Search Movie Subtitles results for the life and times of grizzly adams spanish by relevance:
1 file(s), added on: 2008-09-15
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:11,130
Subt?tulos por CCC.
2
00:00:50,070 --> 00:00:51,000
Soy James Adams.
3
00:00:52,800 --> 00:00:54,770
Era 1853.
4
00:00:55,870 --> 00:00:58,260
Y yo estaba dejando mi hogar
y a mi hija.
5
00:00:59,270 --> 00:01:01,320
Todo lo que conoc?a... para siempre.
6
00:01:02,970 --> 00:01:05,450
Fui acusado de un crimen... un asesinato.
7
00:01:07,040 --> 00:01:10,090
Ocurri? cerca de mi casa y yo no
tuve nada que ver en ?l.
8
00:01:11,000 --> 00:01:11,990
Yo era inocente.
9
00:01:13,060 --> 00:01:16,000
Pero... como podr?a probarlo?
10
00:01:17,130 --> 00
1 file(s), added on: 2009-01-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:11,130
SubtÃtulos por CCC.
2
00:00:50,070 --> 00:00:51,000
Soy James Adams.
3
00:00:52,800 --> 00:00:54,770
Era 1853.
4
00:00:55,870 --> 00:00:58,260
Y yo estaba dejando mi hogar
y a mi hija.
5
00:00:59,270 --> 00:01:01,320
Todo lo que conocÃa... para siempre.
6
00:01:02,970 --> 00:01:05,450
Fui acusado de un crimen... un asesinato.
7
00:01:07,040 --> 00:01:10,090
Ocurrió cerca de mi casa y yo no
tuve nada que ver en él.
8
00:01:11,000 --> 00:01:11,990
Yo era inocente.
9
00:01:13,060 --> 00:01:16,000
Pero... como podrÃa probarlo?
10
00:01:17,130 -
- Life And Times Of Grizzly Adams The ( Spanish - Español Subtitulos )
1 file(s), added on: 2008-10-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:01,000 --> 00:00:11,130
SubtÃtulos por CCC.
2
00:00:50,070 --> 00:00:51,000
Soy James Adams.
3
00:00:52,800 --> 00:00:54,770
Era 1853.
4
00:00:55,870 --> 00:00:58,260
Y yo estaba dejando mi hogar
y a mi hija.
5
00:00:59,270 --> 00:01:01,320
Todo lo que conocÃa... para siempre.
6
00:01:02,970 --> 00:01:05,450
Fui acusado de un crimen... un asesinato.
7
00:01:07,040 --> 00:01:10,090
Ocurrió cerca de mi casa y yo no
tuve nada que ver en él.
8
00:01:11,000 --> 00:01:11,990
Yo era inocente.
9
00:01:13,060 --> 00:01:16,000
Pero... como podrÃa probarlo?
10
00:01:17,130 --> 00:01:19,250
Y como podrÃa Peg entenderlo?
11
00:01:19,950 -
- Life And Times Of Grizzly Adams The 1974 ( Spanish ).srt
1 file(s), added on: 2011-05-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:11,130
SubtÃtulos por CCC.
2
00:00:50,070 --> 00:00:51,000
Soy James Adams.
3
00:00:52,800 --> 00:00:54,770
Era 1853.
4
00:00:55,870 --> 00:00:58,260
Y yo estaba dejando mi hogar
y a mi hija.
5
00:00:59,270 --> 00:01:01,320
Todo lo que conocÃa... para siempre.
6
00:01:02,970 --> 00:01:05,450
Fui acusado de un crimen... un asesinato.
7
00:01:07,040 --> 00:01:10,090
Ocurrió cerca de mi casa y yo no
tuve nada que ver en él.
8
00:01:11,000 --> 00:01:11,990
Yo era inocente.
9
00:01:13,060 --> 00:01:16,000
Pero... como podrÃa probarlo?
10
00:01:17,130 -
- Life And Times Of Grizzly Adams The 1974 ( Spanish ).srt
1 file(s), added on: 2010-03-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:11,130
SubtÃtulos por CCC.
2
00:00:50,070 --> 00:00:51,000
Soy James Adams.
3
00:00:52,800 --> 00:00:54,770
Era 1853.
4
00:00:55,870 --> 00:00:58,260
Y yo estaba dejando mi hogar
y a mi hija.
5
00:00:59,270 --> 00:01:01,320
Todo lo que conocÃa... para siempre.
6
00:01:02,970 --> 00:01:05,450
Fui acusado de un crimen... un asesinato.
7
00:01:07,040 --> 00:01:10,090
Ocurrió cerca de mi casa y yo no
tuve nada que ver en él.
8
00:01:11,000 --> 00:01:11,990
Yo era inocente.
9
00:01:13,060 --> 00:01:16,000
Pero... como podrÃa probarlo?
10
00:01:17,130 -