:00:29,218
<i>Edward Perrimont Cole
falleci? en mayo.</i>
2
00:00:30,125 --> 00:00:35,021
<i>Era un s?bado a la tarde
y no hab?a ni una nube en el cielo.</i>
3
00:00:36,831 --> 00:00:40,225
<i>Es dif?cil de determinar el significado
de la vida de una persona.</i>
4
00:00:41,202 --> 00:00:44,403
<i>Algunas personas te dir?n que se
mide por aquellos que lo sobreviven.</i>
5
00:00:45,807 --> 00:00:48,557
<i>Otros creen que se puede medir
en t?rminos de fe.</i>
6
00:00:49,210 --> 00:00:50,900
<i>Algunos dir?n que con amor.</i>
7
00:00:52,247 --> 00:00:55,516
<i>Y hay otr
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,608 --> 00:00:40,238
Edward Perrimont Cole stierf in mei.
2
00:00:41,145 --> 00:00:46,041
Op een zondagmiddag
en er was geen wolkje aan de hemel.
3
00:00:47,851 --> 00:00:51,245
Het is moeilijk de betekenis van
iemands leven te meten.
4
00:00:52,222 --> 00:00:55,423
Sommigen zullen zeggen, dat
dat bepaald wordt door de achterblijvers.
5
00:00:56,827 --> 00:00:59,577
Sommigen zeggen,
dat je het kunt meten in geloof.
6
00:01:00,230 --> 00:01:01,920
Sommigen zeggen door liefde.
7
00:01:03,267 --> 00:01:06,535
Weer anderen zeggen,
dat het leven helemaal niets betekent.
8
00:01
Subtitles for The List{2007)
keywords: the, bucket, list, 2007, english, mp, 3, sfo,
original filename: The.Bucket.List.(2007).(English).DVDrip.XviD.Mp3-SFO.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:movie info: XVID 640x480 29.968fps 700.8 MB|/SubEdit b.4060 (http://subedit.com.pl)/
00:00:27:Edward Perriman Cole zmar? w maju./
00:00:31:By?o niedzielne popo?udnie,/
00:00:32:a na niebie nie by?o ani chmurki./
00:00:36:Trudno zrozumie? istot? ludzkiego ?ycia./
00:00:40:Niekt?rzy powiedzieliby, ?e mo?na j?/|zmierzy? tymi, kt?rych pozostawiamy za sob?./
00:00:45:Niekt?rzy wierz?,|?e mo?e by? mierzona wiar?./
00:00:49:Niekt?rzy, ?e mi?o?ci?./
00:00:52:A jeszcze inni m?wi?, ?e ?ycie/|w og?le nie ma ?adnego znaczenia./
00:00:56:Ja.../
00:00:58:Ja wierz?, ?e nasz? miar? s? ludzie,/ |kt?rzy mierz? nami swoj? warto??./
00:01:04:Co mog? powiedzie? na pewno,/
00:01:06:to to, ?e
Subtitles for The List{2007)
keywords: south, park, the, list, 2007, 1, cd, polish, pl, 11x1, 4,
original filename: South Park The List - 2007 - 1CD - Polish - pl - 5b8e10b5a7258e0e73cd200bd6aee21b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 512x384 23.976fps 174.5 MB|/SubEdit b.4060 (http://subedit.com.pl)/
{74}{170}T?umaczenie: McChuck|mcchuck@o2.pl
{194}{273}/Wybieram si? do South Park,|/odpoczn? sobie tam.
{273}{355}/Wsz?dzie wok?? przyjaciele,|/ludzie pro?ci, pokus brak.
{355}{434}/Wybieram si? do South Park,|/o smutkach zapominam.
{434}{513}/Jeden parking w ca?ym mie?cie,|/nie widzia?e? tego jeszcze.
{513}{590}/Zmierzam wprost do South Park,|/zrelaksowa? tam si? chc?.
{669}{741}/Zapraszam was do South Park,|/poznajcie kumpli mych.
{741}{813}Odcinek 11x14|"Lista"
{837}{880}Ch?opaki!
{889}{945}To... O m?j Bo?e!|Nie uwierzycie!
{945}{1012}- Stary! B
Subtitles for The List{2007)
keywords: the, list, 2007, argenteam, 1275, limited, nedivx,
original filename: The.List(2007)-aRGENTeaM-12751.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,087 --> 00:00:57,181
GEORGETOWN, CAROLINA DEL SUR
NOVIEMBRE DE 1863.
2
00:00:57,257 --> 00:01:00,920
Ll?vese el caballo del Sr. Candler...
3
00:01:26,986 --> 00:01:29,147
Gracias. Adelante.
4
00:01:42,902 --> 00:01:45,132
?Est? con nosotros entonces?
5
00:02:05,992 --> 00:02:07,892
"Yo, el Se?or, su Dios...
6
00:02:07,961 --> 00:02:10,589
30 DE NOVIEMBRE DE 1863- FIRMAN:
Soy un Dios celoso...
7
00:02:10,663 --> 00:02:12,858
...y vengo la iniquidad...
8
00:02:12,932 --> 00:02:16,163
...de los padres sobre los hijos...
9
00:02:16,236 --> 00:02:19,069
...hasta la tercera y
Subtitles for The List{2007)
keywords: the, bucket, list, 2007, english, mp, 3, sfo,
original filename: The Bucket List (2007) (English) DVDrip XVID MP3-Sfo.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:00:www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
00:00:27:Edward Perriman Cole zmar? w maju./
00:00:31:By?o niedzielne popo?udnie,/
00:00:32:a na niebie nie by?o ani chmurki./
00:00:36:Trudno zrozumie? istot? ludzkiego ?ycia./
00:00:40:Niekt?rzy powiedzieliby, ?e mo?na j?/|zmierzy? tymi, kt?rych pozostawiamy za sob?./
00:00:45:Niekt?rzy wierz?,|?e mo?e by? mierzona wiar?./
00:00:49:Niekt?rzy, ?e mi?o?ci?./
00:00:52:A jeszcze inni m?wi?, ?e ?ycie/|w og?le nie ma ?adnego znaczenia./
00:00:56:Ja.../
00:00:58:Ja wierz?, ?e nasz? miar? s? ludzie,/ |kt?rzy mierz? nami swoj? warto??./
00:01:04:Co mog? powiedzie? na pewno,/
0
Subtitles for The List{2007)
keywords: bionic, woman, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb, s01e06, the, list, idiots, pt,
original filename: Bionic Woman - 2007 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 36a0489b11bd7ebd01ec2133bea18b2e.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,273
Nos epis?dios anteriores
de Bionic Woman.
2
00:00:01,308 --> 00:00:02,517
O que est? acontecendo, Jaime?
3
00:00:02,552 --> 00:00:05,470
- Apenas me fale. Preciso saber.
- N?o posso.
4
00:00:05,505 --> 00:00:07,256
- O que ? isso?
- Uma carteirinha de estudante.
5
00:00:07,291 --> 00:00:08,345
Voc? ir? para a faculdade.
6
00:00:08,380 --> 00:00:11,008
- Aluna transferida de Oxford.
- Assistente do meu professor.
7
00:00:11,043 --> 00:00:14,288
Tom Gilchrist.
Podemos tomar uma bebida?
8
00:00:15,547 --> 00:00:17,098
J? volto.
9
00:00:23,690 --> 00:
Subtitles for The List{2007)
keywords: the, bucket, list, 2007, english, mp, 3, sfo,
original filename: The Bucket List (2007) (English) DVDrip XVID MP3-Sfo.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:00:www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
00:00:27:Edward Perriman Cole zmar? w maju./
00:00:31:By?o niedzielne popo?udnie,/
00:00:32:a na niebie nie by?o ani chmurki./
00:00:36:Trudno zrozumie? istot? ludzkiego ?ycia./
00:00:40:Niekt?rzy powiedzieliby, ?e mo?na j?/|zmierzy? tymi, kt?rych pozostawiamy za sob?./
00:00:45:Niekt?rzy wierz?,|?e mo?e by? mierzona wiar?./
00:00:49:Niekt?rzy, ?e mi?o?ci?./
00:00:52:A jeszcze inni m?wi?, ?e ?ycie/|w og?le nie ma ?adnego znaczenia./
00:00:56:Ja.../
00:00:58:Ja wierz?, ?e nasz? miar? s? ludzie,/ |kt?rzy mierz? nami swoj? warto??./
00:01:04:Co mog? powiedzie? na pewno,/
0
Subtitles for The List{2007)
keywords: bionic, woman, 2007, 1, cd, english, en, 1x0, 6, the, list,
original filename: Bionic Woman - 2007 - 1CD - English - en - ae1d58a30bade0d24751346fe8c9b493.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
Previously on "Bionic Woman":
2
00:00:02,000 --> 00:00:03,400
What is going on, Jaime?
3
00:00:03,400 --> 00:00:05,400
Just tell me. I need to know.
4
00:00:05,400 --> 00:00:06,400
I can't.
5
00:00:06,400 --> 00:00:07,200
What's this?
6
00:00:07,200 --> 00:00:09,400
Student ID. You're going to college.
7
00:00:09,400 --> 00:00:11,900
Transfer student from Oxford.
- Merciful TA.
8
00:00:11,900 --> 00:00:13,500
Tom Gilchrist.
9
00:00:13,500 --> 00:00:16,600
Can I interest you in a tasty beverage?
10
00:00:16,600 --> 00:00:20,600
Be right back.
Subtitles for The List{2007)
keywords: the, bucket, list, 2007, argenteam, 1211, dvdscr, camera,
original filename: The.Bucket.List(2007)-aRGENTeaM-12115.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,388 --> 00:00:29,218
<i>Edward Perrimont Cole
falleci? en mayo.</i>
2
00:00:30,125 --> 00:00:35,021
<i>Era un s?bado a la tarde
y no hab?a ni una nube en el cielo.</i>
3
00:00:36,831 --> 00:00:40,225
<i>Es dif?cil de determinar el significado
de la vida de una persona.</i>
4
00:00:41,202 --> 00:00:44,403
<i>Algunas personas te dir?n que se
mide por aquellos que lo sobreviven.</i>
5
00:00:45,807 --> 00:00:48,557
<i>Otros creen que se puede medir
en t?rminos de fe.</i>
6
00:00:49,210 --> 00:00:50,900
<i>Algunos dir?n que con amor.</i>
7
00:00:52,247 --> 00:00:55,516
<i>Y hay otr
Subtitles for The List{2007)
keywords: the, bucket, list, 2007, dvdscr, camera,
original filename: The.Bucket.List.2007.DVDSCR.XViD-CAMERA.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,313 --> 00:00:29,086
<i>Edward Perriman
Cole morreu em maio.</i>
2
00:00:30,403 --> 00:00:34,965
<i>Era tarde de domingo e
n?o tinha uma nuvem no c?u.</i>
3
00:00:36,123 --> 00:00:39,918
<i>? dif?cil entender a soma
da vida de uma pessoa.</i>
4
00:00:40,709 --> 00:00:44,624
<i>Algumas pessoas lhe diriam
que ? medida pelo passado.</i>
5
00:00:45,306 --> 00:00:48,374
<i>Alguns acreditam
que ? medida na f?.</i>
6
00:00:48,587 --> 00:00:51,107
<i>Alguns dizem que ? pelo amor.</i>
7
00:00:51,824 --> 00:00:55,340
<i>Outras pessoas dizem que a
vida n?o tem sentido algum.</i>
8
0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,339 --> 00:00:19,615
????? ???? ??????
2
00:00:26,644 --> 00:00:29,469
?????? ?????? ???) ??? ?? ????)
3
00:00:30,626 --> 00:00:35,413
???? ????? ??? ??? ? ?? ??? ????
???? ?? ??????
4
00:00:36,604 --> 00:00:40,357
?? ????? ?? ???? ????? ???? ?????
5
00:00:40,392 --> 00:00:44,494
??? ????? ????? ???
??? ???? ?????? ????? ?????
6
00:00:45,649 --> 00:00:48,993
????? ????? ??? ???? ????????
7
00:00:49,028 --> 00:00:51,454
????? ???? ?? ?????
8
00:00:51,489 --> 00:00:55,614
????? ?????? ?? ?? ??????
??? ??? ???? ??????
9
00:00:55,649 --> 00:00:57,958
... ???
10
00:00:5
Subtitles for The List{2007)
keywords: the, bucket, list, 2007, english, mp, 3, sfo,
original filename: The Bucket List (2007) (English) DVDrip XVID MP3-Sfo.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:00:www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
00:00:27:Edward Perriman Cole zmar? w maju./
00:00:31:By?o niedzielne popo?udnie,/
00:00:32:a na niebie nie by?o ani chmurki./
00:00:36:Trudno zrozumie? istot? ludzkiego ?ycia./
00:00:40:Niekt?rzy powiedzieliby, ?e mo?na j?/|zmierzy? tymi, kt?rych pozostawiamy za sob?./
00:00:45:Niekt?rzy wierz?,|?e mo?e by? mierzona wiar?./
00:00:49:Niekt?rzy, ?e mi?o?ci?./
00:00:52:A jeszcze inni m?wi?, ?e ?ycie/|w og?le nie ma ?adnego znaczenia./
00:00:56:Ja.../
00:00:58:Ja wierz?, ?e nasz? miar? s? ludzie,/ |kt?rzy mierz? nami swoj? warto??./
00:01:04:Co mog? powiedzie? na pewno,/
0
Subtitles for The List{2007)
keywords: the, bucket, list, 2007, english, mp, 3, sfo,
original filename: The.Bucket.List.(2007).(English).DVDrip.XviD.Mp3-SFO.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:movie info: XVID 640x480 29.968fps 700.8 MB|/SubEdit b.4060 (http://subedit.com.pl)/
00:00:27:Edward Perriman Cole zmar? w maju./
00:00:31:By?o niedzielne popo?udnie,/
00:00:32:a na niebie nie by?o ani chmurki./
00:00:36:Trudno zrozumie? istot? ludzkiego ?ycia./
00:00:40:Niekt?rzy powiedzieliby, ?e mo?na j?/|zmierzy? tymi, kt?rych pozostawiamy za sob?./
00:00:45:Niekt?rzy wierz?,|?e mo?e by? mierzona wiar?./
00:00:49:Niekt?rzy, ?e mi?o?ci?./
00:00:52:A jeszcze inni m?wi?, ?e ?ycie/|w og?le nie ma ?adnego znaczenia./
00:00:56:Ja.../
00:00:58:Ja wierz?, ?e nasz? miar? s? ludzie,/ |kt?rzy mierz? nami swoj? warto??./
00:01:04:Co mog? powiedzie? na pewno,/
00:01:06:to to, ?e
Subtitles for The List{2007)
keywords: antes, de, partir, the, bucket, list, 2007, english, mp, 3, sfo,
original filename: Antes de Partir - The Bucket List (2007) (English) DVDrip XVID MP3-Sfo.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,313 --> 00:00:29,086
<i>Edward Perriman
Cole morreu em Maio.</i>
2
00:00:30,403 --> 00:00:34,965
<i>Era tarde de domingo e
n?o tinha uma nuvem no c?u.</i>
3
00:00:36,123 --> 00:00:39,918
<i>? dif?cil entender o somat?rio
da vida de uma pessoa.</i>
4
00:00:40,709 --> 00:00:44,624
<i>Alguns dizem que ? medida
por aqueles que deixamos para tr?s.</i>
5
00:00:45,306 --> 00:00:48,374
<i>Alguns acreditam
que ? medida pela f?.</i>
6
00:00:48,587 --> 00:00:51,107
<i>Alguns dizem que ? pelo amor.</i>
7
00:00:51,824 --> 00:00:55,340
<i>Outras pessoas dizem que a
vida n?o tem sentido alg
Subtitles for The List{2007)
keywords: the, bucket, list, 2007, argenteam, 1211, dvdscr, camera,
original filename: The.Bucket.List(2007)-aRGENTeaM-12115.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,388 --> 00:00:29,218
<i>Edward Perrimont Cole
falleci? en mayo.</i>
2
00:00:30,125 --> 00:00:35,021
<i>Era un s?bado a la tarde
y no hab?a ni una nube en el cielo.</i>
3
00:00:36,831 --> 00:00:40,225
<i>Es dif?cil de determinar el significado
de la vida de una persona.</i>
4
00:00:41,202 --> 00:00:44,403
<i>Algunas personas te dir?n que se
mide por aquellos que lo sobreviven.</i>
5
00:00:45,807 --> 00:00:48,557
<i>Otros creen que se puede medir
en t?rminos de fe.</i>
6
00:00:49,210 --> 00:00:50,900
<i>Algunos dir?n que con amor.</i>
7
00:00:52,247 --> 00:00:55,516
<i>Y hay otr