Search Movie Subtitles results for the lion king by relevance:
- The Lion King 3 - Eng - 25fps - 2004 - (736.325.632).txt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
7 x
73 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{633}{731}Nants ingonyama
{733}{769}Bagithi baba
{771}{842}Sithi uhhmm ingonyama
{844}{907}Ingonyama
{909}{981}What's on the menu?
{983}{1028}It could be ceviche
{1030}{1108}Stinky-oo, it's Pumbaa
{1110}{1147}Ingonyama
{1149}{1190}I got to tell you, Timon.
{1192}{1262}That song always|gets me right here.
{1264}{1299}Yeah, Pumbaa.
{1333}{1371}Well, enough of that.
{1373}{1453}Timon,|what are you doing?
{1455}{1515}I'm fast forwarding|to the part where we come in.
{1517}{1576}But you can't go|out of order.
{1578}{1627}Au contraire,|my porcine pal.
{1629}{1673}I've got the remote.
{1675}{1747}But everyone's going|to get co
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
6 x
47 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,927 --> 00:00:35,920
Nants ingonyama
2
00:00:36,007 --> 00:00:37,326
Bagithi baba
3
00:00:37,407 --> 00:00:40,558
Sithi uhhmm ingonyama
4
00:00:40,647 --> 00:00:43,081
Ingonyama
5
00:00:43,167 --> 00:00:46,125
Nants ingonyama
6
00:00:46,207 --> 00:00:47,925
Bagithi baba
7
00:00:48,007 --> 00:00:51,124
Sithi uhhmm ingonyama
8
00:00:51,207 --> 00:00:54,165
Ingonyama
9
00:00:54,247 --> 00:00:55,521
Siyo nqoba
10
00:00:55,607 --> 00:00:59,520
Ingonyama
11
00:00:59,607 --> 00:01:02,519
Ingonyama inengw' enamabala
12
00:01:02,607 --> 00:01:05,121
Ingonyama inengw
- The.Lion.King.DVDRip.XViD-CFH.sr t
1 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
6 x
34 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,042 --> 00:00:00,083
The Lion King (1994) - 23.976 fps (Subs for Hard at Hearing)
2
00:00:30,697 --> 00:00:34,910
* Nants ingonyama *
3
00:00:34,910 --> 00:00:36,370
* Bagithi baba *
4
00:00:36,411 --> 00:00:39,748
* Sithi uhhmm ingonyama *
5
00:00:39,748 --> 00:00:42,376
* Ingonyama *
6
00:00:42,417 --> 00:00:45,546
* Nants ingonyama *
7
00:00:45,587 --> 00:00:47,422
* Bagithi baba *
8
00:00:47,422 --> 00:00:50,759
* Sithi uhhmm ingonyama *
9
00:00:50,759 --> 00:00:53,887
* Ingonyama *
10
00:00:53,929 --> 00:00:55,347
* Siyo nqoba *
11
00:00:55,389 --> 00:00:59,
- The Lion King - Special Edition.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
4 x
18 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,000 --> 00:01:04,000
Titl za Lion Ling Special Edition(23.976FPS)
2
00:04:24,000 --> 00:04:28,000
KRALJ LAVOVA
3
00:04:46,000 --> 00:04:48,000
Život nije pošten, zar ne?
4
00:04:49,000 --> 00:04:50,000
Pogledaj,... ja,
5
00:04:50,000 --> 00:04:53,000
Ja... necu nikada biti Kralj.
6
00:04:54,000 --> 00:04:57,000
I ti...
7
00:04:57,000 --> 00:05:01,000
ne budeš nikada više vidio svijetlo dana.
...Bok...
8
00:05:02,000 --> 00:05:05,000
Zar ti nije nikada mama rekla,
da se ne igraš s hranom?
9
00:05:05,000 --> 00:05:07,000
Što hoèeš?
10
00:05:07,000 --> 00:
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
13 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2022}{2082}(Music) From the day we arrive
{2084}{2158}(Music) On the planet
{2160}{2249}(Music) And, blinking, step into the sun
{2300}{2356}(Music) There's more to see
{2358}{2428}(Music) Than can ever be seen
{2430}{2476}(Music) More to do
{2478}{2550}(Music) Than can ever be done
{2590}{2631}(Music) There's far too much
{2633}{2700}(Music) To take in here
{2702}{2740}(Music) More to find
{2742}{2800}(Music) Than can ever be found
{2853}{2906}(Music) But the sun rolling high
{2908}{2970}(Music) Through the sapphire sky
{2972}{3020}(Music) Keeps great and small
{3022}{3092}(Music) On the endless round
{3094}{3219}(Music
1 file(s), added on: 2009-01-16
Relevance
4 x
13 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,600 --> 00:00:26,999
Ãý÷ôá...
2
00:00:29,040 --> 00:00:31,474
êáé ôï ðÃåýìá ôçò æùÃò...
3
00:00:33,120 --> 00:00:34,712
óå êáëåÃ.
4
00:00:45,680 --> 00:00:47,079
ÃåñÃìåÃÃ¥!
5
00:00:48,640 --> 00:00:51,234
Ãåà õðÃñ÷åé âïõÃü áðüñèçôï.
6
00:00:52,400 --> 00:00:55,472
'Ã֌ ðÃóôç.
7
00:01:00,280 --> 00:01:02,236
'Ã֌ ðÃóôç.
8
00:01:08,360 --> 00:01:10,510
ÃêåÃÃïò æåé ìÃóá ìïõ.
9
00:01:12,200 --> 00:01:13,792
Ãåé ìÃóá ìïõ.
10
00:01:16,280 --> 00:01:18,316
Ãáñáêïëï
- The Lion King - Fin - 29,970fps - 1994.srt
1 file(s), added on: 2007-11-28
Relevance
2 x
9 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,076 --> 00:01:23,414
siitä päivästä lähtien kun
synnymme planeetalle
2
00:01:25,082 --> 00:01:29,086
ja silmät siristäen
astumme aurinkoon
3
00:01:30,087 --> 00:01:35,426
on enemmän nähtävää
kuin ehtii koskaan nähdä
4
00:01:35,759 --> 00:01:40,764
enemmän tehtävää kuin
ehtii koskaan tehdä
5
00:01:41,765 --> 00:01:46,436
on aivan liikaa opittavaa
6
00:01:47,104 --> 00:01:52,776
enemmän löydettävää kuin
ehtii koskaan löytää
7
00:01:53,443 --> 00:01:58,114
mutta aurinko joka vaeltaa
safiirisella taivaalla
8
00:01:58,448 --> 00:02:02,952
pitää su
1 file(s), added on: 2008-03-01
Relevance
2 x
8 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{869}{898}??' ??? ????? ??????,
{898}{936}???? ???????
{936}{1006}??? ??? ??? ????,
{1006}{1035}????? ???? ?? ????
{1035}{1072}??? ?? ???? ???,
{1072}{1096}??? ???' ??????
{1096}{1152}?? ???????? ?????,
{1152}{1173}??? ?? ??????,
{1173}{1208}??? ?????? ??
{1208}{1228}??? ??? ?????
{1228}{1290}??? ?????? ?? ??? ??? ?????
{1290}{1311}??? ? ????? ????,
{1311}{1344}?? ???????? ?????,
{1344}{1369}?????? ?????
{1369}{1404}????? ?? ????
{1404}{1468}'???? ????? ????,
{1468}{1540}??? ??????? ?????
{1540}{1610}?? ????? ??? ?????,
{1610}{1680}??? ??? ??????
{1680}{1740}'????? ?? ?? ??????,
{1740}{1827}????? ??????
{1827}{1885}'???? ??????,
1 file(s), added on: 2009-01-16
Relevance
2 x
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{869}{898}Ãð' ôçà ðñþôç óôéãìÃ,
{898}{936}óôïà ðëáÃÃôç
{936}{1006}Ãôï öùò ôçò æùÃò,
{1006}{1035}Ã÷åéò ôüóá Ãá äåéò
{1035}{1072}Ãáé èá ðåéò ðùò,
{1072}{1096}äåà åÃÃ' áñêåôÃ
{1096}{1152}Ãá áêïýóåéò ðïëëÃ,
{1152}{1173}êáé èá ìÃèåéò,
{1173}{1208}ãéá ìåãÃëá ìá
{1208}{1228}êáé ãéá ìéêñÃ
{1228}{1290}Ãéá ìåãÃëá ìá êáé ãéá ìéêñÃ
{1290}{1311}Ãáà ï Ãëéïò øçëÃ,
{1311}{1344}ìå óôïëÃäéá ÷ñõóÃ,
{1344}{1369}îåêéÃà äÃ÷ùò
{1369}{1404}ôÃëïò êé áñ÷Ã
{1404}{146
- The Lion King Edici?n Especial (Deluxe) aRGENTEAM.srt
1 file(s), added on: 2007-12-06
Relevance
1 x
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,000 --> 00:00:09,000
EL REY LEÃN
Edición Especial
2
00:00:11,000 --> 00:00:22,000
Traducida al español
por aRGENTeaM.
3
00:00:24,500 --> 00:00:28,500
Walt Disney Pictures
Presenta:
4
00:00:30,714 --> 00:00:34,912
<i># Amaynogni stna #</i>
5
00:00:34,951 --> 00:00:36,384
<i> # Bagithi baba #</i>
6
00:00:36,419 --> 00:00:39,752
<i> # Sithi uhhmm ingonyama #</i>
7
00:00:39,789 --> 00:00:42,383
<i> # Ingonyama #</i>
8
00:00:42,425 --> 00:00:45,553
<i> # Nants ingonyama #</i>
9
00:00:45,595 --> 00:00:47,426
<i> # Bagithi baba #</i>
10
00:00:47,464 --> 00:00:50,763
<
- the.lion.king.1.(3425356).nfo
- www_RegieLive_ro_LION_KING_3_1CD_#2.sub
1 file(s), added on: 2009-12-05
Relevance
1 x
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{300}{500}Ilie Pop 2006
{902}{931}Ce este în meniu?
{976}{1005}Poate fi 'ceviche'
{1023}{1055}Ãmpuþitul, de Pumbaa
{1103}{1127}Ingonyama
{1142}{1184}Trebuie sã îþi spun, Timon.
{1185}{1257}Cântecul ãsta întotdeauna|mi-a mers la suflet.
{1258}{1281}Da, Pumba.
{1326}{1358}Gata cu asta.
{1366}{1393}Timon,|ce faci?
{1448}{1510}Derulez înainte|pânã la partea unde intrãm noi.
{1511}{1563}Dar nu poti sã sari|de început.
{1571}{1621}Din contrã,|prietenul meu porc.
{1622}{1651}Eu am telecomanda.
{1668}{1724}Dar toatã lumea va|deveni confuzã.
{1742}{1803}Trebuie sã dãm de la|începutul povestii.
{1804}{1864}Noi
- The Lion King Special Edition.sub
1 file(s), added on: 2008-03-01
Relevance
1 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{300}Made|by|Mertz | Edit by marios007
{1983}{2040}??' ??? ????? ??????,
{2042}{2116}???? ???????
{2118}{2207}??? ??? ??? ????,
{2258}{2314}????? ???? ?? ????
{2316}{2386}??? ?? ???? ???,
{2388}{2434}??? ???' ??????
{2436}{2508}?? ???????? ?????,
{2548}{2589}??? ?? ??????,
{2591}{2658}??? ?????? ??
{2660}{2698}??? ??? ?????
{2700}{2758}??? ?????? ?? ??? ??? ?????
{2824}{2864}??? ? ????? ????,
{2866}{2928}?? ???????? ?????,
{2930}{2978}?????? ?????
{2980}{3049}????? ?? ????
{3052}{3177}'???? ????? ????,
{3179}{3322}??? ??????? ?????
{3324}{3427}?? ????? ??? ?????,
{3464}{3598}??? ??? ??????
{3600}{3718}'????? ?? ?? ??????,
{372
- The.lion.king.1.5.(aka. The.lion.king.3).txt
1 file(s), added on: 2010-07-27
Relevance
2 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
00:00:26:Nants ingonyama
00:00:29:Bagithi baba
00:00:29:Sithi uhhmm ingonyama
00:00:32:Ingonyama
00:00:33:What's on the menu?
00:00:36:It could be ceviche
00:00:36:Stinky-oo,|it's Pumbaa
00:00:38:Ingonyama
00:00:39:I got to tell you, Timon...
00:00:41:that song always|gets me right here.
00:00:42:Yeah, Pumbaa.
00:00:44:Well, enough of that.
00:00:45:Uh, Timon,|what are you doing?
00:00:47:I'm fast forwarding to the part|where we come in.
00:00:49:But you can't go|out of order.
00:00:51:Au contraire,|my porcine pal.
00:00:52:I've got the remote.
00:00:53:But everyone's going|to get confused.
00:00:55:We got
- The Lion King 3 - Est - 25fps - 2004 - (736.325.632).txt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{908}{969}{Y:i}Mis söögiks on?
{970}{1029}{Y:i}See võib olla kala
{1030}{1110}{Y:i}See on Pumbaa
{1146}{1190}{Y:i}Ma pean sulle ütlema, Timon...
{1191}{1265}{Y:i}see laul teeb|mul alati südame soojaks.
{1266}{1294}{Y:i}Just, Pumbaa.
{1325}{1366}Aitab sellest.
{1373}{1451}Timon, mida sa teed?
{1452}{1517}Ma kerin selle kohani filmis,|kus meid näitama hakatakse.
{1518}{1573}Aga sa ei tohi järjekorda segi ajada.
{1574}{1627}Vastupidi, mu põrsast semu.
{1628}{1674}Minu käes on pult.
{1675}{1751}Aga see ajab kõik segadusse.
{1752}{1812}Me peame loo algusest alustama.
{1814}{1898}Meid pole loo alguses.
{1899}{1984}Olime küll -|kog
- The Lion King - Eng - 23,976fps - 1994 - (734.291.968).srt
- The Lion King - Eng - 29,970fps - 1994.sub
2 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{8475}{8594}Life's not fair, is it?
{8595}{8625}You see I -- well,
{8663}{8725}I... shall never be King.
{8756}{8806}And you...
{8794}{8901}shall never see the light of another day.... Adieu...
{8968}{9037}Didn't your mother ever tell you|not to play with your food?
{9052}{9089}What do you want?
{9088}{9189}I'm here to announce|that King Mufasa is on his way.
{9198}{9304}So you'd better have a good excuse|for missing the ceremony this morning.
{9320}{9407}Oh now look, Zazu.|You've made me lose my lunch.
{9429}{9507}Hah! You'll lose more than that when|the King gets through with you.
{9514}{9574}He's as mad as a hippo with a hernia.
{9578}
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{667}{717}Dur
{753}{815}Dinle etrafýný
{846}{895}Ãaðýrýyor
{946}{995}"Mamela"
{1170}{1219}Dur
{1248}{1318}Hiçbir dað yüce deðil
{1345}{1423}Onun kadar deðil
{1546}{1596}Dinle
{1735}{1785}O her yerde
{1836}{1902}O her yerde
{1932}{1988}Uzaktan izler
{2027}{2077}Nereye baksak
{2126}{2193}O hep oradadýr
{2230}{2280}Belki gökte
{2328}{2387}Belki gölgende
{2436}{2486}O her yerde
{3037}{3087}O her yerde
{3236}{3286}O her yerde
{3336}{3386}Uzaktan izler
{3432}{3491}Nereye baksak
{3520}{3571}O hep oradadýr
{3634}{3693}Belki gökte
{3730}{3780}Belki gölgende
{3830}{3894}O her yerde
{3936}{3991}O her yerde
{4139}{4196}O
- The.Lion.King.1.5.2004.srt
1 file(s), added on: 2009-12-20
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:21,485 --> 00:00:26,000
Suomennos: AJOK && vi ;)
1
00:00:26,485 --> 00:00:30,405
<i>Nants ingonyama</i></i>
2
00:00:30,489 --> 00:00:31,990
<i>Bagithi baba</i></i>
3
00:00:31,907 --> 00:00:35,410
<i>Sithi uhhmm ingonyama</i></i>
4
00:00:35,285 --> 00:00:38,080
<i>Ingonyama</i></i>
5
00:00:37,996 --> 00:00:41,708
<i>Mitä on ruokalistalla?</i></i>
6
00:00:41,708 --> 00:00:43,001
<i>Saattaa olla cevichea</i></i>
7
00:00:43,085 --> 00:00:46,380
<i>Haiskahtaa...,</i>
<i>se on Pumba</i></i>
8
00:00:46,296 --> 00:00:47,798
<i>Ingonyama</i></i>
9
00:00:47,881 --> 00:00:49,80
- the.lion.king.1994.dvdrip.xvid.i nt-jollyroger.srt
- the.lion.king.(3421848).nfo
1 file(s), added on: 2009-09-21
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,482 --> 00:00:11,187
EL REY LEÃN
Edición Especial
2
00:00:31,944 --> 00:00:35,293
<i># Amaynogni stna #</i>
3
00:00:35,734 --> 00:00:37,108
<i> # Bagithi baba #</i>
4
00:00:37,131 --> 00:00:40,676
<i> # Sithi uhhmm ingonyama #</i>
5
00:00:40,777 --> 00:00:42,202
<i> # Ingonyama #</i>
6
00:00:43,022 --> 00:00:45,958
<i> # Nants ingonyama #</i>
7
00:00:46,179 --> 00:00:48,060
<i> # Bagithi baba #</i>
8
00:00:48,237 --> 00:00:51,021
<i> # Sithi uhhmm ingonyama #</i>
9
00:00:52,615 --> 00:00:54,158
<i> # Ingonyama #</i>
10
00:00:54,506 --> 00:00:58,717
<i> # Ingonyama
- The Lion King 1.5 AKA Hakuna Matata (TR-25).sub
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{914}{971}Menüde ne var?
{985}{1097}Pis kokulu ceviche olabilir,|Ben Pumbaa
{1134}{1249}Ãunu söylemeliyim, Timon.|Bu þarký beni hep derinden etkiler.
{1251}{1359}Pekala Pumbaa.|Bu kadar yeter.
{1390}{1440}Timon, ne yapýyorsun?
{1443}{1503}Bizim devreye girdiðimiz|ana gidiyorum.
{1505}{1565}Düzeni bozmamalýsýn.
{1568}{1666}Tam tersine kirpi arkadaþým.|Uzaktan kumanda bende.
{1664}{1739}Fakat herkesin kafasý karýþacak.
{1743}{1815}Ãykünün baþlangýcýna|gitmeliyiz.
{1817}{1885}Baþlangýçta biz yokuz.
{1884}{1959}Evet, varýz. Baþýndan beri.
{1961}{1994}Bunu bilmiyorlar.
{1994}{2022}Bunu bilmiyorlar.
{2023}{2076}Onla
- the.lion.king.1994.dvdrip.xvid.i nt-jollyroger.srt
- the.lion.king.(3421848).nfo
1 file(s), added on: 2009-09-21
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:06,482 --> 00:00:11,187
EL REY LEÃN
Edición Especial
2
00:00:31,944 --> 00:00:35,293
<i># Amaynogni stna #</i>
3
00:00:35,734 --> 00:00:37,108
<i> # Bagithi baba #</i>
4
00:00:37,131 --> 00:00:40,676
<i> # Sithi uhhmm ingonyama #</i>
5
00:00:40,777 --> 00:00:42,202
<i> # Ingonyama #</i>
6
00:00:43,022 --> 00:00:45,958
<i> # Nants ingonyama #</i>
7
00:00:46,179 --> 00:00:48,060
<i> # Bagithi baba #</i>
8
00:00:48,237 --> 00:00:51,021
<i> # Sithi uhhmm ingonyama #</i>
9
00:00:52,615 --> 00:00:54,158
<i> # Ingonyama #</i>
10
00:00:54,506 --> 00:00:58,717
<i> # Ingonyama #</i>
11
00:00:54,783 --> 00:00:55,522
<i> # Siyo nqoba #</i>
There are more subtitles available for The Lion King
Click here to view them