Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for The Legend Of The Gold Of Babylon
Subtitles for The Legend Of The Gold Of Babylon
keywords: lupin, iii, legend, of, the, gold, babylon, cd, 1, acd4f, dd, ru, 2,
original filename: lupin_iii_legend_of_the_gold_of_babylon_(3205).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,223 --> 00:00:07,999
Ãñòî÷Ãèê: èòà ëüÿÃñêà ÿ DVD-R
2
00:00:14,989 --> 00:00:19,980
ÃåãåÃäà Ãîëîòà Ãà âèëîÃÃ
3
00:00:24,980 --> 00:00:40,314
Ãà éìèÃã è ïåðåïèñûâà Ãèå ñóáòèòðîâ
ñ êà ññåòû VHS îñóùåñòâèë Edvuld
ÃÃãëî-ðóññêèé ïåðåâîä Gubr
2007
gubr@yandex.ru
4
00:02:16,700 --> 00:02:17,700
Ãòî ÷òî çà ÷åðò... ?
5
00:02:18,200 --> 00:02:21,089
Ãà êîãî... ! Ãé!
6
00:03:10,099 --> 00:03:13,948
Ãõ òû, âñå òà ê çäîðîâî âûãëÿäÿò!
ÃóäåñÃî!
7
Subtitles for The Legend Of The Gold Of Babylon
keywords: lupin, iii, legend, of, the, gold, babylon, cd, 1, acd4f, dd, ru, 2,
original filename: lupin_iii_legend_of_the_gold_of_babylon_(3205).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,223 --> 00:00:07,999
Ãñòî÷Ãèê: èòà ëüÿÃñêà ÿ DVD-R
2
00:00:14,989 --> 00:00:19,980
ÃåãåÃäà Ãîëîòà Ãà âèëîÃÃ
3
00:00:24,980 --> 00:00:40,314
Ãà éìèÃã è ïåðåïèñûâà Ãèå ñóáòèòðîâ
ñ êà ññåòû VHS îñóùåñòâèë Edvuld
ÃÃãëî-ðóññêèé ïåðåâîä Gubr
2007
gubr@yandex.ru
4
00:02:16,700 --> 00:02:17,700
Ãòî ÷òî çà ÷åðò... ?
5
00:02:18,200 --> 00:02:21,089
Ãà êîãî... ! Ãé!
6
00:03:10,099 --> 00:03:13,948
Ãõ òû, âñå òà ê çäîðîâî âûãëÿäÿò!
ÃóäåñÃî!
7
Subtitles for The Legend Of The Gold Of Babylon
keywords: babylon, 5, the, legend, of, rangers, ws, sfm, english, motechnet, com, bab, lor,
original filename: 6845-Babylon.5.The.Legend.of.the.Rangers.WS.DVDRip.AC3.XviD-SFM.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,041 --> 00:00:26,997
- Status?
- Engine's damaged.
2
00:00:27,201 --> 00:00:31,353
Twenty percent capacity. Automatic
weapons tracking system, disabled.
3
00:00:32,201 --> 00:00:34,761
- David, how many left?
- Six.
4
00:00:34,921 --> 00:00:36,912
Lead ship's coming around
for another pass.
5
00:00:37,121 --> 00:00:40,272
- We can't let them get away.
- Repair teams are doing all they can.
6
00:00:42,041 --> 00:00:44,077
Tell them to do more.
We don't break off.
7
00:00:44,241 --> 00:00:46,471
Those are the rules.
We follow and we never stop.
8
00:00:46,641 --> 00:00:49,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,640 --> 00:00:26,700
Status?
- Motor is beschadigd.
2
00:00:26,800 --> 00:00:31,135
Vermogen 20%. Automatisch
volgsysteem uitgeschakeld.
3
00:00:31,800 --> 00:00:34,420
David, hoeveel zijn er nog?
- Zes.
4
00:00:34,520 --> 00:00:36,620
Het moederschip komt zo weer langs.
5
00:00:36,720 --> 00:00:41,225
Ze mogen niet ontsnappen.
- De monteurs doen hun best.
6
00:00:41,640 --> 00:00:43,740
Dat is te weinig.
We blijven doorgaan.
7
00:00:43,840 --> 00:00:46,140
Dat zijn de regels.
We blijven volgen.
8
00:00:46,240 --> 00:00:48,700
We leven
Subtitles for The Legend Of The Gold Of Babylon
keywords: babylon, 5, the, legend, of, rangers, fin, 2, fps, 2002,
original filename: Babylon 5 - The Legend Of The Rangers - Fin - 25fps - 2002.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{34}{490}Tämä tekstitys on scifi kanavan tv-rippiin.|Anteeksi huono laatu. Tämä on tehty korvakuulolla paremman puutteessa.
{500}{700}Tiedän että jotkin termit kusevat, mutta minä EN ole Babylon 5 fani.
{748}{775}Tilanne?
{775}{940}Moottorit vaurioituneet. 20% kapasiteetti.|Automaattiaseiden hakujärjestelmä rikki.
{976}{1026}David. Montako jäljellä?
{1027}{1117}Kuusi.|Jokainen koukkaa uuteen ohitukseen.
{1119}{1248}Emme päästä niitä karkuun!|Jokainen ryhmä tekee kaikkensa.
{1285}{1425}Käske heidän tehdä enemmän!|Emme murru. Seuraamme ohjeita. Emme lopeta!
{1429}{1482}Elämme ja kuolemme asiamme puolesta!
{1483}{1509}KyllÃ
Subtitles for The Legend Of The Gold Of Babylon
keywords: babylon, 5, the, legend, of, rangers, to, live, and, die, in, starlight, 2002, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, ws, sfm,
original filename: Babylon 5 The Legend of the Rangers To Live and Die in Starlight (2002) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,041 --> 00:00:26,997
- Status?
- Engine's damaged.
2
00:00:27,201 --> 00:00:31,353
Twenty percent capacity. Automatic
weapons tracking system, disabled.
3
00:00:32,201 --> 00:00:34,761
- David, how many left?
- Six.
4
00:00:34,921 --> 00:00:36,912
Lead ship's coming around
for another pass.
5
00:00:37,121 --> 00:00:40,272
- We can't let them get away.
- Repair teams are doing all they can.
6
00:00:42,041 --> 00:00:44,077
Tell them to do more.
We don't break off.
7
00:00:44,241 --> 00:00:46,471
Those are the rules.
We follow and we never stop.
8
00:00:46,641 --> 00:00:49,
Subtitles for The Legend Of The Gold Of Babylon
keywords: babylon, 5, the, legend, of, rangers, to, live, and, die, in, starlight, 2002, tv, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 22914-Babylon_5__The_Legend_of_the_Rangers__To_Live_and_Die_in_Starlight_(2002)_(TV)-23_97_FPS.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:48,276 --> 00:01:50,232
-Status?
-Engine's damaged.
2
00:01:50,436 --> 00:01:54,588
Twenty percent capacity. Automatic
weapons tracking system, disabled.
3
00:01:55,436 --> 00:01:57,996
-David, how many left?
-Six.
4
00:01:58,156 --> 00:02:00,147
Lead ship's coming around
for another pass.
5
00:02:00,356 --> 00:02:03,507
-We can't let them get away.
-Repair teams are doing all they can.
6
00:02:05,276 --> 00:02:07,312
Tell them to do more.
We don't break off.
7
00:02:07,476 --> 00:02:09,706
Those are the rules.
We follow and we never stop.
8
00:02:09,876 --> 00:02:12,265
-
Subtitles for The Legend Of The Gold Of Babylon
keywords: babylon, 5, movie, the, legend, of, rangers, to, live, and, die, in, starlight, divx,
original filename: 23258.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{200}{336}BABYLON 5|LA LEYENDA DE LOS RANGERS
{768}{794}¿Situación?
{795}{858}Motores dañados, capacidad al 20%
{871}{923}Los sistemas de seguimiento|automático de blancos no funcionan
{993}{1038}David, ¿cuantos quedan?
{1048}{1064}Seis
{1081}{1136}Las naves principales están|volviendo para otra pasada
{1138}{1168}No podemos dejar que escapen
{1171}{1223}Los equipos de reparación|están haciendo todo lo posible
{1299}{1369}Dile que hagan más, no nos rendiremos
{1370}{1437}Esas son las reglas,|seguir y nunca detenerse
{1451}{1505}Vivimos por el Uno,|morimos por el Uno
{1506}{1525}Si, señor
{1526}{1607}Esos malditos
Subtitles for The Legend Of The Gold Of Babylon
keywords: babylon, 5, the, legend, of, rangers, to, live, and, die, in, starlight, 2002, tv, axial, b, tlotr,
original filename: 6271-sub_Babylon-5-The-Legend-of-the-Rangers-To-Live-and-Die-in-Starlight-2002-TV_2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,500 --> 00:00:08,000
Traducerea si adaptarea:
nenea_hartia@yahoo.com
2
00:00:08,500 --> 00:00:12,500
Sincronizarea:
MikeRed
3
00:00:13,000 --> 00:00:18,000
Sincronizare pentru varianta: 25 FPS
1CD = 695,88 MB (729.692.160 bytes)
4
00:00:20,000 --> 00:00:26,000
BABYLON 5: THE LEGEND OF THE RANGERS
-= BABYLON 5: LEGENDA RANGERILOR =-
5
00:00:37,100 --> 00:00:39,056
- Cum stãm?
- Motoarele sunt avariate.
6
00:00:39,260 --> 00:00:43,412
Au cãzut la 20%.
Sistemul de þintire automatã e inactiv.
7
00:00:44,261 --> 00:00:46,821
- David, câþi au rãmas?
- ªase.
8
00:00:46,
Subtitles for The Legend Of The Gold Of Babylon
keywords: babylon, 5, the, legend, of, rangers, eng, 2, fps, 2002,
original filename: Babylon 5 - The Legend Of The Rangers - Eng - 25fps - 2002.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,526 --> 00:00:39,482
- Status?
- Engine's damaged.
2
00:00:39,685 --> 00:00:43,838
Twenty percent capacity. Automatic
weapons tracking system, disabled.
3
00:00:44,685 --> 00:00:47,245
- David, how many left?
- Six.
4
00:00:47,406 --> 00:00:49,396
Lead ship's coming around
for another pass.
5
00:00:49,605 --> 00:00:52,757
- We can't let them get away.
- Repair teams are doing all they can.
6
00:00:54,526 --> 00:00:56,562
Tell them to do more.
We don't break off.
7
00:00:56,725 --> 00:00:58,956
Those are the rules.
We follow and we never stop.
8
00:00:59,125 --> 00:01:01,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,132 --> 00:00:24,360
BABYLON 5
LEGENDA RANGERILOR
2
00:00:37,425 --> 00:00:39,460
- Cum stãm?
- Motoarele sunt avariate.
3
00:00:39,801 --> 00:00:42,586
Au cãzut la 20%.
Sistemul de þintire automatã e inactiv.
4
00:00:44,860 --> 00:00:46,945
- David, câþi au rãmas?
- ªase.
5
00:00:47,980 --> 00:00:49,525
Nava conducãtoare se întoarce iar.
6
00:00:49,970 --> 00:00:52,079
- Nu-i putem lãsa sã scape.
- Echipele de reparaþii fac tot ce pot.
7
00:00:55,076 --> 00:00:57,100
Spune-le sã facã mai mult.
Nu ne retragem.
8
00:00:57,659 --> 00:00:59,349
Acestea sunt r
Subtitles for The Legend Of The Gold Of Babylon
keywords: babylon, 5, the, legend, of, rangers, to, live, and, die, in, starlight, 2002, tv, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 20726-Babylon_5__The_Legend_of_the_Rangers__To_Live_and_Die_in_Starlight_(2002)_(TV)-29_97_FPS.sub
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{34}{282}SciFi Channel predstavlja|(visit www.scifi.com)
{748}{775}Status?
{775}{940}Pogon je ošteæen, 20% kapaciteta.|Automatsko navoðenje oružja, onesposobljeno.
{976}{1026}Davide, koliko ih je ostalo?
{1027}{1117}Šest.|Vodeæi brod okreæe se na još jedan prolaz.
{1119}{1248}Ne možemo im dopustiti da pobjegnu!|Timovi za popravak èine sve što je u njihovoj moæi.
{1285}{1425}Reci im da više urade, mi ne odustajemo!|To su pravila, mi ih slijedimo i nikad ne odustajemo!
{1429}{1482}Živimo za jednoga, umiremo za jednoga!
{1483}{1509}Da, gospodine.
{1510}{1650}Prokleti pljaèkaši vrebaju brodove Interstellarnog Saveza|mjesecima. Mo
Subtitles for The Legend Of The Gold Of Babylon
keywords: babylon, 5, :, the, legend, of, rangers:, to, live, an, 2002, 1, cd, english, en, rangers, eng, fps,
original filename: Babylon 5: The Legend of the Rangers: To Live an... - 2002 - 1CD - English - en - 980c6faf5bdc6629a9c43ef0b6b1f97d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,526 --> 00:00:39,482
- Status?
- Engine's damaged.
2
00:00:39,685 --> 00:00:43,838
Twenty percent capacity. Automatic
weapons tracking system, disabled.
3
00:00:44,685 --> 00:00:47,245
- David, how many left?
- Six.
4
00:00:47,406 --> 00:00:49,396
Lead ship's coming around
for another pass.
5
00:00:49,605 --> 00:00:52,757
- We can't let them get away.
- Repair teams are doing all they can.
6
00:00:54,526 --> 00:00:56,562
Tell them to do more.
We don't break off.
7
00:00:56,725 --> 00:00:58,956
Those are the rules.
We follow and we never stop.
8
00:00:59,125 --> 00:01:01,
Subtitles for The Legend Of The Gold Of Babylon
keywords: babylon, 5, the, legend, of, rangers, to, live, and, die, in, starlight, 2002, tv, 3, 9, 7, fps, b, lor, hun,
original filename: 21650-Babylon_5__The_Legend_of_the_Rangers__To_Live_and_Die_in_Starlight_(2002)_(TV)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{173}{203}Az MB5K bemutatja
{293}{354}Babylon 5: Az Ãrszemek legendája
{773}{803}Ãllapot?
{803}{981}Hajtómûvek megsérültek. 20%-os kapacitás.|Automata fegyverek követõrendszere megbénult.
{983}{1042}David, hányan maradtak?
{1042}{1132}Hatan. A fõ hajók egy újabb támadásra fordulnak rá.
{1133}{1163}Nem engedhetjük, hogy elmeneküljenek.
{1164}{1252}A szerviz csapatok mindent megtesznek,|amit tudnak, eddig semmi eredmény.
{1282}{1396}Mondd meg nekik, hogy tegyenek meg többet!|Nem fordulunk vissza. Ezek a szabályok.
{1397}{1492}Mindig üldözünk, és sosem állunk meg.|Az Egyért élünk, az Egyért halunk meg.
{1493}{15
Subtitles for The Legend Of The Gold Of Babylon
keywords: baby0, 6, babylon, 5, the, legend, of, rangers, avi, 69, mb, arb19, 4,
original filename: Baby06.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{200}{336}BABYLON 5|LA LEYENDA DE LOS RANGERS
{768}{794}¿Situación?
{795}{858}Motores dañados, capacidad al 20%
{871}{923}Los sistemas de seguimiento|automático de blancos no funcionan
{993}{1038}David, ¿cuantos quedan?
{1048}{1064}Seis
{1081}{1136}Las naves principales están|volviendo para otra pasada
{1138}{1168}No podemos dejar que escapen
{1171}{1223}Los equipos de reparación|están haciendo todo lo posible
{1299}{1369}Dile que hagan más, no nos rendiremos
{1370}{1437}Esas son las reglas,|seguir y nunca detenerse
{1451}{1505}Vivimos por el Uno,|morimos por el Uno
{1506}{1525}Si, señor
{1526}{1607}Esos malditos
Subtitles for The Legend Of The Gold Of Babylon
keywords: babylon, 5, the, legend, of, rangers, to, live, and, die, in, starlight, 2002, tv, fps, axial, b, tlotr,
original filename: 32511-Babylon_5__The_Legend_of_the_Rangers__To_Live_and_Die_in_Starlight_(2002)_(TV)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,500 --> 00:00:08,000
Traducerea si adaptarea:
nenea_hartia@yahoo.com
2
00:00:08,500 --> 00:00:12,500
Sincronizarea:
MikeRed
3
00:00:13,000 --> 00:00:18,000
Sincronizare pentru varianta: 25 FPS
1CD = 695,88 MB (729.692.160 bytes)
4
00:00:20,000 --> 00:00:26,000
BABYLON 5: THE LEGEND OF THE RANGERS
-= BABYLON 5: LEGENDA RANGERILOR =-
5
00:00:37,100 --> 00:00:39,056
- Cum stãm?
- Motoarele sunt avariate.
6
00:00:39,260 --> 00:00:43,412
Au cãzut la 20%.
Sistemul de þintire automatã e inactiv.
7
00:00:44,261 --> 00:00:46,821
- David, câþi au rãmas?
- ªase.
8
00:00:46,
Subtitles for The Legend Of The Gold Of Babylon
keywords: babylon, 5, the, legend, of, rangers, to, live, and, die, in, starlight, 2002, tv, 3, 9, 7, fps,
original filename: Babylon-5-The_Legend-of-the-Rangers.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,132 --> 00:00:10,360
BABYLON 5 :
LEGENDA RANGERILOR
2
00:00:24,322 --> 00:00:26,360
- Cum stãm?
- Motoarele sunt avariate.
3
00:00:26,573 --> 00:00:30,899
Au cãzut la 20%.
Sistemul de þintire automatã e inactiv.
4
00:00:31,783 --> 00:00:34,450
- David, câþi au rãmas?
- ªase.
5
00:00:34,617 --> 00:00:36,692
Nava conducãtoare se întoarce iar.
6
00:00:36,909 --> 00:00:40,193
- Nu-i putem lãsa sã scape.
- Echipele de reparaþii fac tot ce pot.
7
00:00:42,036 --> 00:00:44,158
Spune-le sã facã mai mult.
Nu ne retragem.
8
00:00:44,328 --> 00:00:46,652
Acestea sunt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:25:- Status?!|- Silniki uszkodzone.
00:00:27:Sprawno?? 20 procent. Automatyczne|uk?ady celowania nie dzia?aj?.
00:00:32:- David, ilu zosta?o?!|- Sze?ciu.
00:00:35:- Prowadz?cy zawraca.|- Nie mo?emy pozwoli? im uciec.
00:00:38:Ekipy naprawcze robi?, co w ich mocy.
00:00:42:Maj? zrobi? wi?cej, nie mo?emy odpu?ci?.|Takie s? zasady - nie przerywamy po?cigu.
00:00:47:?yjemy dla Pierwszego,|umieramy dla Pierwszego.
00:00:50:Ci cholerni piraci od miesi?cy|atakuj? statki Sojuszu.
00:00:53:Trzeba przekaza? im jasn?|wiadomo??. Malcolm!
00:00:56:- Wiesz co? o wsparciu?|- Nic, kapitanie. My...
00:00:59:Na Valena!
00:01:04:Przygotowa? si? na uderzenie!
00:01:17:Kapitanie Gregg!
00:01:2
Subtitles for The Legend Of The Gold Of Babylon
keywords: babylon, 5, the, legend, of, rangers, to, live, and, die, in, starlight, 2002, tv, 3, 9, 7, fps,
original filename: 28954-Babylon_5__The_Legend_of_the_Rangers__To_Live_and_Die_in_Starlight_(2002)_(TV)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,132 --> 00:00:10,360
BABYLON 5 :
LEGENDA RANGERILOR
2
00:00:24,322 --> 00:00:26,360
- Cum stãm?
- Motoarele sunt avariate.
3
00:00:26,573 --> 00:00:30,899
Au cãzut la 20%.
Sistemul de þintire automatã e inactiv.
4
00:00:31,783 --> 00:00:34,450
- David, câþi au rãmas?
- ªase.
5
00:00:34,617 --> 00:00:36,692
Nava conducãtoare se întoarce iar.
6
00:00:36,909 --> 00:00:40,193
- Nu-i putem lãsa sã scape.
- Echipele de reparaþii fac tot ce pot.
7
00:00:42,036 --> 00:00:44,158
Spune-le sã facã mai mult.
Nu ne retragem.
8
00:00:44,328 --> 00:00:46,652
Acestea sunt
Subtitles for The Legend Of The Gold Of Babylon
keywords: babylon, 5, the, legend, of, rangers, to, live, and, die, in, starlight, 2002, tv, 1, 3, 9, 7, fps,
original filename: 6271-sub_Babylon-5-The-Legend-of-the-Rangers-To-Live-and-Die-in-Starlight-2002-TV_1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,132 --> 00:00:10,360
BABYLON 5 :
LEGENDA RANGERILOR
2
00:00:24,322 --> 00:00:26,360
- Cum stãm?
- Motoarele sunt avariate.
3
00:00:26,573 --> 00:00:30,899
Au cãzut la 20%.
Sistemul de þintire automatã e inactiv.
4
00:00:31,783 --> 00:00:34,450
- David, câþi au rãmas?
- ªase.
5
00:00:34,617 --> 00:00:36,692
Nava conducãtoare se întoarce iar.
6
00:00:36,909 --> 00:00:40,193
- Nu-i putem lãsa sã scape.
- Echipele de reparaþii fac tot ce pot.
7
00:00:42,036 --> 00:00:44,158
Spune-le sã facã mai mult.
Nu ne retragem.
8
00:00:44,328 --> 00:00:46,652
Acestea sunt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{251}{269}- Status?!|- Silniki uszkodzone.
{270}{325}Sprawno?? 20 procent. Automatyczne|uk?ady celowania nie dzia?aj?.
{326}{353}- David, ilu zosta?o?!|- Sze?ciu.
{354}{383}- Prowadz?cy zawraca.|- Nie mo?emy pozwoli? im uciec.
{384}{424}Ekipy naprawcze robi?, co w ich mocy.
{428}{477}Maj? zrobi? wi?cej, nie mo?emy odpu?ci?.|Takie s? zasady - nie przerywamy po?cigu.
{478}{500}?yjemy dla Pierwszego,|umieramy dla Pierwszego.
{501}{533}Ci cholerni piraci od miesi?cy|atakuj? statki Sojuszu.
{534}{563}Trzeba przekaza? im jasn?|wiadomo??. Malcolm!
{564}{591}- Wiesz co? o wsparciu?|- Nic, kapitanie. My...
{592}{610}Na Valena!
{648}{681}Przygotowa?
Subtitles for The Legend Of The Gold Of Babylon
keywords: babylon, 5, :, the, legend, of, rangers:, to, live, an, 2002, 1, cd, czech, cz, 4x1, racing, mars,
original filename: Babylon 5: The Legend of the Rangers: To Live an... - 2002 - 1CD - Czech - cz - 250602d075a81918bbced4ac7856e529.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,952 --> 00:00:15,012
Ivanovov?, v?born?.
Pr?v? jsem ti cht?l volat.
2
00:00:15,188 --> 00:00:16,917
Pro??tal jsem tyhle zpr?vy...
3
00:00:17,090 --> 00:00:19,615
...a pokou?el se zjistit,
jak bychom mohli vydr?et d?le...
4
00:00:19,793 --> 00:00:22,853
...kdy? jsou v?echny na?e dod?vky
ze Zem? p?eru?eny embargem.
5
00:00:23,830 --> 00:00:25,923
M?me rezervy na dva, maxim?ln?
t?i m?s?ce.
6
00:00:26,099 --> 00:00:28,090
Pak n?m dojdou z?soby.
7
00:00:28,335 --> 00:00:31,463
Zpo??tku drobnosti, pozd?ji d?le?it? d?ly.
8
00:00:31,872 --> 00:00:34,397
N?co se pokaz? a my nebudem
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{225}{370}Babylon 5: Legenda o Rangerech
{789}{815}Stav?
{815}{959}Motory poÅ¡kozeny. 20% výkon.|Automatické zamìøovánà nefunkènÃ.
{1011}{1067}Davide, kolik jich zbývá?
{1067}{1155}Šest.|Lodì vpøedu se chystajà znovu zaútoèit.
{1155}{1187}Nemùžeme je nechat uniknout.
{1187}{1247}Opraváøské týmy dìlajà co mohou.
{1325}{1389}A dìlajà jeÅ¡tì vÃc.|Nepøestaneme.
{1389}{1468}Taková jsou pravidla.|Nikdy neustupujeme z boje.
{1468}{1544}- Žijeme pro Jednoho a pro Jednoho i zemøeme.|- Ano, pane.
{1544}{1660}Ti zatracenà piráti napadajà obchodnà trasy|Aliance už celé mìsÃce. MusÃme jim ukázat,
{1660}{1752}
Subtitles for The Legend Of The Gold Of Babylon
keywords: babylon, 5, :, the, legend, of, rangers:, to, live, an, 2002, 1, cd, czech, cz, 4x0, 6, into, fire,
original filename: Babylon 5: The Legend of the Rangers: To Live an... - 2002 - 1CD - Czech - cz - f4295fdbe1edd2d5ed7dd15b6d966365.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,880 --> 00:00:08,144
Kapit?n?v osobn? denn?k:
2
00:00:08,316 --> 00:00:12,582
St?le p?tr?me po Prvn?ch, kte?? by n?m
pomohli v na?? v?lce s Vorlony a St?ny.
3
00:00:12,754 --> 00:00:16,781
Zb?v? m?n? ne? 24 hodin,
ne? dojde ke st?etu.
4
00:00:16,958 --> 00:00:18,892
Nem??eme u? d?le ztr?cet ?as.
5
00:00:19,327 --> 00:00:22,262
Mus?me se dostat zp?t na Babylon 5
a p?ipojit se k flotile.
6
00:00:23,364 --> 00:00:26,697
?ekali jsme dv? hodiny.
Mus?me j?t.
7
00:00:27,702 --> 00:00:29,761
U? tu ??dn?
Prvn? nejsou.
8
00:00:29,937 --> 00:00:34,203
- U? jich m?me p?t. To je dosta
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{748}{775}Status?
{775}{940}Pogon je ošteæen, 20% kapaciteta.|Automatsko navoðenje oružja, onesposobljeno.
{976}{1026}Davide, koliko ih je ostalo?
{1027}{1117}Šest. Vodeæi brod|se okreæe na još jedan prolaz.
{1119}{1248}Ne možemo im dopustiti da zbrišu!|Timovi za popravak èine sve što je u njihovoj moæi.
{1285}{1370}Reci im da više urade, mi ne odustajemo!|To su pravila, mi
{1370}{1425}ih se pridržavamo i nikad ne odustajemo!
{1429}{1482}Živimo za jednoga, umiremo za jednoga!
{1483}{1509}Da, gospodine.
{1510}{1600}Prokleti pljaèkaši vrebaju brodove|Interstelarnog Saveza mesecima.
{1600}{1650}Moramo im poslati "poruku"!
{1
Subtitles for The Legend Of The Gold Of Babylon
keywords: babylon, 5, :, the, legend, of, rangers:, to, live, an, 2002, 1, cd, finnish, fi, rangers, fin, fps,
original filename: Babylon 5: The Legend of the Rangers: To Live an... - 2002 - 1CD - Finnish - fi - b654b522d7d8cbd392f1c489a468babe.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{34}{490}T?m? tekstitys on scifi kanavan tv-rippiin.|Anteeksi huono laatu. T?m? on tehty korvakuulolla paremman puutteessa.
{500}{700}Tied?n ett? jotkin termit kusevat, mutta min? EN ole Babylon 5 fani.
{748}{775}Tilanne?
{775}{940}Moottorit vaurioituneet. 20% kapasiteetti.|Automaattiaseiden hakuj?rjestelm? rikki.
{976}{1026}David. Montako j?ljell??
{1027}{1117}Kuusi.|Jokainen koukkaa uuteen ohitukseen.
{1119}{1248}Emme p??st? niit? karkuun!|Jokainen ryhm? tekee kaikkensa.
{1285}{1425}K?ske heid?n tehd? enemm?n!|Emme murru. Seuraamme ohjeita. Emme lopeta!
{1429}{1482}El?mme ja kuolemme asiamme puolesta!
{1483}{1509}Kyll? herra.
{1510}{1650}
Subtitles for The Legend Of The Gold Of Babylon
keywords: babylon, 5, :, the, legend, of, rangers:, to, live, an, 2002, 1, cd, czech, cz, 4x2, endgame,
original filename: Babylon 5: The Legend of the Rangers: To Live an... - 2002 - 1CD - Czech - cz - 5d75f95059f08b9acfd481052dedbf21.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,594 --> 00:00:39,721
Marcusi.
2
00:00:41,398 --> 00:00:43,388
Marcusi.
3
00:00:44,668 --> 00:00:47,329
Transportn? lo? u? je zde.
4
00:00:53,377 --> 00:00:56,246
Mus?me ji poslat zp?t na Babylon 5.
5
00:00:56,246 --> 00:00:59,613
Je nebezpe?n? ji tu nechat.
Jsme t?m?? u Marsu.
6
00:01:00,751 --> 00:01:04,880
Ur?it? by tu te? cht?la b?t s
n?mi, v jak?mkoliv stavu.
7
00:01:05,089 --> 00:01:08,956
J? v?m. Ale mus?me ud?lat to,
co je pro ni nejlep??.
8
00:01:09,026 --> 00:01:10,828
Um?r?.
9
00:01:10,828 --> 00:01:13,193
Co je?t? m??eme d?lat?
10
00:01:13,864 --> 00:01:
Subtitles for The Legend Of The Gold Of Babylon
keywords: babylon, 5, :, the, legend, of, rangers:, to, live, an, 2002, 1, cd, czech, cz, 4x0, 4, falling, toward, apotheosis,
original filename: Babylon 5: The Legend of the Rangers: To Live an... - 2002 - 1CD - Czech - cz - 51c2ab691e5a103340e29039a30ce5f4.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,265 --> 00:00:12,861
P?eru?ujeme norm?ln? vys?l?n? BabComu,
pro dal?? aktualizaci prob?haj?c? krize.
2
00:00:13,037 --> 00:00:17,497
Dv? dal?? p?edsunut? planet?rn?
kolonie byly zni?eny Vorlonsk?mi silami.
3
00:00:18,342 --> 00:00:22,108
Tyto z?b?ry byly nato?eny, kdy? Vorlonsk?
flotila zni?ila Ventari 3.
4
00:00:22,279 --> 00:00:27,683
Lo? kter? zast?nila m?stn? hv?zdu je pravd?podobn?
jejich hlavn? zbran? - Planet?rn? Vyhlazova?.
5
00:00:28,819 --> 00:00:33,813
Dole je seznam koloni? Ligy Nez?visl?ch
Sv?t?, kter? p??jmaj? uprchl?ky z Ventari 3.
6
00:00:33,991 --> 00:00:37,825
Bu
Subtitles for The Legend Of The Gold Of Babylon
keywords: babylon, 5, :, the, legend, of, rangers:, to, live, an, 2002, 1, cd, czech, cz, 4x0, whatever, happened, mr, garibaldi,
original filename: Babylon 5: The Legend of the Rangers: To Live an... - 2002 - 1CD - Czech - cz - b6ff767dbb9a8210331d351ef53cd91b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,444 --> 00:00:09,177
Osobn? den?k, 8 ledna, 2261.
Zaznamenal doktor Stephen Franklin.
2
00:00:09,349 --> 00:00:13,649
U? to bude 9 dn?, co byl kapit?n Sheridan
pravd?podobn? zabit na Z'Ha'Dum.
3
00:00:14,354 --> 00:00:18,950
9 dn? od zmizen? pana Garibaldiho
na hl?dce okolo stanice.
4
00:00:20,894 --> 00:00:23,089
Medlab je v tyto dny tich?.
5
00:00:24,064 --> 00:00:26,532
Liga nez?visl?ch sv?t? se rozpadla.
6
00:00:26,700 --> 00:00:30,864
V?ichni se vr?tili na domovsk? planety,
aby se p?ipravili na dal?? f?zi v?lky.
7
00:00:33,407 --> 00:00:35,898
V?me, ?e nep??tel znovu za?to
Subtitles for The Legend Of The Gold Of Babylon
keywords: babylon, 5, :, the, legend, of, rangers:, to, live, an, 2002, 1, cd, czech, cz, rangers, cs,
original filename: Babylon 5: The Legend of the Rangers: To Live an... - 2002 - 1CD - Czech - cz - 5ac1e9edc387370450f3857f19190925.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{225}{370}Babylon 5: Legenda o Rangerech
{789}{815}Stav?
{815}{959}Motory po?kozeny. 20% v?kon.|Automatick? zam??ov?n? nefunk?n?.
{1011}{1067}Davide, kolik jich zb?v??
{1067}{1155}?est.|Lod? vp?edu se chystaj? znovu za?to?it.
{1155}{1187}Nem??eme je nechat uniknout.
{1187}{1247}Oprav??sk? t?my d?laj? co mohou.
{1325}{1389}A? d?laj? je?t? v?c.|Nep?estaneme.
{1389}{1468}Takov? jsou pravidla.|Nikdy neustupujeme z boje.
{1468}{1544}- ?ijeme pro Jednoho a pro Jednoho i zem?eme.|- Ano, pane.
{1544}{1660}Ti zatracen? pir?ti napadaj? obchodn? trasy|Aliance u? cel? m?s?ce. Mus?me jim uk?zat,
{1660}{1752}?e tohle se ned?l?.|Malcolme, u? dorazily pos
Subtitles for The Legend Of The Gold Of Babylon
keywords: babylon, 5, the, legend, of, rangers, to, live, and, die, in, starlight, rus, 2002,
original filename: Babylon_5__The_Legend_of_the_Rangers__To_Live_and_Die_in_Starlight.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,672 --> 00:00:10,010
Ãà âèëîà 5
ÃåãåÃäà î ðåéÃäæåðà õ
2
00:00:24,658 --> 00:00:25,459
ÃîâðåæäåÃèÿ!
3
00:00:25,559 --> 00:00:28,011
Ãâèãà òåëè ïîâðåæäåÃû... ìîùÃîñòü 20%
4
00:00:28,061 --> 00:00:31,164
Ãèñòåìà à âòîìà òè÷åñêîãî Ãà âåäåÃèÿ îòêëþ÷åÃÃ
5
00:00:32,165 --> 00:00:33,967
Ãýâèä, ñêîëüêî îñòà ëîñü?
6
00:00:34,017 --> 00:00:35,018
Ãåñòü
7
00:00:35,068 --> 00:00:36,870
Ãëà âÃûé êîðà áëü ñÃîâà çà õîäèò Ãà öåëü
8
00:00:36,920 -
Subtitles for The Legend Of The Gold Of Babylon
keywords: babylon, 5, :, the, legend, of, rangers:, to, live, an, 2002, 1, cd, czech, cz,
original filename: Babylon 5: The Legend of the Rangers: To Live an... - 2002 - 1CD - Czech - cz - 8db8d19c6b77dedaba742404caf7c8d3.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,506 --> 00:00:09,031
Kapit?n?v osobn? den?k.
2
00:00:09,376 --> 00:00:12,209
Jsme t?m?? p?ipraveni k ?toku.
3
00:00:13,546 --> 00:00:17,243
N?sleduj?c? dny budou znamenat
za??tek nov?ho v?ku...
4
00:00:17,417 --> 00:00:20,181
...nebo smrt ka?d?mu,
kdo na tom pracoval.
5
00:00:25,125 --> 00:00:27,992
Pr?v? jsme dostali zpr?vu od
lodi prol?taj?c? sektorem 900...
6
00:00:28,161 --> 00:00:30,152
...na okraji Vorlonsk?ho prostoru.
7
00:00:30,330 --> 00:00:33,822
Bylo to nevyhnuteln? p?itom jak Vorloni
?to?? na z?kladny St?n? v?ude okolo...
8
00:00:34,000 --> 00:00:36,560
...a
Subtitles for The Legend Of The Gold Of Babylon
keywords: babylon, 5, :, the, legend, of, rangers:, to, live, an, 2002, 1, cd, czech, cz, 4x0, 9, atonement,
original filename: Babylon 5: The Legend of the Rangers: To Live an... - 2002 - 1CD - Czech - cz - 8d189a9ee55801eaab64b782a09d71a5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,600 --> 00:00:13,900
??k?m V?m, ?e u? to d?le nevydr??m.
2
00:00:14,000 --> 00:00:15,800
Vydr?te je?t? chvilku.
3
00:00:16,000 --> 00:00:19,600
- Je to nezbytn?.
- Jo a to ??k? kdo?
4
00:00:19,700 --> 00:00:23,800
Pane Allane. V t?to chv?li jste ??f bezpe?nosti.
Zbytek velitelsk?ho sboru...
5
00:00:24,000 --> 00:00:28,000
...p?ijal darem od Delenn tyto nov?
uniformy. Nechcete zapadat?
6
00:00:28,100 --> 00:00:31,300
Nikdy jsem nezapadal, tak pro? s t?m za??nat?
Krom? toho mne ten materi?l sv?d?.
7
00:00:31,400 --> 00:00:33,200
Mimochodem, co to vlastn? je?
8
00:00:33,400 --
Subtitles for The Legend Of The Gold Of Babylon
keywords: babylon, 5, :, the, legend, of, rangers:, to, live, an, 2002, 1, cd, czech, cz, 4x0, 3, summoning,
original filename: Babylon 5: The Legend of the Rangers: To Live an... - 2002 - 1CD - Czech - cz - 164a87ca49be119dc19296def26c99c6.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,988 --> 00:00:09,388
- Delenn - pot?ebuji laskavost.
- Sta?? ??ct.
2
00:00:09,557 --> 00:00:12,583
Pot?ebuji si p?j?it jednu B?lou Hv?zdu.
Sly?ela jsem, co m?te v ?myslu.
3
00:00:12,761 --> 00:00:16,822
- M?la bych se vr?tit je?t? p?ed vypr?en?m term?nu.
- M??eme V?m vyhradit lo?, ale mohu se zeptat pro??
4
00:00:16,998 --> 00:00:20,195
Jestli za?to??te na Z'Ha'Dum, budete pot?ebovat
ve?kerou pomoc, kterou V?m m??eme sehnat.
5
00:00:20,368 --> 00:00:23,166
Jsou tam je?t? mo?n? n?jac?
Prvn?, kter? jsme nena?li.
6
00:00:23,338 --> 00:00:26,705
M?m ve?ker? informace, kter?
pot?ebuji,
Subtitles for The Legend Of The Gold Of Babylon
keywords: babylon, 5, :, the, legend, of, rangers:, to, live, an, 2002, 1, cd, czech, cz, 4x0, 7, epiphanies,
original filename: Babylon 5: The Legend of the Rangers: To Live an... - 2002 - 1CD - Czech - cz - 1cd44085f7235df3a7a7f189a1748964.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,220 --> 00:00:40,211
Kapit?n?v osobn? den?k:
2
00:00:41,490 --> 00:00:44,118
V?lka St?n? skon?ila.
3
00:00:45,694 --> 00:00:47,218
Vyhr?li jsme.
4
00:01:19,295 --> 00:01:23,095
Ale nemohu p?estat myslet
o tom, co n?s st?la...
5
00:01:23,833 --> 00:01:27,030
...a jak mnoho pr?ce je p?ed n?mi.
6
00:01:33,409 --> 00:01:37,004
Znovu si mysl?m, ?e doktor m? pravdu.
T??te se okam?ikem.
7
00:01:37,179 --> 00:01:40,376
Nakonec je to v?e, co m?me.
8
00:01:58,467 --> 00:02:01,800
Probl?my v?dy p?ijdou ve sv?m ?ase.
V?dy p?ijdou.
9
00:02:03,739 --> 00:02:05,832
Ale to je budoucno
Subtitles for The Legend Of The Gold Of Babylon
keywords: babylon, 5, :, the, legend, of, rangers:, to, live, an, 2002, 1, cd, czech, cz,
original filename: Babylon 5: The Legend of the Rangers: To Live an... - 2002 - 1CD - Czech - cz - cb514d6acc13801a1cde6816d6f2c51c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,880 --> 00:00:08,144
Kapit?n?v osobn? denn?k:
2
00:00:08,316 --> 00:00:12,582
St?le p?tr?me po Prvn?ch, kte?? by n?m
pomohli v na?? v?lce s Vorlony a St?ny.
3
00:00:12,754 --> 00:00:16,781
Zb?v? m?n? ne? 24 hodin,
ne? dojde ke st?etu.
4
00:00:16,958 --> 00:00:18,892
Nem??eme u? d?le ztr?cet ?as.
5
00:00:19,327 --> 00:00:22,262
Mus?me se dostat zp?t na Babylon 5
a p?ipojit se k flotile.
6
00:00:23,364 --> 00:00:26,697
?ekali jsme dv? hodiny.
Mus?me j?t.
7
00:00:27,702 --> 00:00:29,761
U? tu ??dn?
Prvn? nejsou.
8
00:00:29,937 --> 00:00:34,203
- U? jich m?me p?t. To je dosta
Subtitles for The Legend Of The Gold Of Babylon
keywords: babylon, 5, :, the, legend, of, rangers:, to, live, an, 2002, 1, cd, czech, cz, 4x0, 8, illusion, truth,
original filename: Babylon 5: The Legend of the Ran