Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for The Legend Of 7 Golden Vampires 1974 2 5 Fps 1 Cd
Subtitles for The Legend Of 7 Golden Vampires 1974 2 5 Fps 1 Cd
keywords: the, legend, of, 7, golden, vampires, 1974, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, tur,
original filename: The Legend of the 7 Golden Vampires (1974) - DVDRip - 25fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{311}{471}TRANSÃLVANYA 1804
{6086}{6167}Drakula'yý rahatsýz etmeye|cesaret eden kim?
{6573}{6636}Kimsin sen?
{6795}{6819}Efendim
{6844}{6883}Adým Kah
{6889}{6931}Ãin'in Szechwan vilayetindeki
{6935}{6987}Ping Kwei 7 Altýn Vampir|sunaðý papazýyým.
{7034}{7090}Vampirler dünyada dolaþýrken
{7113}{7186}Tapýnaðým bölgedeki|tüm güçlerin merkeziydi
{7208}{7296}Ãnsanlar bana boyun eðiyordu
{7323}{7354}Ama þimdi
{7378}{7409}Efendim
{7426}{7476}Vampirler uyuyor
{7489}{7541}Ãnsanlar istediklerini yapýyor
{7547}{7587}Gücü kaybettik
{7611}{7657}Uzun zamandýr yollardayým
{7669}{7719}Drakula'nýn Ãatosu'nu arýyorum
{7
Subtitles for The Legend Of 7 Golden Vampires 1974 2 5 Fps 1 Cd
keywords: the, legend, of, 7, golden, vampires, fin, 2, 5, fps, 1974, german, english, dvdivx,
original filename: The Legend Of The 7 Golden Vampires - Fin - 25fps - 1974.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,440 --> 00:00:18,834
TRANSILVANIA 1804
2
00:04:03,560 --> 00:04:06,757
Kuka uskaltaa häiritä
Draculan pyhyyttä?
3
00:04:23,120 --> 00:04:25,873
Kuka sinä olet?
4
00:04:31,800 --> 00:04:35,315
Herrani, nimeni on Kah.
5
00:04:35,560 --> 00:04:39,473
Olen seitsemän kultaisen
vampyyrin ylipappi Kiinassa.
6
00:04:41,360 --> 00:04:47,435
Vampyyrien aikaan temppelini oli
kaiken mahdin keskus provinssissani.
7
00:04:48,320 --> 00:04:51,835
Kaikki väki vannoi
uskollisuutta minulle.
8
00:04:52,920 --> 00:04:56,356
Mutta nyt, herrani...
9
00:04:57,040 --> 00:05:01,636
Vamp
Subtitles for The Legend Of 7 Golden Vampires 1974 2 5 Fps 1 Cd
keywords: the, legend, of, 7, golden, vampires, 1974, 2, 9, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, divx, 3, lm,
original filename: The Legend of the 7 Golden Vampires (1974) - DVDRip - 29.976fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{351}{551}TRANSÃLVANYA 1804
{7568}{7669}Drakula'yý rahatsýz etmeye|cesaret eden kim?
{8177}{8256}Kimsin sen?
{8454}{8484}Efendim
{8515}{8564}Adým Kah
{8572}{8624}Ãin'in Szechwan vilayetindeki
{8629}{8694}Ping Kwei 7 Altýn Vampir|sunaðý papazýyým.
{8753}{8823}Vampirler dünyada dolaþýrken
{8852}{8943}Tapýnaðým bölgedeki|tüm güçlerin merkeziydi
{8970}{9080}Ãnsanlar bana boyun eðiyordu
{9114}{9153}Ama þimdi
{9183}{9222}Efendim
{9243}{9305}Vampirler uyuyor
{9322}{9387}Ãnsanlar istediklerini yapýyor
{9394}{9444}Gücü kaybettik
{9474}{9532}Uzun zamandýr yollardayým
{9547}{9609}Drakula'nýn Ãatosu'nu arýyorum
{9
Subtitles for The Legend Of 7 Golden Vampires 1974 2 5 Fps 1 Cd
keywords: the, legend, of, 7, golden, vampires, 1974, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 5, fps,
original filename: The Legend of the 7 Golden Vampires - 1974 - 1CD - Finnish - fi - 8bbce8d644794006a081d6c89eba5d87.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,440 --> 00:00:18,834
TRANSILVANIA 1804
2
00:04:03,560 --> 00:04:06,757
Kuka uskaltaa h?irit?
Draculan pyhyytt??
3
00:04:23,120 --> 00:04:25,873
Kuka sin? olet?
4
00:04:31,800 --> 00:04:35,315
Herrani, nimeni on Kah.
5
00:04:35,560 --> 00:04:39,473
Olen seitsem?n kultaisen
vampyyrin ylipappi Kiinassa.
6
00:04:41,360 --> 00:04:47,435
Vampyyrien aikaan temppelini oli
kaiken mahdin keskus provinssissani.
7
00:04:48,320 --> 00:04:51,835
Kaikki v?ki vannoi
uskollisuutta minulle.
8
00:04:52,920 --> 00:04:56,356
Mutta nyt, herrani...
9
00:04:57,040 --> 00:05:01,636
Vampyyrit
Subtitles for The Legend Of 7 Golden Vampires 1974 2 5 Fps 1 Cd
keywords: spanish, the, legend, of, 7, golden, vampires, 1974, 2, 5, fps, torrent, my, super, ex, girlfriend, seven, emule,
original filename: TheLegendofthe7GoldenVampires1974All-Spanish.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
PK0`û6Ãâ¡Ã±4dÅ .The Legend of the 7 Golden Vampires (1974).srt}}½âÃF²®Ã¾VvSÃø)-ãnp)ÃÃKQÃ!W4ÃÃËð ÂÃË£áÃðIhŸÃ Ic=Y7¿Ã“*Â{Â]âîD¡*3ëÃ_¤Âm·?lâ¹Â¶Ã&-·Ãâ'ÿ'÷)¶ÃÃÂ>þºtŸâ¡dÅâºÃ¤Â®Ã»v87ÃãGmŸLÃÃrÃÂñM~Å>â¾ùûãGÂežbânÃ"¤ËxâQl§vNÃñ¤Ã&Ã6»hy*Ãø©KæöÃqú?/üÃé_ë:úy¾©2ùù0žöSâºÃCþÃÃð4gÃèWñSêMÅ i¯âÃ˼nÃtÃ-^Âç¤J~kN·Ã4ÃÂÃÃÃÃË´CòK7'؟٦Ãà oÃnº¡á§âþ)Ãv³Â6 HñrÂ=[šá82é;%ÅÅ¡Ã7HTF"Ãì²ËâÃÃÃŽSâÅÃÃmO+â¢Å¡âNã@3¼¾ÃñÃNXûy<6IÃÃI]w_^mâÃøÂlÃÂt;îûæ@óèamr½4Ãâââ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:03,440 --> 00:04:06,671
Qui ose déranger
le repos de Dracula ?
2
00:04:22,920 --> 00:04:25,434
Qui es-tu ?
3
00:04:31,760 --> 00:04:32,760
Maître,
4
00:04:33,760 --> 00:04:35,318
je m'appelle Kah,
5
00:04:35,560 --> 00:04:37,232
Grand prêtre
des 7 Vampires d'Or
6
00:04:37,400 --> 00:04:39,470
de Ping Kwei, en Chine.
7
00:04:41,360 --> 00:04:43,590
Quand les Vampires étaient en marche,
8
00:04:44,520 --> 00:04:47,432
mon temple était
le centre du pouvoir,
9
00:04:48,320 --> 00:04:51,835
la populace m'obéissait.
10
00:04:52,920 --> 00:04:54,148
Mais maintenant,
Subtitles for The Legend Of 7 Golden Vampires 1974 2 5 Fps 1 Cd
keywords: sonar, kella, aka, the, golden, fortress, satyajit, ray, 1974, english,
original filename: 23a45eea8099d795a3963eefc85a138d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:26,419 --> 00:01:29,388
Listen, listen, are you listening?
2
00:01:30,190 --> 00:01:32,351
Again, again...
3
00:01:36,329 --> 00:01:38,160
Alas, what has happened to our child?
4
00:01:38,431 --> 00:01:41,161
He's not sleeping and never smiles anymore.
5
00:01:52,278 --> 00:01:58,239
Son, aren't you going to sleep tonight?
Everyone is sleeping, won't you?
6
00:01:58,818 --> 00:02:00,050
I'm drawing pictures.
7
00:02:00,053 --> 00:02:03,284
Ok, but draw them in the morning, you'll
catch cold at night.
8
00:02:17,036 --> 00:02:18,367
I'm drawing a peacock.
9
00:02:19,973 -->
Subtitles for The Legend Of 7 Golden Vampires 1974 2 5 Fps 1 Cd
keywords: the, man, with, golden, gun, 1974, 2, 9, 97, 6, fps, 1, cd, divxforever, james, bond, 00, eng,
original filename: The Man with the Golden Gun (1974) - DVDRip - 29.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:43,134 --> 00:01:45,135
Nick Nack! Tabasco!
2
00:01:45,385 --> 00:01:49,180
Right away, Monsieur Scaramanga!
3
00:02:13,862 --> 00:02:16,656
Hey.
4
00:02:18,073 --> 00:02:22,534
Half. You get the rest later.
5
00:02:28,329 --> 00:02:32,499
Wait for him in there. Through that door.
6
00:02:34,291 --> 00:02:37,710
He will join you in a minute.
7
00:03:05,686 --> 00:03:10,356
Your steam bath is ready,
Monsieur Scaramanga.
8
00:04:12,770 --> 00:04:16,522
<i>Oh, that would have been too easy.</i>
9
00:04:16,773 --> 00:04:20,108
<i>It's locked.</i>
10
00:04:20,357 --> 00:04:2
Subtitles for The Legend Of 7 Golden Vampires 1974 2 5 Fps 1 Cd
keywords: 00, 7, the, man, with, golden, gun, cd, 1, fin, 2, 5, fps, 1974,
original filename: 007 - The Man With The Golden Gun - CD1 - Fin - 25fps - 1974.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,440 --> 00:00:16,273
T-83387
lkäraja: K/F 16
2
00:01:38,440 --> 00:01:39,429
Nick Nack! Tabaskoa!
3
00:01:39,520 --> 00:01:41,670
Heti, heti, Monsieur Scaramanga!
4
00:02:06,840 --> 00:02:08,034
Hei.
5
00:02:10,880 --> 00:02:13,678
Puolet. Saatte loput myöhemmin.
6
00:02:20,720 --> 00:02:23,234
Odottakaa häntä tuolla. Tuosta ovesta.
7
00:02:26,440 --> 00:02:28,237
Hän tulee hetken kuluttua.
8
00:02:56,560 --> 00:02:59,552
Höyrykylpynne odottaa,
Monsieur Scaramanga.
9
00:04:02,160 --> 00:04:04,151
Se olisi ollut liian helppoa.
10
00:04:04,760 --> 00:04:06,751
Subtitles for The Legend Of 7 Golden Vampires 1974 2 5 Fps 1 Cd
keywords: golden, voyage, of, sinbad, the, 1974, 2, 5, fps,
original filename: 42372-Golden_Voyage_of_Sinbad,_The_(1974)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,390 --> 00:00:23,102
CÃLÃTORIA LUI
SINBAD MARINARUL
2
00:00:24,279 --> 00:00:26,746
Adaptare divx
Silviu Dima
3
00:01:42,211 --> 00:01:46,223
O dimineaþã frumoasã
ºi totul e în regulã.
4
00:01:57,720 --> 00:01:59,950
Acolo !
Uitaþi-vã sus !
5
00:02:05,240 --> 00:02:06,878
Daþi-mi un arc.
6
00:02:08,440 --> 00:02:09,714
Priveºte !
7
00:02:15,840 --> 00:02:18,229
Cãpitane !
Cãpitane Sinbad !
8
00:02:18,400 --> 00:02:21,676
Acolo, pe cer.
Ãine ceva în gheare.
9
00:02:22,680 --> 00:02:23,954
Abdullah.
10
00:02:28,160 --> 00:02:29,957
Strãluceºte c
Subtitles for The Legend Of 7 Golden Vampires 1974 2 5 Fps 1 Cd
keywords: golden, voyage, of, sinbad, the, 1974, 2, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 42411-Golden_Voyage_of_Sinbad,_The_(1974)-29_97_FPS.sub
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}FPS 30,037
{544}{724}CÃLÃTORIA LUI|SINBAD MARINARUL
{760}{838}Adaptare divx|Silviu Dima
{3165}{3292}O dimineaþã frumoasã|ºi totul e în regulã.
{3651}{3722}Acolo !|Uitaþi-vã sus !
{3918}{3969}Daþi-mi un arc.
{4018}{4058}Priveºte !
{4250}{4325}Cãpitane !|Cãpitane Sinbad !
{4330}{4433}Acolo, pe cer.|Ãine ceva în gheare.
{4464}{4504}Abdullah.
{4636}{4692}Strãluceºte ca aurul.
{4816}{4876}Aratã prea ciudat|ca fie un albatros.
{4881}{4963}O stãncuþã ? Furã întotdeauna|lucrurile strãlucitoare.
{4968}{5047}Nu, e prea mare|ca sã fie o stãncuþã.
{5057}{5089}Omar !
{5212}{5325}Prostule !|Ai adus ghinionul pest
Subtitles for The Legend Of 7 Golden Vampires 1974 2 5 Fps 1 Cd
keywords: 00, 7, the, man, with, golden, gun, fin, 2, 5, fps, 1974,
original filename: 007 - The Man With The Golden Gun - Fin - 25fps - 1974.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,350 --> 00:00:17,180
T-83387
Ikäraja: KlF 16
2
00:01:39,350 --> 00:01:40,340
Nick Nack! Tabaskoa!
3
00:01:40,430 --> 00:01:42,580
Heti, heti, Monsieur Scaramanga!
4
00:02:07,750 --> 00:02:08,950
Hei.
5
00:02:11,790 --> 00:02:14,590
PuoIet. Saatte Ioput myöhemmin.
6
00:02:21,630 --> 00:02:24,150
Odottakaa häntä tuoIIa. Tuosta ovesta.
7
00:02:27,350 --> 00:02:29,150
Hän tuIee hetken kuIuttua.
8
00:02:57,470 --> 00:03:00,460
HöyrykyIpynne odottaa,
Monsieur Scaramanga.
9
00:04:03,070 --> 00:04:05,060
Se olisi ollut liian helppoa.
10
00:04:05,670 --> 00:04:07,660
Subtitles for The Legend Of 7 Golden Vampires 1974 2 5 Fps 1 Cd
keywords: golden, voyage, of, sinbad, the, 1974, 2, 5, fps, vts, 1, english,
original filename: 41227-Golden_Voyage_of_Sinbad,_The_(1974)-25_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:41,240 --> 00:01:45,597
A fine clear morning
and all is well.
2
00:01:57,720 --> 00:01:59,950
Ahoy, there! Look up!
3
00:02:05,240 --> 00:02:06,878
Fetch me a bow.
4
00:02:08,440 --> 00:02:09,714
Look.
5
00:02:15,840 --> 00:02:18,229
Captain! Captain Sinbad!
6
00:02:18,400 --> 00:02:21,676
Up there in the sky.
lt's holding something.
7
00:02:22,680 --> 00:02:23,954
Abdullah.
8
00:02:28,160 --> 00:02:29,957
lt shines like gold.
9
00:02:33,920 --> 00:02:35,831
Too strange to be an albatross.
10
00:02:36,000 --> 00:02:38,594
A jackdaw?
They steal bright things.
11
0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:46,297 --> 00:01:50,839
Una mañana clara y todo está bien.
2
00:02:03,480 --> 00:02:05,805
¡Eh, ahà abajo! ¡Mirad arriba!
3
00:02:11,321 --> 00:02:13,028
Dame un arco.
4
00:02:14,657 --> 00:02:15,986
¡Mirad!
5
00:02:22,373 --> 00:02:24,863
¡Capitán! ¡Capitán Simbad!
6
00:02:25,042 --> 00:02:28,458
Ahà arriba, en el cielo.
Está sujetando algo.
7
00:02:29,505 --> 00:02:30,833
Abdullah.
8
00:02:35,218 --> 00:02:37,092
Brilla como el oro.
9
00:02:41,224 --> 00:02:43,216
Es muy raro para ser
un albatros.
10
00:02:43,393 --> 00:02:46,098
¿ Será un grajo?
Suel
Subtitles for The Legend Of 7 Golden Vampires 1974 2 5 Fps 1 Cd
keywords: the, man, with, golden, gun, 1974, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, divxforever, donatello,
original filename: The Man with the Golden Gun (1974) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - sub - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2441}{2489}Nick Nack! Tabasco!
{2495}{2586}Right away, Monsieur Scaramanga!
{3178}{3245}Hey.
{3279}{3386}Half. You get the rest later.
{3525}{3625}Wait for him in there. Through that door.
{3668}{3750}He will join you in a minute.
{4421}{4533}Your steam bath is ready,|Monsieur Scaramanga.
{6030}{6120}{y:i}Oh, that would have been too easy.
{6126}{6206}{y:i}It's locked.
{6212}{6314}You'll have to look elsewhere, monsieur.
{8352}{8387}Hey, Al.
{8393}{8512}Al, wherever you are,|don't hold it against me.
{8674}{8785}I wonder where you can find your gun,|Monsieur Scaramanga.
{8791}{8892}{y:i}Your little golden gun.
{8962}{9049}{y:i}Where ca
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3100}{3163}Nick Nacku! Tabasco!
{3165}{3230}Hned to bude, monsieur Scaramanga!
{4146}{4230}Polovina. Zbytek dostanete potom.
{4457}{4551}Poèkejte na nìj támhle. Tamty dveøe.
{4653}{4707}Za okamžik bude u vás.
{5592}{5687}Vaše parnà lázeò je pøipravena,|monsieur Scaramanga.
{7637}{7705}To by bylo pøÃliÅ¡ jednoduché.
{7723}{7783}SkøÃòkaje zamèená.
{7826}{7904}Budete muset hledat jinde, monsieur.
{10483}{10535}Hej, Ale.
{10538}{10646}Ale, at' jsi kde jsi, nemìj mi to za zlé.
{10901}{11001}Kdepak je asi vaše pistole,|monsieur Scaramanga?
{11041}{11118}Vaše zlatá pistolka.
{11246}{11306}Kde by jen mohla být?
{11394}
Subtitles for The Legend Of 7 Golden Vampires 1974 2 5 Fps 1 Cd
keywords: man, with, the, golden, gun, 1974, 3, 2, 9, 7, fps,
original filename: sub_Man-with-the-Golden-Gun-The-1974_3.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:43,500 --> 00:01:45,668
Nick Nack! Tabasco!
2
00:01:45,751 --> 00:01:48,002
Imediat, domnule Scaramanga!
3
00:02:14,229 --> 00:02:15,480
Hei.
4
00:02:18,440 --> 00:02:21,359
Jumatate. Restul il primesti mai tarziu.
5
00:02:28,697 --> 00:02:31,323
Asteapta-l acolo inauntru. Prin usa aceea.
6
00:02:34,659 --> 00:02:36,536
Va veni si el intr-un minut.
7
00:03:06,056 --> 00:03:09,183
Baia dumneavoastra cu aburi este pregatita,
domnule Scaramanga.
8
00:04:13,144 --> 00:04:16,520
Oh, ar fi fost prea usor.
9
00:04:17,146 --> 00:04:19,230
Este incuiata.
10
00:04:20,731 --> 00:0
Subtitles for The Legend Of 7 Golden Vampires 1974 2 5 Fps 1 Cd
keywords: the, golden, voyage, of, sinbad, 1974, 2, 5, fps, 1, cd, divxforever,
original filename: The Golden Voyage of Sinbad (1974) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:41,240 --> 00:01:45,597
A fine clear morning
and all is well.
2
00:01:57,720 --> 00:01:59,950
Ahoy, there! Look up!
3
00:02:05,240 --> 00:02:06,878
Fetch me a bow.
4
00:02:08,440 --> 00:02:09,714
Look.
5
00:02:15,840 --> 00:02:18,229
Captain! Captain Sinbad!
6
00:02:18,400 --> 00:02:21,676
Up there in the sky.
It's holding something.
7
00:02:22,680 --> 00:02:23,954
Abdullah.
8
00:02:28,160 --> 00:02:29,957
It shines like gold.
9
00:02:33,920 --> 00:02:35,831
Too strange to be an albatross.
10
00:02:36,000 --> 00:02:38,594
A jackdaw?
They steal bright things.
11
0
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:42,857 --> 00:01:45,223
¡Nick Nack! ¡Tabasco!
2
00:01:45,293 --> 00:01:47,591
Enseguida, Monsieur Scaramanga.
3
00:02:18,159 --> 00:02:19,524
La mitad.
4
00:02:19,593 --> 00:02:21,652
Luego obtendrá el resto.
5
00:02:28,302 --> 00:02:31,430
Espérelo ahÃ,
cruzando esa puerta.
6
00:02:34,275 --> 00:02:36,072
Lo verá en un momento.
7
00:03:05,573 --> 00:03:08,133
Su baño de vapor está listo,
Monsieur Scaramanga.
8
00:04:14,074 --> 00:04:16,099
Eso habrÃa sido demasiado fácil.
9
00:04:16,710 --> 00:04:18,644
Está cerrado con llave.
10
00:04:20,014 --> 00:04:22,9
Subtitles for The Legend Of 7 Golden Vampires 1974 2 5 Fps 1 Cd
keywords: the, golden, voyage, of, sinbad, 1974, 1, cd, czech, cz,
original filename: The Golden Voyage of Sinbad - 1974 - 1CD - Czech - cz - d5d92ca8b54cb303df9b96185a1daab1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{425}{575}ZLAT? SINDIB?DOVA CESTA
{2528}{2637}Kr?sn? jasn? r?no|a v?echno je dobr?.
{2940}{2996}Pod?vej! Tam!
{3128}{3169}Podej mi luk.
{3208}{3240}Pod?vej.
{3393}{3453}Kapit?ne! Kapit?ne Sindib?de!
{3457}{3539}Naho?e na nebi.|N?co m? v zob?ku.
{3564}{3596}Abdull?hu.
{3701}{3746}Z??? to jako zlato.
{3845}{3893}Tohle nebude albatros.
{3897}{3962}Nen? to kavka?|Ty kradou leskl? v?ci.
{3966}{4029}Ne, je moc velk?.
{4037}{4063}Omare!
{4161}{4251}Bl?zne!|P?ivolals na n?s ne?t?st?!
{4328}{4355}Kapit?ne!
{4402}{4485}Ho? to do mo?e. Je to zlo.
{4512}{4546}C?t?m to.
{5374}{5399}Kapit?ne!
{5778}{5857}Pro l?sku All?hovu,|ho? to do mo?e!
{5872
Subtitles for The Legend Of 7 Golden Vampires 1974 2 5 Fps 1 Cd
keywords: the, man, with, golden, gun, 1974, 2, 9, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, james, bond, 00,
original filename: The Man with the Golden Gun (1974) - DVDRip - 29.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:43,093 --> 00:01:45,251
Nick Nack! Sos!
2
00:01:45,345 --> 00:01:47,586
Hemen, Monsieur Scaramanga!
3
00:02:13,823 --> 00:02:15,068
Hey.
4
00:02:18,034 --> 00:02:20,951
Yarýsý. Gerisini sonra alýrsýn.
5
00:02:28,291 --> 00:02:30,912
Onu içeride bekle. Kapýnýn arkasýnda.
6
00:02:34,254 --> 00:02:36,127
Bir dakika sonra sana katýlacak.
7
00:03:05,651 --> 00:03:08,770
Buhar banyonuz hazýr,
Monsieur Scaramanga.
8
00:04:14,033 --> 00:04:16,108
<i>Bu çok kolay olmalýydý.</i>
9
00:04:16,743 --> 00:04:18,818
<i>Kilitli.</i>
10
00:04:20,329 --> 00:04:23,033
Baþka
Subtitles for The Legend Of 7 Golden Vampires 1974 2 5 Fps 1 Cd
keywords: 00, 7, the, man, with, golden, gun, cd, 2, 5, fps, 1974, divxnurkka, net, fin,
original filename: 007 - The Man With The Golden Gun - CD2 - 25fps - 1974 - divxnurkka.net.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,640 --> 00:00:05,430
Yritäkin tuota meillä päin
ja saat selkääsi!
2
00:00:24,200 --> 00:00:29,320
Kuule, JW. Minun on pakko saada
tuollainen söpö pikkuelefantti.
3
00:00:31,400 --> 00:00:33,391
Olemme demokraatteja, Maybelle.
4
00:00:37,560 --> 00:00:41,599
Jos vain saisitte nuo suippopäänne
ulos pyjamistanne,
5
00:00:41,680 --> 00:00:43,671
ette myöhästyisi töistä.
6
00:01:11,760 --> 00:01:13,830
Johan arvasin!
7
00:01:13,920 --> 00:01:19,950
Te suippopäät ette ymmärrä
pirun vertaa liikenneasioista!
8
00:01:27,800 --> 00:01:31,839
Pidä viheliäinen kärs
Subtitles for The Legend Of 7 Golden Vampires 1974 2 5 Fps 1 Cd
keywords: 00, 7, the, man, with, golden, gun, cd, 1, eng, 2, 5, fps, 1974,
original filename: 007 - The Man With The Golden Gun - CD1 - Eng - 25fps - 1974.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:37,360 --> 00:01:39,430
Nick Nack! Tabasco!
2
00:01:39,520 --> 00:01:41,670
Right away, Monsieur Scaramanga!
3
00:02:06,840 --> 00:02:08,034
Hey.
4
00:02:10,880 --> 00:02:13,678
Half. You get the rest later.
5
00:02:20,720 --> 00:02:23,234
Wait for him in there. Through that door.
6
00:02:26,440 --> 00:02:28,237
He will join you in a minute.
7
00:02:56,560 --> 00:02:59,552
Your steam bath is ready,
Monsieur Scaramanga.
8
00:04:00,920 --> 00:04:04,151
{y:i}Oh, that wo{y:i}uld have been too {y:i}easy.
9
00:04:04,760 --> 00:04:06,751
{y:i}lt's lo{y:i}cked.
10
00:04:08,200
Subtitles for The Legend Of 7 Golden Vampires 1974 2 5 Fps 1 Cd
keywords: man, with, the, golden, gun, 1974, 2, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 9523-Man_with_the_Golden_Gun,_The_(1974)-29_97_FPS.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:43,500 --> 00:01:45,668
Nick Nack! Tabasco!
2
00:01:45,751 --> 00:01:48,002
Imediat, domnule Scaramanga!
3
00:02:14,229 --> 00:02:15,480
Hei.
4
00:02:18,440 --> 00:02:21,359
Jumatate. Restul il primesti mai tarziu.
5
00:02:28,697 --> 00:02:31,323
Asteapta-l acolo inauntru. Prin usa aceea.
6
00:02:34,659 --> 00:02:36,536
Va veni si el intr-un minut.
7
00:03:06,056 --> 00:03:09,183
Baia dumneavoastra cu aburi este pregatita,
domnule Scaramanga.
8
00:04:13,144 --> 00:04:16,520
Oh, ar fi fost prea usor.
9
00:04:17,146 --> 00:04:19,230
Este incuiata.
10
00:04:20,731 --> 00:0
Subtitles for The Legend Of 7 Golden Vampires 1974 2 5 Fps 1 Cd
keywords: the, man, with, golden, gun, 1974, 1, cd, czech, cz,
original filename: The Man with the Golden Gun - 1974 - 1CD - Czech - cz - 510bf48573e0bcf3181dc09b99ad30b6.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3052}{3117}Nick Nacku! Tabasco!
{3119}{3187}Hned to bude, monsieur Scaramanga!
{4100}{4187}Polovina. Zbytek dostanete potom.
{4408}{4486}Po?kejte na n?j t?mhle. Tamty dve?e.
{4586}{4643}Za okam?ik bude u v?s.
{5527}{5621}Va?e parn? l?ze? je p?ipravena,|monsieur Scaramanga.
{7579}{7641}To by bylo p??li? jednoduch?.
{7660}{7722}Sk???kaje zam?en?.
{7767}{7849}Budete muset hledat jinde, monsieur.
{10443}{10492}Hej, Ale.
{10494}{10597}Ale, at' jsi kde jsi, nem?j mi to za zl?.
{10846}{10950}Kdepak je asi va?e pistole,|monsieur Scaramanga?
{10992}{11072}Va?e zlat? pistolka.
{11205}{11268}Kde by jen mohla b?t?
{11360}{11441}Tohle jsme tu je?t?
Subtitles for The Legend Of 7 Golden Vampires 1974 2 5 Fps 1 Cd
keywords: the, golden, voyage, of, sinbad, 1974, 1, cd, czech, cz,
original filename: The Golden Voyage of Sinbad - 1974 - 1CD - Czech - cz - a78c2c4d6216348c68d191951653f88c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{345}{405}www.titulky.com
{425}{575}ZLAT? SINDIB?DOVA CESTA
{2528}{2637}Kr?sn? jasn? r?no|a v?echno je dobr?.
{2940}{2996}Pod?vej! Tam!
{3128}{3169}Podej mi luk.
{3208}{3240}Pod?vej.
{3393}{3453}Kapit?ne! Kapit?ne Sindib?de!
{3457}{3539}Naho?e na nebi.|N?co m? v zob?ku.
{3564}{3596}Abdull?hu.
{3701}{3746}Z??? to jako zlato.
{3845}{3893}Tohle nebude albatros.
{3897}{3962}Nen? to kavka?|Ty kradou leskl? v?ci.
{3966}{4029}Ne, je moc velk?.
{4037}{4063}Omare!
{4161}{4251}Bl?zne!|P?ivolals na n?s ne?t?st?!
{4328}{4355}Kapit?ne!
{4402}{4485}Ho? to do mo?e. Je to zlo.
{4512}{4546}C?t?m to.
{5374}{5399}Kapit?ne!
{5778}{5857}Pro l?sku All?h
Subtitles for The Legend Of 7 Golden Vampires 1974 2 5 Fps 1 Cd
keywords: the, man, with, golden, gun, 1974, 1, cd, finnish, fi, donatello,
original filename: The Man with the Golden Gun - 1974 - 1CD - Finnish - fi - cb7768c5a7ac3bd74c6484b99e379eaa.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2435}{2459}Nick Nack! Tabaskoa!
{2464}{2514}Heti, heti, Monsieur Scaramanga!
{3153}{3182}Hei.
{3271}{3338}Puolet. Saatte loput my?hemmin.
{3520}{3579}Odottakaa h?nt? tuolla. Tuosta ovesta.
{3661}{3704}H?n tulee hetken kuluttua.
{4415}{4487}H?yrykylpynne odottaa,|Monsieur Scaramanga.
{6056}{6104}Se olisi ollut liian helppoa.
{6121}{6169}Lukossa.
{6209}{6271}Teid?n t?ytyy etsi? muualta, monsieur.
{8350}{8386}Hei, Al.
{8390}{8469}Al, miss? lienetkin, ?l? pahastu.
{8670}{8752}Mist?h?n pistoolinne l?ytyy,|Monsieur Scaramanga.
{8788}{8850}Pikkuruinen kultapistoolinne.
{8955}{9003}Miss?h?n se on?
{9078}{9140}Yksijuttu,jota emme
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{50}{125}Napisy rippowane i poprawione|na zlecenie www. napiszone. prv. pl
{1051}{1208}"LEGENDA O Z£OTEJ PERLE"
{1473}{1547}W rolach g³ównych
{1915}{2008}Muzyka
{2502}{2621}Scenariusz
{3742}{3850}Re¿yseria
{5214}{5265}- Masz to?|- Tak.
{5309}{5376}- Kim jesteÅ?|- Jestem David Whole.
{5381}{5437}On ma mniej ni¿ 1.50 wzrostu.
{5441}{5536}Trzeba by ci odci¹æ g³owê|¿ebyŠgo przypomina³.
{5547}{5652}Zale¿y ci na perle?|Mam j¹. Tê prawdziw¹.
{5811}{5878}Dobra, to podróbka za to broñ|jest prawdziwa.
{7117}{7208}Åwietnie. Nie ruszaj siê.
{7289}{7354}Teraz na pewno siê nie poruszy,|panie Wisley.
{7364}{7402}Sk¹d wiesz, jak
Subtitles for The Legend Of 7 Golden Vampires 1974 2 5 Fps 1 Cd
keywords: 00, 7, the, man, with, golden, gun, argenteam, 1974, el, hombre, del, revolver, de, oro,
original filename: 007 The Man With The gOlden gun Argenteam 1974.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:42,860 --> 00:01:45,226 X1:231 X2:491 Y1:396 Y2:432
¡Nick Nack! ¡Tabasco!
2
00:01:45,296 --> 00:01:47,594 X1:146 X2:575 Y1:396 Y2:432
Enseguida, Monsieur Scaramanga.
3
00:02:18,162 --> 00:02:19,527 X1:303 X2:419 Y1:396 Y2:432
La mitad.
4
00:02:19,597 --> 00:02:21,656 X1:208 X2:514 Y1:396 Y2:432
Luego obtendrá el resto.
5
00:02:28,306 --> 00:02:31,434 X1:227 X2:494 Y1:360 Y2:432
Espérelo ahÃ,
cruzando esa puerta.
6
00:02:34,278 --> 00:02:36,075 X1:213 X2:508 Y1:396 Y2:432
Lo verá en un momento.
7
00:03:05,576 --> 00:03:08,136 X1:187 X2:535 Y1:360 Y2:432
Su baño de vapor
Subtitles for The Legend Of 7 Golden Vampires 1974 2 5 Fps 1 Cd
keywords: james, bond, 00, 7, 1974, the, man, with, golden, gun,
original filename: Id003379.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{200}Poprawione przez:<qba@ifb.pl>
{200}{400}Dopasowane do wersji 29,970 klatek/sek
{400}{600}Rozmiar pliku AVI 700,56
{3066}{3129}Nick Nack! Tabasco!
{3133}{3199}Ju? si? robi, monsieurScaramanga!
{3987}{4024}Hej.
{4113}{4201}P??. Reszt? dostaniesz p??niej.
{4421}{4499}Poczekaj na niego tam.|Przez te drzwi.
{4599}{4655}Za chwil? do ciebie do??czy.
{5540}{5633}Pa?ska k?piel parowa przygotowana,|monsieur Scaramanga.
{7590}{7651}To by?oby za ?atwe.
{7671}{7732}Zamkni?ta.
{7779}{7860}B?dzie pan musia? poszuka?|gdzie indziej, monsieur.
{10453}{10502}Hej, Al.
{10504}{10607}Al, gdziekolwiek jeste?,|nie miej mi tego za z?e.
{10856}{10961}Za
Subtitles for The Legend Of 7 Golden Vampires 1974 2 5 Fps 1 Cd
keywords: the, man, with, golden, gun, 1974, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: The Man with the Golden Gun (1974) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:37,647 --> 00:01:39,717
Nick Nack! Sos!
2
00:01:39,807 --> 00:01:41,957
Hemen, Monsieur Scaramanga!
3
00:02:07,127 --> 00:02:08,321
Hey.
4
00:02:11,167 --> 00:02:13,965
Yarýsý. Gerisini sonra alýrsýn.
5
00:02:21,007 --> 00:02:23,521
Onu içeride bekle. Kapýnýn arkasýnda.
6
00:02:26,727 --> 00:02:28,524
Bir dakika sonra sana katýlacak.
7
00:02:56,847 --> 00:02:59,839
Buhar banyonuz hazýr,
Monsieur Scaramanga.
8
00:04:02,447 --> 00:04:04,438
<i>Bu çok kolay olmalýydý.</i>
9
00:04:05,047 --> 00:04:07,038
<i>Kilitli.</i>
10
00:04:08,487 --> 00:04:11,081
Baþka
Subtitles for The Legend Of 7 Golden Vampires 1974 2 5 Fps 1 Cd
keywords: the, golden, voyage, of, sinbad, est, 2, 3, 97, 6, fps, 1974, 73, 5, 57, 01,
original filename: The Golden Voyage Of Sinbad - Est - 23,976fps - 1974.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,300 --> 00:00:23,517
SINBADI KULDNE REIS
2
00:01:45,300 --> 00:01:50,200
On kena sulnis hommik ja reis kulgeb hästi.
3
00:02:02,500 --> 00:02:04,800
Ahoi! Vaadake!
4
00:02:10,300 --> 00:02:12,000
Too mu vibu!
5
00:02:13,700 --> 00:02:15,000
Vaata!
6
00:02:21,400 --> 00:02:23,800
Kapten! Kapten Sinbad!
7
00:02:24,000 --> 00:02:27,900
Vaata taevasse! Ta kannab midagi kaasas.
8
00:02:28,600 --> 00:02:29,800
Abdullah.
9
00:02:34,300 --> 00:02:36,800
Särab nagu kuld.
10
00:02:40,400 --> 00:02:42,300
Ei ole albatrossi moodi.
11
00:02:42,600 --> 00:02:48,101
Ãkki on
Subtitles for The Legend Of 7 Golden Vampires 1974 2 5 Fps 1 Cd
keywords: james, bond, 9, the, man, with, golden, gun, 1974, ned, dvd,
original filename: James.Bond.09-The.Man.with.the.Golden.Gun.1974.Ned.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:37,647 --> 00:01:39,717
Nick Nack! Tabasco!
2
00:01:39,807 --> 00:01:41,957
Ik kom, monsieur Scaramanga!
3
00:02:11,167 --> 00:02:13,965
De helft. Je krijgt de rest later.
4
00:02:21,007 --> 00:02:23,521
Wacht daar maar op hem. Die deur door.
5
00:02:26,727 --> 00:02:28,524
Hij komt zo bij je.
6
00:02:56,847 --> 00:02:59,839
Uw stoombad is gereed,
monsieur Scaramanga.
7
00:04:02,447 --> 00:04:04,438
Dat zou te makkelijk zijn geweest.
8
00:04:05,047 --> 00:04:07,038
Het zit op slot.
9
00:04:08,487 --> 00:04:11,081
U zult ergens anders moeten
zoeken, monsieur.
10
00:05:3
Subtitles for The Legend Of 7 Golden Vampires 1974 2 5 Fps 1 Cd
keywords: the, man, with, golden, gun, 1974, 1, cd, czech, cz,
original filename: The Man with the Golden Gun - 1974 - 1CD - Czech - cz - fe9e81be36d76b0d09b76ae3ed644518.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3100}{3163}Nick Nacku! Tabasco!
{3165}{3230}Hned to bude, monsieur Scaramanga!
{4146}{4230}Polovina. Zbytek dostanete potom.
{4457}{4551}Po?kejte na n?j t?mhle. Tamty dve?e.
{4653}{4707}Za okam?ik bude u v?s.
{5592}{5687}Va?e parn? l?ze? je p?ipravena,|monsieur Scaramanga.
{7637}{7705}To by bylo p??li? jednoduch?.
{7723}{7783}Sk???kaje zam?en?.
{7826}{7904}Budete muset hledat jinde, monsieur.
{10483}{10535}Hej, Ale.
{10538}{10646}Ale, at' jsi kde jsi, nem?j mi to za zl?.
{10901}{11001}Kdepak je asi va?e pistole,|monsieur Scaramanga?
{11041}{11118}Va?e zlat? pistolka.
{11246}{11306}Kde by jen mohla b?t?
{11394}{11479}Tohle jsme tu je?t?
Subtitles for The Legend Of 7 Golden Vampires 1974 2 5 Fps 1 Cd
keywords: the, golden, voyage, of, sinbad, 1974, 1, cd, swedish, sv,
original filename: The Golden Voyage of Sinbad - 1974 - 1CD - Swedish - sv - 9e1f10ad8a27625fc3fad173ec4b2931.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:45,754 --> 00:01:50,297
En fin, klar morgon och allt ?r v?l!
2
00:02:02,938 --> 00:02:05,264
Ohoj d?r! Titta upp!
3
00:02:10,780 --> 00:02:12,488
Ge mig en b?ge.
4
00:02:14,117 --> 00:02:15,445
Titta!
5
00:02:21,833 --> 00:02:24,324
Kapten! Kapten Sindbad!
6
00:02:24,502 --> 00:02:27,918
D?r uppe i himlen.
Den h?ller i n?got.
7
00:02:28,965 --> 00:02:30,294
Abdullah.
8
00:02:34,680 --> 00:02:36,553
Det bl?nker som guld!
9
00:02:40,686 --> 00:02:42,678
F?r konstig f?r att vara en albatross.
10
00:02:42,855 --> 00:02:45,560
En kaja? De stj?l blanka f?rem?l.
11
00:02:
Subtitles for The Legend Of 7 Golden Vampires 1974 2 5 Fps 1 Cd
keywords: the, man, with, golden, gun, 1974, 1, cd, czech, cz,
original filename: The Man with the Golden Gun - 1974 - 1CD - Czech - cz - d8f49c3fceb7be093184c51dcf9156f4.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3052}{3117}Nick Nacku! Tabasco!
{3119}{3187}Hned to bude, monsieur Scaramanga!
{4100}{4187}Polovina. Zbytek dostanete potom.
{4408}{4486}Po?kejte na n?j t?mhle. Tamty dve?e.
{4586}{4643}Za okam?ik bude u v?s.
{5527}{5621}Va?e parn? l?ze? je p?ipravena,|monsieur Scaramanga.
{7579}{7641}To by bylo p??li? jednoduch?.
{7660}{7722}Sk???ka je zam?en?.
{7767}{7849}Budete muset hledat jinde, monsieur.
{10443}{10492}Hej, Ale.
{10494}{10597}Ale, a? jsi kde jsi, nem?j mi to za zl?.
{10876}{10980}Kdepak je asi va?e pistole,|monsieur Scaramanga?
{11022}{11102}Va?e zlat? pistolka.
{11235}{11298}Kde by jen mohla b?t?
{11390}{11471}Tohle jsme tu je?t?
Subtitles for The Legend Of 7 Golden Vampires 1974 2 5 Fps 1 Cd
keywords: the, golden, voyage, of, sinbad, 1974, 1, cd, greek, gr,
original filename: The Golden Voyage of Sinbad - 1974 - 1CD - Greek - gr - a848baade4c5419908eb2d91b44009fd.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:45,889 --> 00:01:50,432
? ????? ????? ??????
??? ??? ???? ????.
2
00:02:03,073 --> 00:02:05,398
?, ????? ????! ???????? ????!
3
00:02:10,914 --> 00:02:12,622
???? ??? ??? ????.
4
00:02:14,250 --> 00:02:15,579
?????.
5
00:02:21,966 --> 00:02:24,457
?????????! ????????? ?????!
6
00:02:24,635 --> 00:02:28,051
????? ???? ????, ???? ??????.
???? ?????.
7
00:02:29,098 --> 00:02:30,427
??????????.
8
00:02:34,812 --> 00:02:36,686
?????? ??? ???????!
9
00:02:40,818 --> 00:02:42,811
???? ???????? ??? ?????????.
10
00:02:42,987 --> 00:02:45,692
????? ????? ??????????;
??????? ?
Subtitles for The Legend Of 7 Golden Vampires 1974 2 5 Fps 1 Cd
keywords: 1497, man, with, the, golden, gun, 1974, 2, 3, 6, fps, part, ii,
original filename: 14972-Man_with_the_Golden_Gun,_The_(1974)-23_976_FPS.zip