Search Movie Subtitles results for the last word by relevance:
- The.L.Word.S03E05.Lifeline.DV DRip.XviD-TOPAZ_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT .srt
- The.L.Word.S03E06.Lifesize.DV DRip.XviD-TOPAZ_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT .srt
- The.L.Word.S03E07.Lone.Star.D VDRip.XviD-TOPAZ_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.P T.srt
- The.L.Word.S03E08.Latecomer.D VDRip.XviD-TOPAZ_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.P T.srt
- The.L.Word.S03E09.Lead.Follow .Or.Get.Out.Of.The.Way.DVDRip.XviD-TOP AZ_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.L.Word.S03E10.Losing.The.Light.DVDRip.XviD-T OPAZ_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.L.Word.S03E11.Last.Dance.DVDRip.XviD- TOPAZ_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.L.Word.S03E12.Left.Hand.O f.The.Goddess.DVDRip.XviD -TOPAZ_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.L.Word.S03E01.Labia.Major a.DVDRip.XviD-TOPAZ_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAP O.PT.srt
- The.L.Word.S03E02.Lost.Weeken d.DVDRip.XviD-TOPAZ_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAP O.PT.srt
- The.L.Word.S03E03.Lobsters.DV DRip.XviD-TOPAZ_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT .srt
- The.L.Word.S03E04.Light.My.Fi re.DVDRip.XviD-TOPAZ_(PT-PT)_DJJ.HOME.SA PO.PT.srt
12 file(s), added on: 2008-02-27
Relevance
1 x
7 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:01,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:00,501 --> 00:00:01,961
<i>No epis?dio anterior de</i> The L Word.
2
00:00:02,045 --> 00:00:03,171
Angus,
3
00:00:03,254 --> 00:00:05,215
gostavas de actuar para os mi?dos...
4
00:00:05,298 --> 00:00:06,925
na festa dos seis meses da Angelica?
5
00:00:07,008 --> 00:00:08,676
Obrigado, o dinheiro faz-me jeito.
6
00:00:08,760 --> 00:00:10,845
Ela est? um pouco nervosa hoje.
7
00:00:10,970 --> 00:00:13,514
N?o tarda, receberemos
uma assistente social de adop??es.
8
00:00:13,598 --> 00:00:15,099
- E homens?
- Simpsons 04x16 - Duffless [rl-dvd]_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Simpsons 04x07 - Marge Gets a Job [rl-dvd]_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Simpsons 04x13 - Selma's Choice [rl-dvd]_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Simpsons 04x12 - Marge vs The Monorail [rl-dvd]_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Simpsons 04x09 - Mr Plow [rl-dvd]_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Simpsons 04x14 - Brother from the Same Planet [rl-dvd]_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Simpsons 04x11 - Homer's Triple Bypass [rl-dvd]_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Simpsons 04x20 - Whacking Day [rl-dvd]_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Simpsons 04x19 - The Front [rl-dvd]_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Simpsons 04x01 - Kamp Krusty [rl-dvd]_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Simpsons 04x21 - Marge in Chains [rl-dvd]_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Simpsons 04x10 - Lisa's First Word [rl-dvd]_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Simpsons 04x06 - Itchy and Scratchy The Movie [rl-dvd]_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Simpsons 04x04 - Lisa the Beauty Queen [rl-dvd]_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Simpsons 04x02 - A Streetcar Named Marge [rl-dvd]_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Simpsons 04x03 - Homer the Heretic [rl-dvd]_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Simpsons 04x17 - Last Exit to Springfield [rl-dvd]_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Simpsons 04x18 - So It Has Come to This - The Simpsons Clip Show [rl-dvd]_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Simpsons 04x08 - New Kid on the Block [rl-dvd]_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Simpsons 04x22 - Krusty Gets Kancelled [rl-dvd]_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Simpsons 04x05 - Tree House of Horror III [rl-dvd]_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- Simpsons 04x15 - I Love Lisa [rl-dvd]_(PT-BR)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
22 file(s), added on: 2009-03-09
Relevance
1 x
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:05,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:06,997 --> 00:00:08,665
PEIXES DOURADOS NÃO PULAM
2
00:00:50,661 --> 00:00:52,016
SEM CERVEJA
3
00:00:53,266 --> 00:00:54,725
FEIRA DE CIÃNCIAS
4
00:00:54,829 --> 00:00:57,226
Edna, para uma escola
sem alunos asiáticos...
5
00:00:57,226 --> 00:01:01,290
acho que a nossa feira
de ciências foi um sucesso.
6
00:01:01,395 --> 00:01:04,000
- " Raio da dança"?
- Deixe-me demonstrar.
7
00:01:04,000 --> 00:01:05,042
PURÃ DE BATATAS
8
00:01:06,397 --> 00:01:08,064
Mas que...
9
00:01:10,252 --> 00:01:
- The L Word - 6x02 - Least Likely.HDTV.aaf.gr.srt
- The L Word - 6x05 - Litmus Test.HDTV.0Tv.gr.srt
- The L Word - 6x01 - Long Night's Journey Into Day.HDTV.SYS.gr.srt
- The L Word - 6x07 - Last Couple Standing.HDTV.0TV.gr.srt
- The L Word - 6x03 - LMFAO.HDTV.0TV.gr.srt
- The L Word - 6x06 - Lactose Intolerant.HDTV.0TV.gr.srt
- The L Word - 6x08 - Last Word.HDTV.0tv.gr.srt
- The L Word - 6x04 - Leaving Los Angeles.HDTV.0TV.gr.srt
8 file(s), added on: 2010-11-20
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,544
Ãôï ðñïçãïýìåÃï åðåéóüäéï
2
00:00:01,610 --> 00:00:02,604
Ãåà èÃëù Ãá ÷ùñÃóïõìå.
3
00:00:02,639 --> 00:00:04,061
Ãéóôåýåéò ðùò ðñÃðåé
Ãá ðÃìå óå øõ÷áÃáëõôÃ;
4
00:00:04,096 --> 00:00:05,844
à øõ÷áÃÃëõóç Ã¥ÃÃáé ãé´áÃèñþðïõò
ìå ðñïâëÃìáôá.
5
00:00:07,039 --> 00:00:09,277
Ãåò ìïõ ðùò äåà èÃëåéò
Ãá ìå îáÃáäåÃò ðïôÃ.
6
00:00:09,312 --> 00:00:10,898
Ãåà èÃëù Ãá óå îáÃáäþ ðïôÃ.
7
00:00:12,515 --> 00
- The L Word - 6x07 - Last Couple Standing.HDTV.0TV.hu.srt
- The L Word - 6x05 - Litmus Test.HDTV.0TV.hu.srt
- The L Word - 6x03 - LMFAO.HDTV.0tv.hu.srt
- The L Word - 6x02 - Least Likely.HDTV.aAF.hu.srt
- The L Word - 6x01 - Long Night's Journey Into Day.HDTV.SYS.hu.srt
- The L Word - 6x04 - Leaving Los Angeles.HDTV.0TV.hu.srt
- The L Word - 6x06 - Lactose Intolerant.HDTV.0TV.hu.srt
- The L Word - 6x08 - Last Word.HDTV.hu.srt
8 file(s), added on: 2010-11-20
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,072 --> 00:00:04,290
<i>Ãdvözlök mindenkit a
2009-es Los Angeles-i...</i>
2
00:00:04,325 --> 00:00:06,706
<i>Meleg és Leszbikus
Központ tánc-maratonján.</i>
3
00:00:06,774 --> 00:00:09,434
<i>Ne feledjétek, minden
versenyzõnek regisztrálnia kell.</i>
4
00:00:09,469 --> 00:00:10,840
<i>Miután kitöltötted
a papÃrokat,</i>
5
00:00:10,875 --> 00:00:12,894
<i>kapsz egy regisztrciós számot.</i>
6
00:00:12,895 --> 00:00:15,255
<i>Ezt a számot a pár mindkét
tagjának viselnie kell.</i>
7
00:00:15,290 --> 00:00:16,749
Találtam még leukoplasztot.
8
00:00:20,576
- The L Word - 6x07 - Last Couple Standing.en.srt
- The L Word - 6x01 - Long Night's Journey Into Day.HDTV.SYS.en.srt
- The L Word - 6x06 - Lactose Intolerant.HDTV.en.srt
- The L Word - 6x08 - Last Word.0TV.en.srt
- The L Word - 6x02 - Least Likely.HDTV.aAF.en.srt
- The L Word - 6x03 - LMFAO.HDTV.0TV.en.srt
- The L Word - 6x02 - Least Likely.HDTV.en.srt
- The L Word - 6x04 - Leaving Los Angeles.HDTV.0TV.en.srt
- The L Word - 6x05 - Litmus Test.HDTV.0TV.en.srt
9 file(s), added on: 2010-11-20
Relevance
1 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,072 --> 00:00:04,290
<i>Hello and welcome
to the 2009 Los Angeles</i>
2
00:00:04,325 --> 00:00:06,706
<i>Gay and Lesbian Center
dance marathon.</i>
3
00:00:06,774 --> 00:00:09,434
<i>And remember, all contestors
must register.</i>
4
00:00:09,469 --> 00:00:10,840
<i>Please fill out your paperwork</i>
5
00:00:10,875 --> 00:00:12,894
<i>and you will be given
a registration number.</i>
6
00:00:12,895 --> 00:00:15,255
<i>You must wear these numbers
on each of the parties.</i>
7
00:00:15,290 --> 00:00:16,749
I found more safety pins.
8
00:00:17,189 --> 00:00:19,053
- "Magician"
- The L Word - 3x01 - Labia Majora.es.srt
- The L Word - 3x12 - Left Hand of the Goddess.HDTV.es.srt
- The L Word - 3x07 - Lone Star.HDTV.es.srt
- The L Word - 3x10 - Losing the Light.HDTV.es.srt
- The L Word - 3x08 - Latecomer.HDTV.es.srt
- The L Word - 3x04 - Light My Fire.es.srt
- The L Word - 3x03 - Lobsters.es.srt
- The L Word - 3x05 - Lifeline.HDTV.es.srt
- The L Word - 3x09 - Lead Follow Or Get Out of the Way.HDTV.es.srt
- The L Word - 3x11 - Last Dance.HDTV.es.srt
- The L Word - 3x06 - Lifesize.HDTV.es.srt
- The L Word - 3x02 - Lost Weekend.es.srt
12 file(s), added on: 2010-11-20
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,780
Por favor,
2
00:00:01,400 --> 00:00:02,250
no te vayas.
3
00:00:02,251 --> 00:00:04,510
eres una lesbiana
de pies a cabeza.
4
00:00:04,511 --> 00:00:05,848
Sólo quieres
acostarte conmigo,
5
00:00:05,849 --> 00:00:07,626
y hacer que
me enamore de ti.
6
00:00:07,700 --> 00:00:10,800
Jenny no reconocerÃa la realidad
aunque le mordiera en el culo.
7
00:00:10,801 --> 00:00:11,867
Por qué haces esto?
8
00:00:11,870 --> 00:00:14,193
Porque me hace sentir bien,
que tengo el control.
9
00:00:14,194 --> 00:00:17,840
Y me ayuda a recordar toda
la mierda
- The L Word - 6x03 - LMFAO.de.srt
- The L Word - 6x08 - Last Word.de.srt
- The L Word - 6x05 - Litmus Test.de.srt
- The L Word - 6x08 - Last Word.HDTV.de.srt
- The L Word - 6x07 - Last Couple Standing.de.srt
- The L Word - 6x04 - Leaving Los Angeles.de.srt
- The L Word - 6x02 - Least Likely.de.srt
- The L Word - 6x06 - Lactose Intolerant.de.srt
- The L Word - 6x01 - Long Night's Journey Into Day.de.srt
9 file(s), added on: 2010-11-20
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,053 --> 00:00:10,417
Shaolin Studio,
wie kann ich Ihnen helfen, bitte?
2
00:00:21,541 --> 00:00:24,571
Du willst diesen Film wirklich in
Flammen aufgehen sehen, oder?
3
00:00:24,606 --> 00:00:26,675
Wovon redest du?
Ich liebe diesen Film.
4
00:00:26,710 --> 00:00:28,916
Oh Schwachsinn, Tina! Schwachsinn!
5
00:00:28,951 --> 00:00:31,524
Letzte Woche hast du gesagt du
wuerdest das Labor niederbrennen,
6
00:00:31,559 --> 00:00:33,328
bevor du " The Girls" mit
7
00:00:33,363 --> 00:00:36,673
Darf ich sagen, einem brillant durchdachten
Ende veroeffentlichen laesst
8
00:00:36,70
- The L Word - 6x08 - Last Word.fr.srt
1 file(s), added on: 2009-10-21
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,019 --> 00:00:05,620
Ecoutez, je ne peux pas dire
que je n'y ai pas pensé.
2
00:00:06,897 --> 00:00:08,563
Je plaisantais. C'est pas
comme si je pouvais
3
00:00:08,598 --> 00:00:09,875
faire un truc pareil.
4
00:00:12,035 --> 00:00:13,793
J'aime ma liberté,
vraiment. Je...
5
00:00:14,678 --> 00:00:15,989
Demandez à l'un de mes amis
ici présents,
6
00:00:15,990 --> 00:00:17,580
et ils vous diront tous
la même chose.
7
00:00:17,989 --> 00:00:20,573
Vous savez ce qui me met
vraiment hors de moi, en fait ?
8
00:00:20,608 --> 00:00:23,370
Que les couples disent toujours
- The L Word - 5x01 - LGB Tease.en.srt
1 file(s), added on: 2008-01-22
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:37,043 --> 00:03:39,944
Jim, please, don't leave me in the room
with all of these.
2
00:03:47,170 --> 00:03:49,025
- Hi.
- Hi.
3
00:03:49,056 --> 00:03:50,203
Jesse?
4
00:03:50,700 --> 00:03:53,023
Can I get you a drink?
Marguerita?
5
00:03:53,036 --> 00:03:54,737
Strawberry dykequiri?
6
00:03:56,362 --> 00:03:58,610
Uh, I'm... I'm...
7
00:03:59,622 --> 00:04:02,652
I actually see my boyfriend Jim.
So,
8
00:04:02,659 --> 00:04:04,880
I'm gonna go.
Excuse me.
9
00:04:27,052 --> 00:04:29,414
Wow, she is something.
10
00:04:29,446 --> 00:04:32,870
- Um, um, she is fuc
- The L Word - 6x09 - Special. Documentary.HDTV.aAF.es.srt
- The L Word - 6x06 - Lactose Intolerant.HDTV.0tv.es.srt
- The L Word - 6x02 - Least Likely.HDTV.aAF.es.srt
- The L Word - 6x08 - Last Word.HDTV.es.srt
- The L Word - 6x08 - Last Word.HDTV.0TV.es.srt
- The L Word - 6x07 - Last Couple Standing.HDTV.0tv.es.srt
- The L Word - 6x01 - Long Night's Journey Into Day.HDTV.SYS.es.srt
- The L Word - 6x05 - Litmus Test.HDTV.es.srt
- The L Word - 6x01 - Long Night's Journey Into Day.HDTV.es.srt
- The L Word - 6x04 - Leaving Los Angeles.HDTV.0TV.es.srt
- The L Word - 6x03 - LMFAO.HDTV.0tv.es.srt
11 file(s), added on: 2010-11-20
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:01,201
Hola, soy Russell Simmons.
2
00:00:01,234 --> 00:00:02,502
Hola, soy Hilary Rosen.
3
00:00:02,535 --> 00:00:03,470
Soy Simone Reyes.
4
00:00:03,503 --> 00:00:04,838
Hola, soy Joan Garry.
5
00:00:04,838 --> 00:00:06,039
Soy Sharon Isbin.
6
00:00:06,039 --> 00:00:08,475
Hola, soy Kate Clinton y bienvenidos
a nuestra gran noche.
7
00:00:08,475 --> 00:00:12,512
Esta noche vamos a ver el episodio
final de The L Word.
8
00:00:12,512 --> 00:00:15,215
Estoy llorando, estoy triste,
estoy enojada.
9
00:00:15,348 --> 00:00:16,082
Estamos diciendo adiós.
1
- The.L.Word.S03E09.Lead.Follow .Or.Get.Out.Of.The.Way.DVDRip.XviD-TOP AZ_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.L.Word.S03E07.Lone.Star.D VDRip.XviD-TOPAZ_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.P T.srt
- The.L.Word.S03E03.Lobsters.DV DRip.XviD-TOPAZ_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT .srt
- The.L.Word.S03E12.Left.Hand.O f.The.Goddess.DVDRip.XviD -TOPAZ_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.L.Word.S03E02.Lost.Weeken d.DVDRip.XviD-TOPAZ_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAP O.PT.srt
- The.L.Word.S03E04.Light.My.Fi re.DVDRip.XviD-TOPAZ_(PT-PT)_DJJ.HOME.SA PO.PT.srt
- The.L.Word.S03E11.Last.Dance.DVDRip.XviD- TOPAZ_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.L.Word.S03E06.Lifesize.DV DRip.XviD-TOPAZ_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT .srt
- The.L.Word.S03E08.Latecomer.D VDRip.XviD-TOPAZ_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.P T.srt
- The.L.Word.S03E05.Lifeline.DV DRip.XviD-TOPAZ_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT .srt
- The.L.Word.S03E10.Losing.The.Light.DVDRip.XviD-T OPAZ_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAPO.PT.srt
- The.L.Word.S03E01.Labia.Major a.DVDRip.XviD-TOPAZ_(PT-PT)_DJJ.HOME.SAP O.PT.srt
12 file(s), added on: 2009-03-09
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:01,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:00,535 --> 00:00:02,037
<i>No episódio anterior de</i> The L Word.
2
00:00:02,120 --> 00:00:03,246
Al?
3
00:00:03,330 --> 00:00:04,414
Alice!
4
00:00:04,497 --> 00:00:07,459
Estou... Estou a desaparecer.
5
00:00:09,544 --> 00:00:12,088
Lamento imenso
que estejas a passar por isso.
6
00:00:12,172 --> 00:00:14,382
Para mim também é
uma questão de vida ou de morte.
7
00:00:14,466 --> 00:00:20,055
A cirurgia de mudança de sexo ainda
não é coberta pelos seguros de saúde.
8
00:00:20,138 --> 00:00:23,
1 file(s), added on: 2010-12-13
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,471 --> 00:00:21,478
ââ¢Âª ââ¢Âª
2
00:00:22,397 --> 00:00:24,273
In the end,
3
00:00:24,399 --> 00:00:28,360
what are we to those ideals
we hold most cherished?
4
00:00:28,486 --> 00:00:32,573
Who would they choose
under shroud of a listless sun?
5
00:00:32,699 --> 00:00:34,742
The dust draws near,
6
00:00:34,868 --> 00:00:38,078
and I stand alone,
forsaken,
7
00:00:38,204 --> 00:00:41,749
shivering on the wing
of time and tide.
8
00:00:41,875 --> 00:00:43,625
As dour eyes pale,
9
00:00:43,752 --> 00:00:45,502
struggle gives way
to the whisper
10
00:00:45,628
- The L Word - S03 E11 - Last Dance.srt
1 file(s), added on: 2011-03-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,145
Prethodno u "The L Word"
2
00:00:02,445 --> 00:00:04,714
Dejna? Ja sam...
3
00:00:06,200 --> 00:00:07,377
... Lara.
4
00:00:09,106 --> 00:00:12,853
Zovem te da ti kažem...
da mi nedostaješ.
5
00:00:13,553 --> 00:00:15,482
I želim da prièam sa tobom
o povratku kuæi.
6
00:00:20,300 --> 00:00:22,739
I kako joj je?
- Mislim da je bolje.
7
00:00:28,049 --> 00:00:30,549
Reæi æu Dejni da te nazove.
- Bilo bi mi drago.
8
00:02:08,399 --> 00:02:10,088
To je njen pepeo? - Da.
9
00:02:21,605 --> 00:02:24,530
Rekla mi je da želi da prospemo
njen pepe
- The L Word - 03x11 - Last Dance.srt
1 file(s), added on: 2011-04-22
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,145
Prethodno u "The L Word"
2
00:00:02,445 --> 00:00:04,714
Dejna? Ja sam...
3
00:00:06,200 --> 00:00:07,377
... Lara.
4
00:00:09,106 --> 00:00:12,853
Zovem te da ti kažem...
da mi nedostaješ.
5
00:00:13,553 --> 00:00:15,482
I želim da prièam sa tobom
o povratku kuæi.
6
00:00:20,300 --> 00:00:22,739
I kako joj je?
- Mislim da je bolje.
7
00:00:28,049 --> 00:00:30,549
Reæi æu Dejni da te nazove.
- Bilo bi mi drago.
8
00:02:08,399 --> 00:02:10,088
To je njen pepeo? - Da.
9
00:02:21,605 --> 00:02:24,530
Rekla mi je da želi da prospemo
njen pepe
- The L Word - 6x05 - Litmus Test.HDTV.0TV.fr.srt
- The L Word - 6x07 - Last Couple Standing.HDTV.fr.srt
- The L Word - 6x02 - Least Likely.HDTV.Aaf.fr.srt
- The L Word - 6x01 - Long Night's Journey Into Day.HDTV.SYS.fr.srt
- The L Word - 6x02 - Least Likely.HDTV.aAF.fr.srt
- The L Word - 6x05 - Litmus Test.fr.srt
- The L Word - 6x03 - LMFAO.HDTV.0TV.fr.srt
- The L Word - 6x08 - Last Word.fr.srt
- The L Word - 6x04 - Leaving Los Angeles.HDTV.0TV.fr.srt
- The L Word - 6x06 - Lactose Intolerant.HDTV.fr.srt
10 file(s), added on: 2010-11-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,056 --> 00:00:01,899
Attends, laisse-moi écrire ça.
2
00:00:01,974 --> 00:00:03,298
- Une seconde.
- OK, quel studio ?
3
00:00:03,333 --> 00:00:04,256
D'accord. génial.
4
00:00:04,291 --> 00:00:06,909
- Je suis heureuse que tu aimes.
- Oui, j'ai lu cette histoire.
5
00:00:06,944 --> 00:00:09,127
- Non, c'est fabuleux.
- Oui, non, j'ai détesté.
6
00:00:09,431 --> 00:00:12,185
- Non, franchement. En plus il doit...
- Travailler avec ? Un vrai abruti.
7
00:00:12,206 --> 00:00:14,562
- Tout le monde le dit.
- Absolument. Chaque aspect.
8
00:00:15,522 --> 00:00:18,215
Oui
- The L Word - 6x03 - LMFAO.HDTV.Repack 0TV.it.srt
- The L Word - 6x01 - Long Night's Journey Into Day.HDTV.SYS.it.srt
- The L Word - 6x08 - Last Word.HDTV.0TV.it.srt
- The L Word - 6x06 - Lactose Intolerant.HDTV.0TV.it.srt
- The L Word - 6x05 - Litmus Test.HDTV.0TV.it.srt
- The L Word - 6x07 - Last Couple Standing.HDTV.0TV.it.srt
- The L Word - 6x04 - Leaving Los Angeles.HDTV.0TV.it.srt
7 file(s), added on: 2010-11-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,006 --> 00:00:05,675
<i>Shaolin, posso aiutarla?</i>
2
00:00:08,389 --> 00:00:10,324
<i>Shaolin Studios, posso aiutarla, prego?</i>
3
00:00:13,310 --> 00:00:16,026
Aaron vuole vederti il prima possibile!
4
00:00:21,737 --> 00:00:25,010
Vuoi davvero vedere questo
film colare a picco, vero?
5
00:00:25,130 --> 00:00:29,086
- Di cosa stai parlando? Io amo questo film.
- Oh, stronzate, Tina! Stronzate!
6
00:00:29,415 --> 00:00:31,599
La scorsa settimana hai detto che
avresti bruciato il laboratorio
7
00:00:31,603 --> 00:00:34,308
piuttosto che lasciare che The Girls
venisse rilascia
- The L Word - 6x07 - Last Couple Standing.HDTV.0TV.it.srt
1 file(s), added on: 2009-10-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,281 --> 00:00:06,539
<i>Salve e benvenuti alla maratona di
ballo del centro gay e lesbico di LA.</i>
2
00:00:06,619 --> 00:00:09,283
<i>E ricordate: tutti i
concorrenti devono iscriversi.</i>
3
00:00:09,387 --> 00:00:12,689
<i>Per favore, riempite il modulo e vi
verra' dato un numero di iscrizione.</i>
4
00:00:12,767 --> 00:00:14,991
<i>Mettete questi numeri
sui vostri abiti...</i>
5
00:00:15,042 --> 00:00:19,073
Ho trovato delle altre spille da balia!
Ho trovato delle altre spille da balia!
6
00:00:19,676 --> 00:00:23,406
Ehi! Fronte retro, fronte retro. Ciao!
7
00:00:24,064 -
- The Simpsons - 04x10 - Lisa's First Word.srt
- The Simpsons - 04x02 - A Streetcar Named Marge.srt
- The Simpsons - 04x19 - The Front [rl].srt
- The Simpsons - 04x21 - Marge in Chains.srt
- The Simpsons - 04x16 - Duffless.srt
- The Simpsons - 04x08 - New Kid On The Block [rl].srt
- The Simpsons - 04x14 - Brother From the Same Planet [rl].srt
- The Simpsons - 04x01 - Kamp Krusty.srt
- The Simpsons - 04x13 - Selma's Choice [rl].srt
- The Simpsons - 04x09 - Mr Plow.srt
- The Simpsons - 04x06 - Itchy and Scratchy - The Movie [rl].srt
- The Simpsons - 04x17 - Last Exit to Springfield.srt
- The Simpsons - 04x20 - Whacking Day.srt
- The Simpsons - 04x11 - Homers Triple Bypass.srt
- The Simpsons - 04x03 - Homer the Heretic [rl].srt
- The Simpsons - 04x05 - Treehouse of Horror III [rl].srt
- The Simpsons - 04x12 - Marge vs the Monorail [rl].srt
- The Simpsons - 04x04 - Lisa The Beauty Queen [rl].srt
- The Simpsons - 04x15 - I Love Lisa.srt
- The Simpsons - 04x07 - Marge Gets a Job.srt
- The Simpsons - 04x18 - So it's Come To this - A Simpsons Clip Show.srt
- The Simpsons - 04x22 - Krusty Get's Kancelled.srt
22 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,200 --> 00:00:29,100
magie, kan je baba zeggen,
kan je mama zeggen?
2
00:00:29,101 --> 00:00:31,501
kan je de pot op zeggen?
3
00:00:32,202 --> 00:00:33,902
mr rogers zegt het de hele tijd.
4
00:00:33,903 --> 00:00:38,803
dat doet hij niet.
- maggie, kan je papa zeggen? papa.
5
00:00:38,804 --> 00:00:42,604
poesje, poesje.
bebop, bebop.
6
00:00:42,605 --> 00:00:45,105
hang eraan, hang eraan.
7
00:00:50,706 --> 00:00:52,806
heb je dat gehoord?
ze zei buurp
8
00:00:52,807 --> 00:00:54,607
ik denk het niet.
9
00:00:54,608 --> 00:00:57,708
o maggie,
wanneer zul je toch p
- The.Last.Word.2008.STV.DVDSCR.Xv iD-MOTION.txt
1 file(s), added on: 2010-07-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{574}{609}/Na samym koñcu,
{616}{695}/czym jesteÅmy wobec idea³ów,|/które umi³owaliÅmy najbardziej?
{717}{800}/Tych, które s¹ wybrane|/pod os³on¹ obojêtnoÅci?
{821}{862}/Kurzem na wietrze.
{865}{937}/I stojê sam, zapomniany,
{950}{1019}/zwi¹zany i dr¿¹cy na wietrze czasu.
{1029}{1065}/Jak wie¿y,
{1080}{1189}/zmagania ustêpuj¹ szeptowi mi³osiernego,|/odwiecznego spokoju.
{1199}{1246}/A ból odp³ywa.
{1253}{1327}/Rozpryskuj¹c siê niez³omnie na brzegach pamiêci.
{1342}{1450}/Sen wskazuje na mnie - bezimienne,|/wielkie bachorze, gdzie we...
{1451}{1496}Co to jest "bachorze"?
{1507}{1588}Bagno, grzêzawisko.
{1645}{1
- The L Word - 3x11 - Last Dance.fr.srt
1 file(s), added on: 2009-10-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,510 --> 00:00:02,382
<i>Précédemment dans The L Word...</i>
2
00:00:02,417 --> 00:00:03,184
Dana ?
3
00:00:03,315 --> 00:00:04,609
C'est moi.
4
00:00:05,700 --> 00:00:06,777
C'est Lara.
5
00:00:09,006 --> 00:00:10,625
<i>J'appelais juste pour te dire</i>
6
00:00:11,604 --> 00:00:12,972
<i>que tu me manquais</i>
7
00:00:13,007 --> 00:00:15,565
<i>et je voulais parler du fait
de revenir à la maison.</i>
8
00:00:20,100 --> 00:00:23,039
- Alors, comment va-t-elle ?
- Mieux, je crois.
9
00:00:27,949 --> 00:00:30,449
- Je dirai à Dana de t'appeler.
- J'adorerais.
10
There are more subtitles available for The Last Word
Click here to view them