Search Movie Subtitles results for the level by relevance:
- The Level.srt
- The.Level.2009.DVDRip.XviD- ALTiTUDE.srt
2 file(s), added on: 2010-08-14
Relevance
1 x
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,299 --> 00:00:18,299
Subtitrarea: Avocatul31/dorula
3
00:00:18,700 --> 00:00:19,600
Minte.
4
00:00:20,100 --> 00:00:21,200
Crezi?
5
00:00:21,300 --> 00:00:23,500
Tot ce-i iese din gurã
e o minciunã.
6
00:00:24,300 --> 00:00:25,500
Pãi, ce vrei sã faci?
7
00:00:25,800 --> 00:00:27,600
Ce dracu' vrei sã spui cu
"ce vreau sã fac?"
8
00:00:28,600 --> 00:00:30,000
... Du-te ºi taie-i degetul!
9
00:00:30,400 --> 00:00:32,800
Stai,
cred cã-l pot face sã vorbeascã.
10
00:00:33,200 --> 00:00:35,000
Cui îi pasã?
Am gãsit bricheta.
11
00:00:35,500 --> 00:00:36,5
- xXx State Of The Union 2005 BRRip.srt
1 file(s), added on: 2010-12-21
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:21,615 --> 00:01:23,295
Easy, now.
2
00:01:24,135 --> 00:01:26,255
Easy, boys.
3
00:01:29,975 --> 00:01:31,975
Easy, now.
4
00:01:37,495 --> 00:01:39,175
What the hell?
5
00:01:42,575 --> 00:01:44,935
Code red. Code red. We got a sit...
6
00:02:06,255 --> 00:02:08,495
Sir, we have a breach
in the perimeter.
7
00:02:13,095 --> 00:02:15,535
Go secure. Sweep the hard drives.
Lock us down.
8
00:02:45,935 --> 00:02:48,615
Heat signatures everywhere.
They've covered all the halls.
9
00:02:48,815 --> 00:02:50,655
Then I guess we better
clear the halls.
10
00:02:56,695 --> 0
- xXx2.The.Next.Level[2005]DvDrip[Eng]- aXXo.srt
1 file(s), added on: 2010-02-01
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,000 --> 00:01:20,600
Ãáì ãåáÃã
2
00:01:21,300 --> 00:01:23,400
Ãáì ãåáÃã Ãà ÃÃÃÃ
3
00:01:26,900 --> 00:01:28,900
Ãáì ãåáÃã
4
00:01:34,100 --> 00:01:35,700
ãÃÃà ÃÃà ÃáÃÃÃã ¿
5
00:01:39,000 --> 00:01:41,300
...ÃáÃãà ÃÃãá ÃáÃãà ÃÃãà áÃÃäà ÃÃá
6
00:02:01,700 --> 00:02:03,900
ÃÃÃà áÃÃäà ÃÃÃÃÃà ÃãäÃ
7
00:02:08,300 --> 00:02:10,600
ÃãäæÃ¡ ÃÃÃáæà ÃáÃÃÃÃà æÃÃÃáæà ÃáÃäÃ
8
00:02:39,700 --> 00:02:42,400
ÃáÃãÃà ÃáÃÃÃÃà ÃÃá ãÃÃä
áÃà ÃÃæà ÃãÃ
- The.Level.2009.DVDRip.XviD- ALTiTUDE.srt
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,451 --> 00:00:19,145
Ãîé ëúæå.
2
00:00:19,886 --> 00:00:20,648
Ãèñëèø ëè?
3
00:00:21,054 --> 00:00:23,284
Ãñè÷êî êîåòî êà çâà å ëúæà .
4
00:00:24,090 --> 00:00:25,216
Ãîáðå, êà êâî èñêà ø äà Ãà ïðà âÿ?
5
00:00:25,525 --> 00:00:27,390
Ãà êâî ïî äÿâîëèòå èìà ø ïðåäâèä ïîä òîâÃ
"êà êâî èñêà ì äà Ãà ïðà âÿ?"
6
00:00:28,395 --> 00:00:29,794
...Ãà âà é îòðåæè ìó ïðúñòèòå!
7
00:00:30,163 --> 00:00:32,597
Ãà êà é ìà ëêî,
ìèñëÿ, ֌ ìîãà äà ãî Ãà êÃ
- XXX 2 The Next Level KLAXXON-EN.srt
1 file(s), added on: 2011-04-23
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,000 --> 00:00:20,000
XXX 2: THE NEXT LEVEL (2005)
2
00:00:34,881 --> 00:00:36,474
Easy, now.
3
00:00:36,314 --> 00:00:38,322
Easy, boys.
4
00:00:41,884 --> 00:00:43,826
Easy, now.
5
00:00:49,117 --> 00:00:50,710
What the hell?
6
00:00:53,982 --> 00:00:56,252
Code red. Code red. We got a sit...
7
00:01:16,710 --> 00:01:18,849
Sir, we have a breach
in the perimeter.
8
00:01:23,271 --> 00:01:25,606
Go secure. Sweep the hard drives.
Lock us down.
9
00:01:54,767 --> 00:01:57,354
Heat signatures everywhere.
They've covered all the halls.
10
00:01:57,521 --> 00:01:59,310
- xXx2.The.Next.Level[2005]DvDrip[Eng]- aXXo.EN.srt
1 file(s), added on: 2010-10-09
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:18,660 --> 00:01:20,220
Easy, now.
2
00:01:21,060 --> 00:01:23,100
Easy, boys.
3
00:01:26,660 --> 00:01:28,580
Easy, now.
4
00:01:33,860 --> 00:01:35,460
What the hell?
5
00:01:38,740 --> 00:01:41,020
Code red. Code red. We got a sit...
6
00:02:01,460 --> 00:02:03,580
Sir, we have a breach
in the perimeter.
7
00:02:08,020 --> 00:02:10,340
Go secure. Sweep the hard drives.
Lock us down.
8
00:02:39,500 --> 00:02:42,100
Heat signatures everywhere.
They've covered all the halls.
9
00:02:42,260 --> 00:02:44,060
Then I guess we better
clear the halls.
10
00:02:49,820 --> 0
- Casper_(1995).VH-PROD.ShareReactor.txt
- xxx.2.the.next.level.(3440716).nfo
1 file(s), added on: 2010-11-20
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{50}.:: www.ALLPlayer.org ::.
{1364}{1504}- Jedno zdjêcie i pryskamy st¹d.|- ¯ebyÅmy tylko zd¹¿yli.
{2014}{2154}JesteÅ pewien, ¿e powinniÅmy tam wchodziæ?|Nie podoba mi siê tu.
{2181}{2253}Nie b¹dŸ cykorem.
{2385}{2452}O... w mordê!
{2481}{2558}Nic nie widzê, a ty?
{2565}{2658}Ja te¿. Zupe³nie nic nie widzê.
{2685}{2753}Róbmy szybko to zdjêcie i zwiewajmy.
{2757}{2853}Dobra. Nie gadaj tyle tylko pstrykaj.
{2857}{2948}A kto mi uwierzy, ¿e tu by³em|jeÅli nie bêdzie mnie na zdjêciu?
{2952}{3015}- Pstrykaj i zwiewajmy.|- Pstryknij mnie!
{3019}{3071}- Ty mnie!|- No ju¿.
{3075}{3161}Ch³opaki, nie k³óæcie siê.|Ja wam obu zrobiê zdjêcie.
{3165}{3237}P
- Flight.Of.The.Conchords.S02E02.Ne w.Cup.DVDRip.XviD-REWARD.srt
- Flight.Of.The.Conchords.S02E01.A. Good.Opportunity.DVDRip.XviD-REWARD.srt
- Flight.Of.The.Conchords.S02E08.Ne w.Zealand.Town.DVDRip.XviD-REWARD.srt
- Flight.Of.The.Conchords.S02E05.Un natural.Love.DVDRip.XviD-REWARD.srt
- Flight.Of.The.Conchords.S02E04.Mu rray.Takes.It.To.The.Next.Level.DVDRip.XviD-REWAR D.srt
- Flight.Of.The.Conchords.S02E06.Lo ve.Is.A.Weapon.Of.Choice.DVDRip.XviD-REW ARD.srt
- Flight.Of.The.Conchords.S02E03.The.Tough.Brets.DVDRip. XviD-REWARD.srt
- Flight.Of.The.Conchords.S02E07.Pr ime.Minister.DVDRip.XviD-REWARD.srt
- Flight.Of.The.Conchords.S02E10.Ev icted.DVDRip.XviD-REWARD.srt
- Flight.Of.The.Conchords.S02E09.Wi ngmen.DVDRip.XviD-REWARD.srt
10 file(s), added on: 2010-06-16
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,013 --> 00:00:16,107
- What's that?
- It's a cup.
2
00:00:16,149 --> 00:00:18,549
What, a new cup?
3
00:00:18,585 --> 00:00:20,678
Yeah, I got a new cup.
Do you like it?
4
00:00:20,720 --> 00:00:23,154
- We've got a cup.
- Yeah, we've got one cup.
5
00:00:23,189 --> 00:00:24,713
We needed two cups.
6
00:00:24,758 --> 00:00:26,055
Why would we need
two cups?
7
00:00:26,092 --> 00:00:27,821
So I can have a cup of tea
at the same time as you.
8
00:00:27,861 --> 00:00:30,694
Bret, do you even pay any
attention to the cup roster?
9
00:00:30,730 --> 00:00:31,822
Your cup
- Flight-Of-The-Conchords-S02E04-Mu rray-Takes-It-To-The-Next-Level-DVDRip-XviD-REWAR D.srt
1 file(s), added on: 2010-09-28
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,373 --> 00:00:41,635
Item one:
"Slow songs."
2
00:00:41,674 --> 00:00:45,007
I thought it would be a good idea
if you ended each gig with a slow song.
3
00:00:45,045 --> 00:00:46,979
No. We don't really have
any slow songs.
4
00:00:47,013 --> 00:00:49,880
So that's a clear "No"
from you, Bret.
5
00:00:49,916 --> 00:00:53,443
Now, Jemaine, what if you were to slow
down some of your own bits?
6
00:00:53,486 --> 00:00:55,647
'Cause you do different songs
than Bret, don't you?
7
00:00:55,688 --> 00:00:58,816
- Hmm?
- Well, your songs, they're a lot...
8
00:00:58,858 --> 00:0
- The Pyramid Code_Ep. 2 - High Level Technology.srt
1 file(s), added on: 2011-02-04
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,908 --> 00:00:09,241
Suntem obiºnuiþi cu
propria noastrã tehnologie.
2
00:00:12,400 --> 00:00:15,960
ªi ne este greu sã
recunoaºtem cã anticii
3
00:00:15,961 --> 00:00:19,968
ar fi putut avea ºi ei
tehnologii sofisticate.
4
00:00:25,390 --> 00:00:29,092
Din moment ce tehnologia anticã
nu ne apare ca fiind evidentã,
5
00:00:29,539 --> 00:00:31,961
ne uitãm oare unde nu trebuie ?
6
00:00:38,456 --> 00:00:43,999
E posibil sã fi avut sisteme energetice
complet diferite de cele actuale ?
7
00:00:47,500 --> 00:00:53,000
Traducere ºi sincronizare: Marian Matei
Vizitaþi
- xXx.State.of.the.Union.2005.1080p.Bl uRay.DTS.x264-iLL.srt
1 file(s), added on: 2011-01-31
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:21,957 --> 00:01:23,625
ÃïîêîéÃî!
2
00:01:24,459 --> 00:01:26,545
ÃïîêîéÃî, ìîì÷åòà !
3
00:01:30,299 --> 00:01:32,259
ÃïîêîéÃî...
4
00:01:37,806 --> 00:01:39,474
Ãà êâî...
5
00:01:42,811 --> 00:01:45,189
Ãðåâîãà ! Ãìà ìå...
6
00:02:04,708 --> 00:02:05,834
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ Ã
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ Ã
7
00:02:06,585 --> 00:02:08,754
Ãúð, ïðîÃèêâà ÃÃ¥ â ïåðèìåòúðà .
8
00:02:13,342 --> 00:02:15,761
Ãçòðèéòå õà ðä äèñêîâåòå!
Ãçîëèðà éòå îáåêòà !
9
00:02:16,595 --> 00:02:17,638
Ã
- xXx 2.The Next Level.2005.m-HD.x264-As Co.ARA.srt
1 file(s), added on: 2011-02-10
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,932 --> 00:01:21,600
Ãáì ãåáÃã
2
00:01:22,351 --> 00:01:24,520
Ãáì ãåáÃã Ãà ÃÃÃÃ
3
00:01:28,190 --> 00:01:30,275
Ãáì ãåáÃã
4
00:01:35,697 --> 00:01:37,365
ãÃÃà ÃÃà ÃáÃÃÃã ¿
5
00:01:40,785 --> 00:01:43,203
...ÃáÃãà ÃÃãá ÃáÃãà ÃÃãà áÃÃäà ÃÃá
6
00:02:04,473 --> 00:02:06,767
ÃÃÃà áÃÃäà ÃÃÃÃÃà ÃãäÃ
7
00:02:11,354 --> 00:02:13,731
ÃãäæÃ¡ ÃÃÃáæà ÃáÃÃÃÃà æÃÃÃáæà ÃáÃäÃ
8
00:02:44,093 --> 00:02:46,887
ÃáÃãÃà ÃáÃÃÃÃà ÃÃá ãÃÃä
áÃà ÃÃæà ÃãÃ
- XXX 2 The Next Level 2005.txt
- xxx.state.of.the.union.(3435676).nfo
1 file(s), added on: 2010-08-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1897}{1949}Spokojnie.
{1953}{2024}Spokój, ch³opaki.
{2093}{2156}Spokojnie.
{2272}{2342}Co do cholery...
{2397}{2487}Czerwony alarm, mamy sytuacjê...
{2962}{3069}Zosta³y naruszone zabezpieczenia na granicach.
{3123}{3240}Zabezpieczyæ wszystko, oczyÅciæ dyski,|zamkn¹æ Åluzy.
{3456}{3547}/Cel rozpoznany,|/transfer danych
{3906}{3964}Wróg zaj¹³ wszystkie korytarze centrum.
{3968}{4062}To teraz trzeba je z nich oczyÅciæ.
{4167}{4230}Ruszajcie.
{4598}{4668}/Cel rozpoznany.
{5025}{5098}Ewakuacja.|Szybko.
{5360}{5434}Nie przejdziesz ¿ywy przez te drzwi.
{5438}{5493}Klucze.
{5497}{5597}- Kogo tym razem wkurzyliÅmy?|- Wskakuj.
{5602}{5645}- Uzbrojenie za³adowane?|- J
- XXX 2 The Next Level KLAXXON.srt
1 file(s), added on: 2011-02-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,000 --> 00:00:36,600
Ãáì ãåáÃã
2
00:00:37,300 --> 00:00:39,400
Ãáì ãåáÃã Ãà ÃÃÃÃ
3
00:00:42,900 --> 00:00:44,900
Ãáì ãåáÃã
4
00:00:50,100 --> 00:00:51,700
ãÃÃà ÃÃà ÃáÃÃÃã ¿
5
00:00:55,000 --> 00:00:57,300
...ÃáÃãà ÃÃãá ÃáÃãà ÃÃãà áÃÃäà ÃÃá
6
00:01:17,700 --> 00:01:19,900
ÃÃÃà áÃÃäà ÃÃÃÃÃà ÃãäÃ
7
00:01:24,300 --> 00:01:26,600
ÃãäæÃ¡ ÃÃÃáæà ÃáÃÃÃÃà æÃÃÃáæà ÃáÃäÃ
8
00:01:55,700 --> 00:01:58,400
ÃáÃãÃà ÃáÃÃÃÃà ÃÃá ãÃÃä
áÃà ÃÃæà ÃãÃ
- The Pyramid Code_Ep. 2 - High Level Technology.srt
1 file(s), added on: 2010-11-24
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,908 --> 00:00:09,241
Suntem obiºnuiþi cu
propria noastrã tehnologie.
2
00:00:12,400 --> 00:00:15,960
ªi ne este greu sã
recunoaºtem cã anticii
3
00:00:15,961 --> 00:00:19,968
ar fi putut avea ºi ei
tehnologii sofisticate.
4
00:00:25,390 --> 00:00:29,092
Din moment ce tehnologia anticã
nu ne apare ca fiind evidentã,
5
00:00:29,539 --> 00:00:31,961
ne uitãm oare unde nu trebuie ?
6
00:00:38,456 --> 00:00:43,999
E posibil sã fi avut sisteme energetice
complet diferite de cele actuale ?
7
00:00:47,500 --> 00:00:53,000
Traducere ºi sincronizare: Marian Matei
Vizitaþi
- Triple.X.(Film.2).The.Next.Level.CD2.srt
1 file(s), added on: 2010-10-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,669 --> 00:00:06,048
Ãëà ñèêà òà ñè Ã¥ êëà ñèêà !
2
00:00:06,131 --> 00:00:08,717
ÃîìÃèø ëè êà ê ñå âîçèõìå Ãà Ãåÿ ïúðâèÿ ïúò?
3
00:00:10,302 --> 00:00:13,889
ÃîìÃÿ êà ê òðè ïîëèöåéñêè êîëè òå ãîÃåõà .
4
00:00:14,223 --> 00:00:16,016
Ã, áåøå ëóäî!
5
00:00:16,850 --> 00:00:18,560
Ãåøå ëóäî.
6
00:00:19,061 --> 00:00:21,855
à ïîìÃèø ëè êà êâî ïðà âåõìå Ãà çà äÃà òà ñåäà ëêà ?
7
00:00:24,399 --> 00:00:26,443
ÃèÃà ìÃîãî âðåìå.
8
00:00:27,027 --
- The Office (US) - 07x17 - Threat Level Midnight.LOL.English.C.orig.srt
1 file(s), added on: 2011-03-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,874 --> 00:00:05,687
I got a delivery for you.
2
00:00:05,807 --> 00:00:07,198
Leave it at reception.
3
00:00:07,518 --> 00:00:09,686
I'm supposed to deliver this one
in person.
4
00:00:42,756 --> 00:00:45,034
Clean up on aisle five.
5
00:00:49,374 --> 00:00:51,521
After three years of writing,
one year of shooting,
6
00:00:51,589 --> 00:00:53,723
four years of reshooting,
and two years of editing,
7
00:00:53,791 --> 00:00:55,892
I have finally completed
my movie,
8
00:00:55,960 --> 00:00:58,528
<i>Threat Level Midnight.</i>
9
00:01:01,599 --> 00:01:11,372
<font color
- xXx State Of The Union 2005 BRRip.srt
1 file(s), added on: 2010-12-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:21,615 --> 00:01:23,295
Easy, now.
2
00:01:24,135 --> 00:01:26,255
Easy, boys.
3
00:01:29,975 --> 00:01:31,975
Easy, now.
4
00:01:37,495 --> 00:01:39,175
What the hell?
5
00:01:42,575 --> 00:01:44,935
Code red. Code red. We got a sit...
6
00:02:06,255 --> 00:02:08,495
Sir, we have a breach
in the perimeter.
7
00:02:13,095 --> 00:02:15,535
Go secure. Sweep the hard drives.
Lock us down.
8
00:02:45,935 --> 00:02:48,615
Heat signatures everywhere.
They've covered all the halls.
9
00:02:48,815 --> 00:02:50,655
Then I guess we better
clear the halls.
10
00:02:56,695 --> 0
- Flight of the Conchords - 2x03 - The Tough Brets.HDTV.NoTV.gr.srt
- Flight of the Conchords - 2x03 - The Tough Brets.720p HDTV.NoTV.gr.srt
- Flight of the Conchords - 2x06 - Love Is a Weapon of Choice.HDTV.aAF.gr.srt
- Flight of the Conchords - 2x08 - New Zealand Town.720p HDTV.NoTV.gr.srt
- Flight of the Conchords - 2x10 - Evicted.HDTV.NoTV.gr.srt
- Flight of the Conchords - 2x04 - Murray Takes It to the Next Level.HDTV.aAF.gr.srt
- Flight of the Conchords - 2x05 - Unnatural Love.720p HDTV.NoTV.gr.srt
- Flight of the Conchords - 2x08 - New Zealand Town.HDTV.NoTV.gr.srt
- Flight of the Conchords - 2x07 - Prime Minister.HDTV.NoTV.gr.srt
- Flight of the Conchords - 2x09 - Wingmen.HDTV.NoTV.gr.srt
- Flight of the Conchords - 2x01 - A Good Opportunity.720p HDTV.NoTV.gr.srt
- Flight of the Conchords - 2x10 - Evicted.720p HDTV.NoTV.gr.srt
- Flight of the Conchords - 2x06 - Love Is a Weapon of Choice.720p HDTV.NoTV.gr.srt
- Flight of the Conchords - 2x01 - A Good Opportunity.HDTV.aAF.gr.srt
- Flight of the Conchords - 2x04 - Murray Takes It to the Next Level.720p HDTV.NoTV.gr.srt
- Flight of the Conchords - 2x09 - Wingmen.720p HDTV.NoTV.gr.srt
- Flight of the Conchords - 2x07 - Prime Minister.720p HDTV.NoTV.gr.srt
- Flight of the Conchords - 2x05 - Unnatural Love.HDTV.aAF.gr.srt
- Flight of the Conchords - 2x02 - New Cup.HDTV.aAF.gr.srt
- Flight of the Conchords - 2x02 - New Cup.720p HDTV.NoTV.gr.srt
20 file(s), added on: 2010-11-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,173 --> 00:00:03,409
<i>à Eminem äåà åÃÃáé ðïëý êáëüò</i>
2
00:00:03,477 --> 00:00:05,711
<i>à 50 Cent äåà åÃÃáé ðïëý êáëüò</i>
3
00:00:05,779 --> 00:00:08,347
<i>à Snoop Dogg äåà åÃÃáé ðïëý êáëüò</i>
4
00:00:08,415 --> 00:00:10,883
<i>à Mos Def äåà åÃÃáé ðïëý êáëüò</i>
5
00:00:10,951 --> 00:00:13,386
<i>áëëà ï ÃéìïÃüêåñïò
Ã¥ÃÃáé ðÃñá ðïëý êáëüò...</i>
6
00:00:13,453 --> 00:00:15,921
<i>Ãüëï ìðÃóï.
Ãüëï ìðÃóï ôÃëïò.</i>
7
00:00:15,989 --> 00:00:19,125
<i
- xXx.State.Of.The.Union.2005.720p.Blu Ray.x264-SEPTiC.srt
1 file(s), added on: 2010-12-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,964 --> 00:00:11,970
robin_e úåøâà îùîéòä åñåðëøï ò"é
sublala îöååú
2
00:00:12,804 --> 00:00:25,984
:
3
00:01:21,582 --> 00:01:22,916
...úéøâò
4
00:01:24,334 --> 00:01:25,752
..úéøâòå, çáø'ä
5
00:01:30,007 --> 00:01:31,466
...úéøâòå
6
00:01:37,389 --> 00:01:39,057
...îä ìòæà æì
7
00:01:42,519 --> 00:01:44,354
."÷åã à ãåÃ", "÷åã à ãåÃ"
....éù ìðå îöá ç
8
00:02:04,291 --> 00:02:05,626
ôéøöä áà áèçä
9
00:02:06,376 --> 00:02:08,045
.äîô÷ã, éù ìðå ôéøöä áîúçÃ
10
00:02
There are more subtitles available for The Level
Click here to view them