Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for The Libertine
Subtitles for The Libertine
keywords: the, libertine, 2004, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, eng, axxo,
original filename: The Libertine (2004) - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:40,200 --> 00:01:42,839
<i>Allow me to be frank
at the commencement</i>
2
00:01:46,440 --> 00:01:48,396
You will not like me.
3
00:01:49,320 --> 00:01:52,165
The gentlemen will be envious
and the ladies will be repelled.
4
00:01:52,200 --> 00:01:56,432
You will not like me now and you will like me
a good deal less as we go on.
5
00:01:57,960 --> 00:01:59,365
Ladies,
6
00:01:59,400 --> 00:02:01,356
an announcement.
7
00:02:01,800 --> 00:02:03,737
I am up for it.
8
00:02:03,772 --> 00:02:05,675
All the time.
9
00:02:06,120 --> 00:02:08,076
That is not a boast or an opinion.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:40,200 --> 00:01:42,839
Permiteþi-mi sã fiu sincer,
acum, la început.
2
00:01:46,440 --> 00:01:48,396
Nu vã va place de mine.
3
00:01:49,320 --> 00:01:52,392
Domnii vor fi invidioºi
ºi doamnele vor fi ofensate.
4
00:01:52,200 --> 00:01:56,432
Nu vã vã place de mine acum ºi vã va place
ºi mai puþin pe parcurs.
5
00:01:57,960 --> 00:01:59,712
Doamnelor,
6
00:01:59,400 --> 00:02:01,356
un anunþ.
7
00:02:01,800 --> 00:02:03,950
Sunt pregãtit.
8
00:02:03,719 --> 00:02:05,675
Tot timpul.
9
00:02:06,120 --> 00:02:08,076
Nu e o laudã sau o opinie.
10
00:02:08,0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:40,200 --> 00:01:42,839
<i>Allow me to be frank
at the commencement</i>
2
00:01:46,440 --> 00:01:48,396
You will not like me.
3
00:01:49,320 --> 00:01:52,165
The gentlemen will be envious
and the ladies will be repelled.
4
00:01:52,200 --> 00:01:56,432
You will not like me now and you will like me
a good deal less as we go on.
5
00:01:57,960 --> 00:01:59,365
Ladies,
6
00:01:59,400 --> 00:02:01,356
an announcement.
7
00:02:01,800 --> 00:02:03,737
I am up for it.
8
00:02:03,772 --> 00:02:05,675
All the time.
9
00:02:06,120 --> 00:02:08,076
That is not a boast or an opinion.
Subtitles for The Libertine
keywords: the, libertine, 2004, 1, cd, portuguese, pt,
original filename: The Libertine - 2004 - 1CD - Portuguese - pt - 2b806fa4409620e1e1e24776bd80e89f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,000 --> 00:00:20,000
FILME JM - CINEMA EM CASA
1
00:01:00,299 --> 00:01:03,599
Em 1660, anos seguidos a um regime
ditatorial, puritano e repressivo,
2
00:01:03,800 --> 00:01:06,900
Charles II ? restitu?do ao trono
ingl?s para a alegria de todos
3
00:01:10,601 --> 00:01:13,701
Sob a orienta??o do novo rei,
o teatro, as artes visuais,
4
00:01:13,902 --> 00:01:17,002
ci?ncia e sexo prosperam.
5
00:01:20,003 --> 00:01:23,103
Tal como a guerra, desastres naturais,
conflitos pol?ticos,
6
00:01:23,204 --> 00:01:26,404
problemas econ?micos
e o consumo de ?lcool.
7
00:01:28,905 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,037 --> 00:01:05,458
In 1660, na jaren puriteinse overheersing,
keert Charles II terug op de Engelse troon...
2
00:01:05,558 --> 00:01:08,448
...tot grote vreugde van iedereen.
3
00:01:11,039 --> 00:01:17,798
Door de nieuwe koning floreren theater,
schilderkunst, wetenschap en seks...
4
00:01:20,040 --> 00:01:26,720
...oorlog, rampen, politieke conflicten,
economische rampen en slemppartijen.
5
00:01:29,562 --> 00:01:36,401
Tegen 1675 komt de kater. Een wanhopige
Charles wendt zich tot een vriend...
6
00:01:40,244 --> 00:01:42,839
Ik zal meteen duidelijk zi
Subtitles for The Libertine
keywords: libertine, the, 2004, pal, dvdr, scream,
original filename: Libertine.The.2004.PAL.DVDR-SCREAM.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:07:26,425 --> 00:07:30,945
In 1660, na jaren puriteinse overheersing,
keert Charles II terug op de Engelse troon...
2
00:07:30,945 --> 00:07:33,584
...tot grote vreugde van iedereen.
3
00:07:36,425 --> 00:07:43,183
Door de nieuwe koning floreren theater,
schilderkunst, wetenschap en seks...
4
00:07:45,425 --> 00:07:52,103
...oorlog, rampen, politieke conflicten,
economische rampen en slemppartijen.
5
00:07:54,945 --> 00:08:01,783
Tegen 1675 komt de kater. Een wanhopige
Charles wendt zich tot een vriend...
6
00:08:05,625 --> 00:08:08,219
Ik zal meteen duidelijk zijn.
7
00:08:11,865 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,299 --> 00:01:03,599
Em 1660, anos seguidos a um regime
ditatorial, puritano e repressivo,
2
00:01:03,800 --> 00:01:06,900
Charles II é restituÃdo ao trono
inglês para a alegria de todos
3
00:01:10,601 --> 00:01:13,701
Sob a orientação do novo rei,
o teatro, as artes visuais,
4
00:01:13,902 --> 00:01:17,002
ciência e sexo prosperam.
5
00:01:20,003 --> 00:01:23,103
Tal como a guerra, desastres naturais,
conflitos polÃticos,
6
00:01:23,204 --> 00:01:26,404
problemas económicos
e o consumo de álcool.
7
00:01:28,905 --> 00:01:31,905
Por volta de 1675,
aparecem os problem
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,860 --> 00:01:03,730
<i>Ãn 1660, dupã anii de represiune puritanã,
Charles al II-lea este reinstaurat</i>
2
00:01:03,740 --> 00:01:06,430
<i>pe tronul Angliei, într-o sãrbãtoare
generalã.</i>
3
00:01:09,996 --> 00:01:12,731
<i>Sub conducerea noului rege, teatrul,
artele vizuale,</i>
4
00:01:12,740 --> 00:01:15,431
<i>ºtiinþa ºi relaþiile sexuale au înflorit.</i>
5
00:01:19,595 --> 00:01:22,093
<i>Odatã cu rãzboiul, dezastrele naturale,
conflictele politice,</i>
6
00:01:22,100 --> 00:01:24,493
<i>dificultãþile economice ºi excesele bahice.</i>
7
00:01:28,299 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:40,200 --> 00:01:42,838
MAN : <i>Allow me to be frank</i>
<i>at the commencement</i>
2
00:01:46,439 --> 00:01:48,396
You will not like me.
3
00:01:49,319 --> 00:01:52,391
The gentlemen will be envious
and the ladies will be repelled.
4
00:01:52,200 --> 00:01:56,432
You will not like me now and you will like me
a good deal less as we go on .
5
00:01:57,959 --> 00:01:59,712
Ladies,
6
00:01:59,400 --> 00:02:01,355
an announcement.
7
00:02:01,799 --> 00:02:03,950
l am up for it.
8
00:02:03,718 --> 00:02:05,674
All the time.
9
00:02:06,120 --> 00:02:08,075
That is not a boast
Subtitles for The Libertine
keywords: the, libertine, 2004, pirate, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, axxo,
original filename: The Libertine (2004) - pirate - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,400 --> 00:00:51,400
Ãeviren: pirate
2
00:01:00,200 --> 00:01:08,600
Baskýcý Püriten idaresini takip eden 1660 yýlýnda
II. Charles'a Ãngiltere hakimiyeti verildi.
3
00:01:11,200 --> 00:01:17,600
Yeni kralýn öðütleriyle tiyatro, görsel sanatlar,
bilim ve cinsel iliþkilerde inkiþaf gözlendi.
4
00:01:20,600 --> 00:01:26,800
Savaþ ile birlikte doðal afetler, politik çatýþmalar,
ekonomik güçlükler ve içki alemleri baþladý.
5
00:01:29,400 --> 00:01:37,200
1675'te sonuçlarý patlak verdi.
Ãaresiz Charles bir arkadaþýndan yardým istedi...
6
00:01:40,600 --> 00:
Subtitles for The Libertine
keywords: the, libertine, est, 2, 5, fps, 2004, 73, 23, 52, 8, axxo,
original filename: The Libertine - Est - 25fps - 2004.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1507}{1591}1660. a pärast mitut|aastat puritaanlikku survet
{1591}{1642}kogu rahva rõõmuks|lnglismaa troonile
{1648}{1714}tõusis Charles ll.
{1774}{1862}Uus kuningas tõi teatri.|kujundavate kunstide. teaduse
{1866}{1923}ja seksuaalsete sidemete õitsengu.
{1991}{2064}Koos nendega tulid sõjad.|loodusõnnetused.
{2064}{2119}poliitilised konfliktid.
{2121}{2177}majandushaigused ja lausjoomine.
{2239}{2308}1675. aastal algas pohmelus.
{2338}{2426}Meeleheites pöördub Charles|abi järgi sõbra poole.
{2506}{2573}Lubage olla teiega avameelne,
{2655}{2722}ma muutun teile vastumeelseks.
{2731}{2800}Härrased hakkavad kadesta
Subtitles for The Libertine
keywords: the, libertine, fin, 2, 5, fps, 2004, axxo,
original filename: The Libertine - Fin - 25fps - 2004.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{120}{220}Tekstityksen versionumero: 1.3|Päiväys: 01.07.2006
{240}{360}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{365}{485}Suomennos: DalSargamon, Indigo, cotton,|Shafty, DickJohnson, Rollo ja Dille.
{500}{600}Oikoluku: zippi.
{1500}{1590}Vuonna 1660, puritaanivallan jälkeen, -
{1595}{1710}Kaarle II nousee takaisin Englannin|valtaistuimelle kansan riemuitessa.
{1774}{1853}Uuden kuninkaan valta-|kaudella teatteri, taiteet, -
{1858}{1948}tiede ja seksuaalinen|kanssakäyminen kukoistavat.
{2001}{2081}Kuten myös sota, luonnon-|katastrofit, poliittiset selkkaukset, -
{2085}{2170}talousongelmat ja raju ryyppääminen.
Subtitles for The Libertine
keywords: the, libertine, 2004, 1, cd, english, en, eng, axxo,
original filename: The Libertine - 2004 - 1CD - English - en - bb231368fa9ef8a3903a96c99ed3c663.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:40,200 --> 00:01:42,839
Allow me to be frank
at the commencement
2
00:01:46,440 --> 00:01:48,396
You will not like me.
3
00:01:49,320 --> 00:01:52,165
The gentlemen will be envious
and the ladies will be repelled.
4
00:01:52,200 --> 00:01:56,432
You will not like me now and you will like me
a good deal less as we go on.
5
00:01:57,960 --> 00:01:59,365
Ladies,
6
00:01:59,400 --> 00:02:01,356
an announcement.
7
00:02:01,800 --> 00:02:03,737
I am up for it.
8
00:02:03,772 --> 00:02:05,675
All the time.
9
00:02:06,120 --> 00:02:08,076
That is not a boast or an opinion.
10
Subtitles for The Libertine
keywords: the, libertine, 2004, 1, cd, english, en, eng, axxo,
original filename: The Libertine - 2004 - 1CD - English - en - 43c5d852af68ac279e5a1ea59f00c552.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:40,200 --> 00:01:42,839
<i>Allow me to be frank
at the commencement</i>
2
00:01:46,440 --> 00:01:48,396
You will not like me.
3
00:01:49,320 --> 00:01:52,165
The gentlemen will be envious
and the ladies will be repelled.
4
00:01:52,200 --> 00:01:56,432
You will not like me now and you will like me
a good deal less as we go on.
5
00:01:57,960 --> 00:01:59,365
Ladies,
6
00:01:59,400 --> 00:02:01,356
an announcement.
7
00:02:01,800 --> 00:02:03,737
I am up for it.
8
00:02:03,772 --> 00:02:05,675
All the time.
9
00:02:06,120 --> 00:02:08,076
That is not a boast or an opinion.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,892 --> 00:01:03,619
?? 1660, ??????? ??? ?????? ??? ?????????? ???
???????????? ???????, ? ???????? ?????? ? 2??
2
00:01:03,884 --> 00:01:06,611
??????????? ???? ??????? ????? ??????????????
??? ?????? ????????.
3
00:01:11,620 --> 00:01:14,347
???? ??? ??? ?????????? ??? ???? ???????, ??
??????, ?? '???????' ??????, ? ????????...
4
00:01:14,523 --> 00:01:17,250
????? ?????? ??? ?? ??????????? ??????,
???????? ??? ??????? ??????.
5
00:01:20,772 --> 00:01:23,499
???? ?? ???? ????????, ??? ??????? ???????????,
??? ????????? ???????????,
6
00:01:24,164 --> 00:01:26,891
???? ??????????
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,800 --> 00:01:08,000
En 1660, después de años de ser gobernado por la Religión,
Harles II es regresado al trono Inglés para alegrÃa de su pueblo.
2
00:01:09,500 --> 00:01:17,800
Bajo la guÃa del nuevo Rey, el teatro, las artes
visuales, la ciencia y el conocimiento del sexo floreció.
3
00:01:19,500 --> 00:01:26,600
Junto con la guerra, desastres naturales, conflictos
polÃticos, problemas económicos y las bebidas alcohólicas.
4
00:01:26,600 --> 00:01:38,600
En 1675, los verdaderos problemas aparecieron. Charles
muy desesperado visita a un amigo muy particular...
5
00:01:41,000 --
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,800 --> 00:01:08,000
En 1660, después de años de ser gobernado por la Religión,
Harles II es regresado al trono Inglés para alegrÃa de su pueblo.
2
00:01:09,500 --> 00:01:17,800
Bajo la guÃa del nuevo Rey, el teatro, las artes
visuales, la ciencia y el conocimiento del sexo floreció.
3
00:01:19,500 --> 00:01:26,600
Junto con la guerra, desastres naturales, conflictos
polÃticos, problemas económicos y las bebidas alcohólicas.
4
00:01:26,600 --> 00:01:38,600
En 1675, los verdaderos problemas aparecieron. Charles
muy desesperado visita a un amigo muy particular...
5
00:01:41,000 --
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,080 --> 00:01:08,080
En 1660 tras años de Puritanismo,
Charles II regresa al trono Ingles
para regocijo general
2
00:01:11,000 --> 00:01:18,840
Bajo el nuevo mandato, el teatro,
las artes visuales, la ciencia
y la cultura sexual florecieron
3
00:01:20,000 --> 00:01:28,400
Pero llegaron guerras, desastres naturales
conflictos politicos,
problemas economicos y la bebida
4
00:01:28,760 --> 00:01:37,600
Para 1675 era insostenible
Charles desesperado recurre a un amigo..
muy particular....
5
00:01:40,200 --> 00:01:42,840
Dejenme serles franco
desde el mismo comienzo
6
00:01:46,440 -
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,037 --> 00:01:05,458
In 1660, na jaren puriteinse overheersing,
keert Charles II terug op de Engelse troon...
2
00:01:05,558 --> 00:01:08,448
...tot grote vreugde van iedereen.
3
00:01:11,039 --> 00:01:17,798
Door de nieuwe koning floreren theater,
schilderkunst, wetenschap en seks...
4
00:01:20,040 --> 00:01:26,720
...oorlog, rampen, politieke conflicten,
economische rampen en slemppartijen.
5
00:01:29,562 --> 00:01:36,401
Tegen 1675 komt de kater. Een wanhopige
Charles wendt zich tot een vriend...
6
00:01:40,244 --> 00:01:42,839
Ik zal meteen duidelijk zi
Subtitles for The Libertine
keywords: the, libertine, 1, cd, 2, 5, fps, panian,
original filename: 6025-The Libertine_1cd_25fps_PANIAN.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,892 --> 00:01:03,619
?? 1660, ??????? ??? ?????? ??? ?????????? ???
???????????? ???????, ? ???????? ?????? ? 2??
2
00:01:03,884 --> 00:01:06,611
??????????? ???? ??????? ????? ??????????????
??? ?????? ????????.
3
00:01:11,620 --> 00:01:14,347
???? ??? ??? ?????????? ??? ???? ???????, ??
??????, ?? '???????' ??????, ? ????????...
4
00:01:14,523 --> 00:01:17,250
????? ?????? ??? ?? ??????????? ??????,
???????? ??? ??????? ??????.
5
00:01:20,772 --> 00:01:23,499
???? ?? ???? ????????, ??? ??????? ???????????,
??? ????????? ???????????,
6
00:01:24,164 --> 00:01:26,891
???? ??????????
Subtitles for The Libertine
keywords: the, libertine, 2004, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 5, fps,
original filename: The Libertine - 2004 - 1CD - Finnish - fi - 995d12cd8bd0af07d57569407403363a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{120}{220}Tekstityksen versionumero: 1.3|P?iv?ys: 01.07.2006
{240}{360}T?m?nkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{365}{485}Suomennos: DalSargamon, Indigo, cotton,|Shafty, DickJohnson, Rollo ja Dille.
{500}{600}Oikoluku: zippi.
{1500}{1590}Vuonna 1660, puritaanivallan j?lkeen, -
{1595}{1710}Kaarle II nousee takaisin Englannin|valtaistuimelle kansan riemuitessa.
{1774}{1853}Uuden kuninkaan valta-|kaudella teatteri, taiteet, -
{1858}{1948}tiede ja seksuaalinen|kanssak?yminen kukoistavat.
{2001}{2081}Kuten my?s sota, luonnon-|katastrofit, poliittiset selkkaukset, -
{2085}{2170}talousongelmat ja raju ryypp??minen.
{2225}{2
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,007 --> 00:01:05,716
?? 1660, ???? ?? ?????? ???
????????????? ??? ??????????...
2
00:01:06,007 --> 00:01:10,922
? ??????? ?' ????????????? ???
????? ??? ??????? ??????????.
3
00:01:12,967 --> 00:01:17,119
??? ??? ?????????? ??? ????
???????, ??????, ??????...
4
00:01:17,407 --> 00:01:20,080
???????? ??? ????????
????? ?? ??????.
5
00:01:22,047 --> 00:01:26,484
'???? ? ???????, ?? ???????????
?? ????????? ????????...
6
00:01:26,807 --> 00:01:29,605
?? ?????????? ??????????
??? ? ???????????.
7
00:01:31,127 --> 00:01:35,723
?? ?? 1675, ?????????
? ??????????? ??' ?? ??????.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,892 --> 00:01:03,619
?? 1660, ??????? ??? ?????? ??? ?????????? ???
???????????? ???????, ? ???????? ?????? ? 2??
2
00:01:03,884 --> 00:01:06,611
??????????? ???? ??????? ????? ??????????????
??? ?????? ????????.
3
00:01:11,620 --> 00:01:14,347
???? ??? ??? ?????????? ??? ???? ???????, ??
??????, ?? '???????' ??????, ? ????????...
4
00:01:14,523 --> 00:01:17,250
????? ?????? ??? ?? ??????????? ??????,
???????? ??? ??????? ??????.
5
00:01:20,772 --> 00:01:23,499
???? ?? ???? ????????, ??? ??????? ???????????,
??? ????????? ???????????,
6
00:01:24,164 --> 00:01:26,891
???? ??????????
Subtitles for The Libertine
keywords: the, libertine, 2004, 1, cd, english, en,
original filename: The Libertine - 2004 - 1CD - English - en - e61f74c3e724f9e4d45810dae8eac11c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,198 --> 00:00:40,198
Peteroooo ??? ????????
peterfayek2002@hotmail.com
2
00:00:40,199 --> 00:01:00,199
????? ??? ?????? ?????
3
00:01:20,196 --> 00:01:25,196
?? ??? 1660 ??? ????? ????? ?????????? ??????
??? ????? "?????? ??????" ??? ????? ? ?? ???????
4
00:01:29,197 --> 00:01:34,197
? ??? ??? ????? ?????? ??? ?????? ? ?????? ???????
? ?????? ? ????? ?? ????????
5
00:01:40,200 --> 00:01:42,839
????? ?? ???? ???? ??? ????? ??????-
6
00:01:46,440 --> 00:01:48,396
???? ?? ??????-
7
00:01:49,320 --> 00:01:52,165
?????? ??????? ???-
? ?????? ????????
8
00:01:52,200 --> 00:01:56
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,080 --> 00:01:05,560
A megszorÃtó puritán intézkedések idõszakát követõen
2
00:01:05,840 --> 00:01:09,800
1660-ban üdvrivalgás kÃséretében
II. Károlyt visszaültették angol trónjára.
3
00:01:13,200 --> 00:01:18,160
Az új király uralkodása alatt szÃnházi élet, festészet,
tudomány és szexuális túlfûtöttség jellemezte az országot.
4
00:01:22,000 --> 00:01:25,760
Miközben dúlt a háború,
természeti katasztrófák,politikai összetûzések
5
00:01:25,800 --> 00:01:29,400
gazdasági nehézségek és ivászatok
nehezÃtették meg az állam egységét.
6
Subtitles for The Libertine
keywords: libertine, the, 2004, pal, dvdr, scream,
original filename: Libertine.The.2004.PAL.DVDR-SCREAM.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:07:26,425 --> 00:07:30,945
In 1660, na jaren puriteinse overheersing,
keert Charles II terug op de Engelse troon...
2
00:07:30,945 --> 00:07:33,584
...tot grote vreugde van iedereen.
3
00:07:36,425 --> 00:07:43,183
Door de nieuwe koning floreren theater,
schilderkunst, wetenschap en seks...
4
00:07:45,425 --> 00:07:52,103
...oorlog, rampen, politieke conflicten,
economische rampen en slemppartijen.
5
00:07:54,945 --> 00:08:01,783
Tegen 1675 komt de kater. Een wanhopige
Charles wendt zich tot een vriend...
6
00:08:05,625 --> 00:08:08,219
Ik zal meteen duidelijk zijn.
7
00:08:11,865 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,080 --> 00:01:08,080
En 1660 tras años de Puritanismo,
Charles II regresa al trono Ingles
para regocijo general
2
00:01:11,000 --> 00:01:18,840
Bajo el nuevo mandato, el teatro,
las artes visuales, la ciencia
y la cultura sexual florecieron
3
00:01:20,000 --> 00:01:28,400
Pero llegaron guerras, desastres naturales conflictos
politicos, problemas economicos y la bebida
4
00:01:28,760 --> 00:01:37,600
Para 1675 era insostenible Charles desesperado
recurre a un amigo.. muy particular....
5
00:01:40,200 --> 00:01:42,840
Dejenme serles franco desde
el mismo comienzo
6
00:01:46,440
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,080 --> 00:01:08,080
En 1660 tras años de Puritanismo,
Charles II regresa al trono Ingles
para regocijo general
2
00:01:11,000 --> 00:01:18,840
Bajo el nuevo mandato, el teatro,
las artes visuales, la ciencia
y la cultura sexual florecieron
3
00:01:20,000 --> 00:01:28,400
Pero llegaron guerras, desastres naturales conflictos
politicos, problemas economicos y la bebida
4
00:01:28,760 --> 00:01:37,600
Para 1675 era insostenible Charles desesperado
recurre a un amigo.. muy particular....
5
00:01:40,200 --> 00:01:42,840
Dejenme serles franco desde
el mismo comienzo
6
00:01:46,440
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,080 --> 00:01:08,080
En 1660 tras años de Puritanismo,
Charles II regresa al trono Ingles
para regocijo general
2
00:01:11,000 --> 00:01:18,840
Bajo el nuevo mandato, el teatro,
las artes visuales, la ciencia
y la cultura sexual florecieron
3
00:01:20,000 --> 00:01:28,400
Pero llegaron guerras, desastres naturales
conflictos politicos,
problemas economicos y la bebida
4
00:01:28,760 --> 00:01:37,600
Para 1675 era insostenible
Charles desesperado recurre a un amigo..
muy particular....
5
00:01:40,200 --> 00:01:42,840
Dejenme serles franco
desde el mismo comienzo
6
00:01:46,440 -
Subtitles for The Libertine
keywords: the, libertine, 2004, 2, cd, polish, pl, 1,
original filename: The Libertine - 2004 - 2CD - Polish - pl - 5dea8e52e9b7cb28eb2723fce8a7794b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{64}T?umaczenie: stellargirl
{1525}{1636}Po latach surowych|puryta?skich rz?d?w, w 1660r.
{1636}{1800}w atmosferze og?lnej rado?ci Karol II|zosta? przywr?cony na angielski tron.
{1800}{2007}Pod rz?dami nowego kr?la nast?pi? rozkwit|sztuki, teatru, nauki i swobody seksualnej...
{2007}{2219}obok wojny, kl?sk ?ywio?owych, konflikt?w|politycznych i ekonomicznych oraz pija?stwa.
{2243}{2358}Do 1675r. Anglia pogr??a?a si?|w g??bokim kacu.
{2358}{2500}Zdesperowany Karol zwr?ci? si?|do jednego ze swych przyjaci??...
{2500}{2628}Pozwol? sobie na szczero??|ju? na samym pocz?tku.
{2650}{2713}Nie polubicie mnie.
{2725}{2800}D?entelmeni b?d? zazdro?ni
Subtitles for The Libertine
keywords: the, libertine, 2004, 2, 3, 97, 6, fps, cd, en, divxforever, done, eng, 1,
original filename: The Libertine (2004) - DVDRip - 23.976fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,960 --> 00:00:03,837
Sit!
2
00:00:09,260 --> 00:00:11,216
<i>What was the wager ?</i>
3
00:00:11,620 --> 00:00:14,009
The wager was 1 5 guineas.
4
00:00:16,420 --> 00:00:19,969
My Lord, the actress Elizabeth Barry's outside.
5
00:00:20,260 --> 00:00:22,216
She will wait.
6
00:00:23,140 --> 00:00:25,335
She's very insistent.
7
00:00:25,420 --> 00:00:27,695
She is a whore and she will wait!
8
00:00:41,460 --> 00:00:43,416
lt's a made hand!
9
00:00:43,380 --> 00:00:45,610
l was not good in the play this afternoon .
10
00:00:45,780 --> 00:00:47,736
I craved reassurance.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,010 --> 00:01:04,532
In 1660, na jaren puriteinse overheersing,
keert Charles II terug op de Engelse troon...
2
00:01:04,532 --> 00:01:07,172
...tot grote vreugde van iedereen.
3
00:01:10,014 --> 00:01:16,774
Door de nieuwe koning floreren theater,
schilderkunst, wetenschap en seks...
4
00:01:19,017 --> 00:01:25,697
...oorlog, rampen, politieke conflicten,
economische rampen en slemppartijen.
5
00:01:28,540 --> 00:01:35,381
Tegen 1675 komt de kater. Een wanhopige
Charles wendt zich tot een vriend...
6
00:01:39,224 --> 00:01:41,819
Ik zal meteen duidelijk zijn.
7
00:01:45,466 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,070 --> 00:01:08,532
V letu 1660, po letih zatirajoèih Puritanskih zakonov, se
Charles II vrne na Angleški prestol sredi splošnega veselja.
2
00:01:10,569 --> 00:01:17,199
Pod vodstvom novega Kralja gledališèe, upodabljajoèa
umetnost, znanost in spolno druženje, zacveti.
3
00:01:19,661 --> 00:01:26,608
Skupaj z vojnami, naravnimi katastrofami, politiènimi
boji, ekonomskimi problemi in splošnim pijanèevanjem.
4
00:01:29,483 --> 00:01:37,048
Leta 1675 se mu 'povrne maèek'. Obupani
Charles se obrne na nenavadnega prijatelja...
5
00:01:40,000 --> 00:01:42,639
<i>Dovolite mi,
da s
Subtitles for The Libertine
keywords: 5, 4, the, libertine, fs, dvdscr, tff, cd, 2, 1,
original filename: _54_The.Libertine.FS.DVDSCR.XviD-TFF.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,420 --> 00:00:05,969
Senhor, a actriz Elizabeth Barry
está lá fora.
2
00:00:06,260 --> 00:00:08,216
Ela espera.
3
00:00:09,140 --> 00:00:11,335
Ela insiste.
4
00:00:11,420 --> 00:00:13,695
à uma prostituta e vai esperar!
5
00:00:27,460 --> 00:00:29,345
Tinha uma mão ganhadora!
6
00:00:29,380 --> 00:00:31,610
Não estive bem na peça de hoje à tarde.
7
00:00:31,780 --> 00:00:33,736
Queria estar confiante.
8
00:00:34,660 --> 00:00:36,616
Mas só conseguia pensar em ti.
9
00:00:40,420 --> 00:00:43,696
Estás a ver, é por isso que ainda não há
harmonia entre nós.
Subtitles for The Libertine
keywords: harry, potter, and, the, order, of, phoenix, 2007, es, part, 1, 2,
original filename: Harry_Potter_and_the_Order_of_the_Phoenix_2007_es.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,709 --> 00:00:30,646
HARRY POTTER Y LA ORDEN DEL FÃNIX
2
00:00:53,036 --> 00:00:55,834
<i>Hace mucho calor hoy, ?no?</i>
3
00:00:56,005 --> 00:01:00,339
<i>Y va a hacer más todavÃa.</i>
<i>Temperaturas en los 30 grados Celsius...</i>
4
00:01:00,510 --> 00:01:04,207
<i>... que son 90 grados Fahrenheit</i>
<i>manana, quizás hasta 100.</i>
5
00:01:04,380 --> 00:01:07,042
<i>Acuérdense de taparse y refrescarse...</i>
6
00:01:07,217 --> 00:01:10,050
<i>... con los mejores hits musicales.</i>
7
00:01:10,220 --> 00:01:12,950
!Vengan! Vámonos a casa.
8
00:01:13,723 --> 00:01:15
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,640 --> 00:01:11,805
En 1660, después de años de ser gobernado por la Religión,
Harles II es regresado al trono Inglés para alegrÃa de su pueblo.
2
00:01:13,378 --> 00:01:21,644
Bajo la guÃa del nuevo Rey, el teatro, las artes
visuales, la ciencia y el conocimiento del sexo floreció.
3
00:01:23,349 --> 00:01:30,444
Junto con la guerra, desastres naturales, conflictos
polÃticos, problemas económicos y las bebidas alcohólicas.
4
00:01:30,485 --> 00:01:42,447
En 1675, los verdaderos problemas aparecieron. Charles
muy desesperado visita a un amigo muy particular...
5
00:01:44,761 --
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:40,200 --> 00:01:42,839
<i>Allow me to be frank
at the commencement</i>
2
00:01:46,440 --> 00:01:48,396
You will not like me.
3
00:01:49,320 --> 00:01:52,165
The gentlemen will be envious
and the ladies will be repelled.
4
00:01:52,200 --> 00:01:56,432
You will not like me now and you will like me
a good deal less as we go on.
5
00:01:57,960 --> 00:01:59,365
Ladies,
6
00:01:59,400 --> 00:02:01,356
an announcement.
7
00:02:01,800 --> 00:02:03,737
I am up for it.
8
00:02:03,772 --> 00:02:05,675
All the time.
9
00:02:06,120 --> 00:02:08,076
That is not a boast or an opinion.
Subtitles for The Libertine
keywords: the, libertine, 2004, pirate, 2, 5, fps, cd, tr, divxforever, b, a,
original filename: The Libertine (2004) - pirate - 25fps - 2CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{47}{95}Otur!
{230}{280}{y:i}Bahis ne kadardý?
{290}{350}315 þilindi.
{410}{497}Lordum, aktris Elizabeth Barry dýþarýda.
{505}{555}Beklesin.
{577}{632}Ãok ýsrarcý.
{635}{690}O bir fahiþe ve bu yüzden de bekleyecek!
{1035}{1082}Floþ!
{1082}{1140}Bugünkü oyunda iyi deðildim.
{1142}{1192}Güven tazelemeyi çok istemiþtim.
{1215}{1265}Tek düþündüðüm sendin.
{1360}{1440}Ãþte aramýzdaki dengesizlik de burada.
{1442}{1525}Ãünkü beni kendinden|daha fazla istiyorsun.
{1575}{1650}Sen benim küçük hünerimi aldýn|ve parlayana kadar onu cilaladýn.
{1682}{1750}Ayný zamanda kendi hünerlerini de|bir kenara attýn.
{18
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:40,200 --> 00:01:42,839
Permiteþi-mi sã fiu sincer,
acum, la început.
2
00:01:46,440 --> 00:01:48,396
Nu vã va place de mine.
3
00:01:49,320 --> 00:01:52,392
Domnii vor fi invidioºi
ºi doamnele vor fi ofensate.
4
00:01:52,200 --> 00:01:56,432
Nu vã va place de mine acum ºi vã va place
ºi mai puþin pe parcurs.
5
00:01:57,960 --> 00:01:59,712
Doamnelor,
6
00:01:59,400 --> 00:02:01,356
un anunþ.
7
00:02:01,800 --> 00:02:03,950
Sunt pregãtit.
8
00:02:03,719 --> 00:02:05,675
Tot timpul.
9
00:02:06,120 --> 00:02:08,076
Nu e o laudã sau o opinie.
10
00:02:08,03
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:40,200 --> 00:01:42,839
Permiteþi-mi sã fiu sincer,
acum, la început.
2
00:01:46,440 --> 00:01:48,396
Nu vã va place de mine.
3
00:01:49,320 --> 00:01:52,392
Domnii vor fi invidioºi
ºi doamnele vor fi ofensate.
4
00:01:52,200 --> 00:01:56,432
Nu vã va place de mine acum ºi vã va place
ºi mai puþin pe parcurs.
5
00:01:57,960 --> 00:01:59,712
Doamnelor,
6
00:01:59,400 --> 00:02:01,356
un anunþ.
7
00:02:01,800 --> 00:02:03,950
Sunt pregãtit.
8
00:02:03,719 --> 00:02:05,675
Tot timpul.
9
00:02:06,120 --> 00:02:08,076
Nu e o laudã sau o opinie.
10
00:02:08,03
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,960 --> 00:00:03,837
Sit!
2
00:00:09,260 --> 00:00:11,216
<i>What was the wager ?</i>
3
00:00:11,620 --> 00:00:14,009
The wager was 1 5 guineas.
4
00:00:16,420 --> 00:00:19,969
My Lord, the actress Elizabeth Barry's outside.
5
00:00:20,260 --> 00:00:22,216
She will wait.
6
00:00:23,140 --> 00:00:25,335
She's very insistent.
7
00:00:25,420 --> 00:00:27,695
She is a whore and she will wait!
8
00:00:41,460 --> 00:00:43,416
lt's a made hand!
9
00:00:43,380 --> 00:00:45,610
l was not good in the play this afternoon .
10
00:00:45,780 --> 00:00:47,736
I craved reassurance.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,257 --> 00:00:22,656
Subtitrare fãcutã de
Klara_Braun
2
00:01:00,509 --> 00:01:03,258
<i>Ãn 1660, dupã anii de
represiune puritanã,</i>
3
00:01:03,483 --> 00:01:06,588
<i>Charles II e repus pe tronul Angliei,
spre bucuria generalã.</i>
4
00:01:11,384 --> 00:01:14,47