Search Movie Subtitles results for the last templar by relevance:
- The Last Templar - 1x02 - Part 2.HDTV.tvd.gr.srt
- the.last.templar.(3461919).nfo
1 file(s), added on: 2012-02-05
Relevance
50 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,549
<i>Ãôï ðñïçãïýìåÃï åðåéóüäéï...</i>
2
00:00:01,550 --> 00:00:02,845
<i>Ãéá ôïëìçñà ëçóôåÃá...</i>
3
00:00:02,873 --> 00:00:07,230
Ãåà øÃ÷ÃáÃÃ¥ ôÃðïôá ëéãüôåñï
áðü ôï èçóáõñü ôùà Ãáúôþà ÃððïôþÃ.
4
00:00:07,231 --> 00:00:11,446
<i>...âÃæåé ìéá áñ÷áéïëüãï êáé ôï FBI
óôï êõÃÃãé Ã¥Ãüò äïëïöüÃïõ.</i>
5
00:00:11,447 --> 00:00:14,005
Ãñåéò ÃÃèñùðïé ðåèÃÃáÃÃ¥
êõÃçãþÃôáò ÃÃá ìýèï.
6
00:00:14,006 --> 00:00:16,739
<i>Ãáé óôçà áÃáæÃôçóç Ã¥Ãüò
áñ÷áÃï
- The.Last.Templar.Pt.I.720p.HDTV. X264-DIMENSION.srt
- the.last.templar.(3437047).nfo
1 file(s), added on: 2010-09-04
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:00,011 --> 00:00:03,011
APOIAMOS A VOLTA DO
LEGENDAS.TV
2
00:00:03,012 --> 00:00:08,012
FAÃA SUA PARTE EM:
www.PetitionOnline.com/LTV/
3
00:00:08,013 --> 00:00:13,013
CAMPANHA QUEREMOS CULTURA:
http://is.gd/iR4d
4
00:00:13,111 --> 00:00:16,219
MUSEU METROPOLITANO
DE ARTE, NOVA IORQUE
5
00:00:17,354 --> 00:00:20,543
<i>Este é o noticiário do canal 4,
ao vivo de Manhattam.</i>
6
00:00:20,543 --> 00:00:22,796
<i>Onde a elite de Nova Iorque
se reuniu para ver</i>
7
00:00:22,797 --> 00:00:26,272
<i>esta apresentação única
dos tesouros do Vaticano.</i>
8
00:00:26,273 --> 00:00:28,589
<i>Algumas nunca
vistas publicamente...</i>
9
00:00:
- the.last.templar.part1.hdtv.xoxo .srt
- the.last.templar.(3449636).nfo
1 file(s), added on: 2011-05-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:17,856 --> 00:00:19,881
This is Channel 4 News
2
00:00:19,881 --> 00:00:20,901
and we're live
from Manhattan
3
00:00:20,901 --> 00:00:22,696
where the Who's Who of New
York's elite have gathered
4
00:00:22,696 --> 00:00:25,456
for this unique exhibit of
priceless Vatican treasures,
5
00:00:25,456 --> 00:00:28,136
some of which have
not been seen publicly
6
00:00:28,136 --> 00:00:30,236
for hundreds of years.
7
00:00:35,176 --> 00:00:37,416
Just a few words, sir!
8
00:00:37,416 --> 00:00:38,941
Tess!
9
00:00:38,941 --> 00:00:40,796
Tess!
- Clive!
10
00:00:40,796 --> 00:00:42,581
Hey, gorgeous!
11
00:00:43,581 --> 00:00:45,021
My
- The.Last.Templar.Part1.HDTV.XviD -XOXO ro.srt
1 file(s), added on: 2009-11-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,856 --> 00:00:18,616
Aici Canalul 4 de stiri.
2
00:00:18,616 --> 00:00:19,936
Transmitem în direct din Manhattan,
3
00:00:19,936 --> 00:00:22,696
unde s-a adunat elita din New York
4
00:00:22,696 --> 00:00:25,456
pentru aceasta unica expozitie ale
nepretuitelor valori ale Vaticanului,
5
00:00:25,456 --> 00:00:28,136
dintre care unele înca n-au
fost prezentate publicului
6
00:00:28,136 --> 00:00:30,176
de sute de ani.
7
00:00:34,176 --> 00:00:36,416
Doar câteva cuvinte, Sir.
8
00:00:36,416 --> 00:00:37,976
Tess!
9
00:00:37,976 --> 00:00:40,176
- Tess!
- Clive!
10
- The.Last.Templar.Part1.HDTV.XviD -XOXO.sub
- The.Last.Templar.Pt.2.HDTV.XviD- TvD.sub
- the.last.templar.(3451453).nfo
2 file(s), added on: 2011-07-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1}{100}Traducere din limba engleza
{100}{150}facuta cu un traducator de texte. | Scuzati dezacordurile :D:P
{150}{375}.::Translated by G_abytz_U::. | http://sites.google.com/site/rosubsclub/
{380}{446}Aici Canalul 4 de stiri.
{446}{478}Transmitem în direct din Manhattan,
{478}{544}unde s-a adunat elita din New York
{544}{610}pentru aceasta unica expozitie ale|nepretuitelor valori ale Vaticanului,
{610}{675}dintre care unele înca n-au|fost prezentate publicului
{675}{723}de sute de ani.
{819}{873}Doar câteva cuvinte, Sir.
{873}{911}Tess!
{911}{963}- Tess!|- Clive!
{963}{998}Salut,frumosule!
{1046}{1080}Mama,ce misto areti!
{1080}{1150}Merci,merci,|tu areti si mai bine.
{180
- The.Last.Templar.Part1.HDTV.XviD -XOXO.srt
- the.last.templar.(3461297).nfo
1 file(s), added on: 2012-01-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:15,856 --> 00:00:18,615
<i>A 4-es csatorna
hÃreivel jelentkezünk...</i>
2
00:00:18,616 --> 00:00:19,935
Ãlõben Manhattenbõl,
3
00:00:19,936 --> 00:00:22,730
ahol a New York-i elit
szereplõi mind összegyûltek
4
00:00:22,731 --> 00:00:25,490
erre a ritka kiállÃtásra a
felbecsülhetetlen vatikáni kincsekrõl,
5
00:00:25,491 --> 00:00:28,170
melyek közül néhány nem
volt nyilvánosan látható
6
00:00:28,171 --> 00:00:34,141
évszázadokon keresztül.
7
00:00:34,176 --> 00:00:36,450
<i>Csak néhány szót uram!</i>
8
00:00:36,451 --> 00:00:37,941
Tess!
9
00:00:37,976 --> 00:00:40,796
- Tess!
- Clive!
10
00:00:40,831 --> 00
- The.Last.Templar.Part2.HDTV.XviD -TvD.txt
- the.last.templar.(3447230).nfo
1 file(s), added on: 2011-04-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{1780}{1825}- You speak Turkish?|- Don't you?
{1825}{1877}- No, not even enough|to find the bathroom.
{1877}{1901}- Right.
{1901}{1927}So don't even think
{1927}{1978}about pushing your|weight around here, OK?
{1978}{2002}- Mm-hmm.
{2002}{2050}- My expedition,|I call the shots.
{2050}{2089}FBI is totally|useless out here.
{2089}{2130}- Well...
{2130}{2160}not totally useless.
{2160}{2218}- Sean, good to see you!
{2218}{2249}- Jay, thanks for coming.
{2249}{2309}Short notice and not exactly|in the centre of things.
{2309}{2346}- My pleasure.|Hope they fit.
{2346}{2370}- Me, too.
{2370}{2429}- You gonna introduce|me to your friend?
{2429}{2487}- No. No, I'm not.
{2487}{2518}-
- The.Last.Templar.Part1.HDTV.XviD -XOXO.srt
- the.last.templar.(3437045).nfo
1 file(s), added on: 2010-09-04
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:00,011 --> 00:00:03,011
APOIAMOS A VOLTA DO
LEGENDAS.TV
2
00:00:03,012 --> 00:00:08,012
FAÃA SUA PARTE EM:
www.PetitionOnline.com/LTV/
3
00:00:08,013 --> 00:00:13,013
CAMPANHA QUEREMOS CULTURA:
http://is.gd/iR4d
4
00:00:13,111 --> 00:00:16,219
MUSEU METROPOLITANO
DE ARTE, NOVA IORQUE
5
00:00:17,354 --> 00:00:20,543
<i>Este é o noticiário do canal 4,
ao vivo de Manhattam.</i>
6
00:00:20,543 --> 00:00:22,796
<i>Onde a elite de Nova Iorque
se reuniu para ver</i>
7
00:00:22,797 --> 00:00:26,272
<i>esta apresentação única
dos tesouros do Vaticano.</i>
8
00:00:26,273 --> 00:00:28,589
<i>Algumas nunca
vistas publicamente...</i>
9
00:00:
- The.Last.Templar.Pt.2.HDTV.XviD- TvD.srt
- the.last.templar.(3442727).nfo
1 file(s), added on: 2011-01-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,753
<i>Anteriormente em
O Ãltimo Templário...</i>
2
00:00:01,753 --> 00:00:02,990
<i>Um roubo ousado.</i>
3
00:00:02,990 --> 00:00:04,760
Aqueles homens estavam
atrás de nada menos
4
00:00:04,760 --> 00:00:07,028
do que o tesouro
dos templários.
5
00:00:07,028 --> 00:00:11,600
<i>Coloca uma arqueóloga e um agente
do FBI no rastro de um assassino.</i>
6
00:00:11,600 --> 00:00:14,083
Três homens foram assassinados,
por perseguir um mito.
7
00:00:14,083 --> 00:00:16,802
<i>E sua busca por
um antigo tesouro.</i>
8
00:00:16,802 --> 00:00:20,398
Pretendo decifrar o
pergaminho dos templários.
9
00:00:20,398 --> 00:00
- The.Last.Templar.Part1.HDTV.XviD -XOXO.srt
- The.Last.Templar.Pt.I.720p.HDTV. X264-DIMENSION.srt
- the.last.templar.(3436728).nfo
2 file(s), added on: 2010-08-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
APOIAMOS A VOLTA DO
LEGENDAS.TV
2
00:00:03,001 --> 00:00:08,001
FAÃA SUA PARTE EM:
www.PetitionOnline.com/LTV/
3
00:00:08,002 --> 00:00:13,002
CAMPANHA QUEREMOS CULTURA:
http://is.gd/iR4d
4
00:00:13,100 --> 00:00:16,208
MUSEU METROPOLITANO
DE ARTE, NOVA IORQUE
5
00:00:17,343 --> 00:00:20,532
<i>Este é o noticiário do canal 4,
ao vivo de Manhattam.</i>
6
00:00:20,532 --> 00:00:22,785
<i>Onde a elite de Nova Iorque
se reuniu para ver</i>
7
00:00:22,786 --> 00:00:26,261
<i>esta apresentação única
dos tesouros do Vaticano.</i>
8
00:00:26,262 --> 00:00:28,578
<i>Algumas nunca
vistas publicamente...</i>
9
00:00:
- The.Last.Templar.Pt.II.PROPER.72 0p.HDTV.X264-DIMENSION.srt
- the.last.templar.(3442725).nfo
1 file(s), added on: 2011-01-01
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:12,839 --> 00:00:17,839
CiCiNHA, EduardoDM",
Dhara-Maria, NaNNa e jluizsd
2
00:00:17,840 --> 00:00:22,840
Os "Templários" do LTV
Apresentam:
3
00:00:22,907 --> 00:00:25,351
THE LAST TEMPLAR
"O Ãltimo Templário"
4
00:00:25,352 --> 00:00:27,325
PARTE 2
5
00:00:28,139 --> 00:00:30,280
BODRUM, TURQUIA
6
00:00:32,117 --> 00:00:34,449
Onde posso encontrar o
carro alugado que reservei?
7
00:00:34,669 --> 00:00:36,488
- Fala turco?
- Você não?
8
00:00:36,944 --> 00:00:38,857
Não, nem ao menos para
encontrar o banheiro.
9
00:00:38,857 --> 00:00:42,520
Certo, então não pense
em se afastar por aqui.
10
00:00:42,520 --> 00:00:46,829
M
- the.last.templar.(2009).ger.1cd.(3438384 ).zip
1 file(s), added on: 2010-10-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:15,856 --> 00:00:18,616
Hier sind die Channel 4 News,
2
00:00:18,616 --> 00:00:19,936
und wir berichten live aus Manhattan,
3
00:00:19,936 --> 00:00:22,696
wo sich die wer ist wer Elite von New York
versammelt hat,
4
00:00:22,696 --> 00:00:25,456
für diese einmalige Ausstellung von
unbezahlbaren Schätzen des Vatikans,
5
00:00:25,456 --> 00:00:28,136
einige, die noch nicht öffentlich gezeigt wurden,
6
00:00:28,136 --> 00:00:30,176
für Hunderte von Jahren.
7
00:00:34,176 --> 00:00:36,416
Nur ein paar Wörter, Sir.
8
00:00:36,416 --> 00:00:37,976
Tess!
9
00:00:37,976 --> 00:00:40,176
- Tess!
- Clive!
10
00:00:40,176 --> 00:00:41,616
- the.last.templar.(3461919).nfo
- The Last Templar - 1x02 - Part 2.HDTV.tvd.gr.srt
1 file(s), added on: 2012-02-05
Relevance
50 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,549
<i>Ãôï ðñïçãïýìåÃï åðåéóüäéï...</i>
2
00:00:01,550 --> 00:00:02,845
<i>Ãéá ôïëìçñà ëçóôåÃá...</i>
3
00:00:02,873 --> 00:00:07,230
Ãåà øÃ÷ÃáÃÃ¥ ôÃðïôá ëéãüôåñï
áðü ôï èçóáõñü ôùà Ãáúôþà ÃððïôþÃ.
4
00:00:07,231 --> 00:00:11,446
<i>...âÃæåé ìéá áñ÷áéïëüãï êáé ôï FBI
óôï êõÃÃãé Ã¥Ãüò äïëïöüÃïõ.</i>
5
00:00:11,447 --> 00:00:14,005
Ãñåéò ÃÃèñùðïé ðåèÃÃáÃÃ¥
êõÃçãþÃôáò ÃÃá ìýèï.
6
00:00:14,006 --> 00:00
- The Last Templar - 1x01 - Part 1.DVD.en.srt
1 file(s), added on: 2009-10-28
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,856 --> 00:00:18,616
<i>- [Woman]:
This is Channel 4 News</i>
2
00:00:18,616 --> 00:00:19,936
and we're live
from Manhattan
3
00:00:19,936 --> 00:00:22,696
where the Who's Who of New
York's elite have gathered
4
00:00:22,696 --> 00:00:25,456
for this unique exhibit of
priceless Vatican treasures,
5
00:00:25,456 --> 00:00:28,136
some of which have
not been seen publicly
6
00:00:28,136 --> 00:00:34,176
for hundreds of years.
7
00:00:34,176 --> 00:00:36,416
- [Woman 2]:
Just a few words, sir!
8
00:00:36,416 --> 00:00:37,976
- Tess!
9
00:00:37,976 --> 00:00:40,176
Tess!
- The.Last.Templar.Part1.HDTV.XviD -XOXO.srt
- the.last.templar.(3437045).nfo
1 file(s), added on: 2010-09-04
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,011 --> 00:00:03,011
APOIAMOS A VOLTA DO
LEGENDAS.TV
2
00:00:03,012 --> 00:00:08,012
FAÃA SUA PARTE EM:
www.PetitionOnline.com/LTV/
3
00:00:08,013 --> 00:00:13,013
CAMPANHA QUEREMOS CULTURA:
http://is.gd/iR4d
4
00:00:13,111 --> 00:00:16,219
MUSEU METROPOLITANO
DE ARTE, NOVA IORQUE
5
00:00:17,354 --> 00:00:20,543
<i>Este é o noticiário do canal 4,
ao vivo de Manhattam.</i>
6
00:00:20,543 --> 00:00:22,796
<i>Onde a elite de Nova Iorque
se reuniu para ver</i>
7
00:00:22,797 --> 00:00:26,272
<i>esta apresentação única
dos tesouros do Vaticano.</i>
8
00:00:26,273 --> 00
- The.Last.Templar.Part2.720p.HDTV .x264-CTU.srt
- The.Last.Templar.Pt.I.720p.HDTV. X264-DIMENSION.srt
2 file(s), added on: 2010-05-23
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,753
Anterior în Ultimul Templier:
2
00:00:01,753 --> 00:00:02,990
Un jaf îndraznet.
3
00:00:02,990 --> 00:00:04,760
Acesti oameni au fost în
spatele mult discutatei
4
00:00:04,760 --> 00:00:07,028
comori a templierilor.
5
00:00:07,028 --> 00:00:11,600
O arheoloaga si un agent
FBI pornesc pe urmele asasinului.
6
00:00:11,600 --> 00:00:14,083
Trei oameni au murit
urmarind acest mit.
7
00:00:14,083 --> 00:00:16,802
Si în cautarea unei vechi comori.
8
00:00:16,802 --> 00:00:20,398
Pentru a descifra
documentul templierilor.
9
00:00:20,398 --> 00:00:23,6
- The.Last.Templar.Pt.2.HDTV.XviD- TvD.srt
1 file(s), added on: 2011-04-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:14,451 --> 00:01:16,371
Ãîâîðèø ëè òóðñêè?
- ÃÃ¥, à òè?
2
00:01:16,698 --> 00:01:18,531
ÃÃ¥, äîðè ÃÃ¥ çÃà ì êà ê äà Ãà ìåðÿ òîà ëåòÃà òà .
3
00:01:18,858 --> 00:01:19,531
̖̔.
4
00:01:19,858 --> 00:01:20,611
Ãîðè è ÃÃ¥ ñè ïîìèñëÿé
5
00:01:20,938 --> 00:01:22,811
ñå Ãà òèñêà ø òóê, OK?
6
00:01:24,138 --> 00:01:25,851
Ãîÿòà åêñïåäèöèÿ.
Ãç èçáèðà ì êà äðèòå.
7
00:01:26,178 --> 00:01:27,451
ÃÃà å Ãà ïúëÃî áåçïîëåçÃà òóê.
8
00:01:27,778 --> 00:01:29,171
ÃÃ
1 file(s), added on: 2011-06-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,404 --> 00:00:16,395
<b>ÃïõóåÃï Ãáëþà Ãå÷ÃþÃ,
ÃÃá Ãüñêç</b>
2
00:00:17,526 --> 00:00:20,394
<i>Ãäþ åéäÃóåéò ôïõ êáÃáëéïý 4
óå æùÃôáÃà óýÃäåóç áðü ôï ÃáÃ÷ÃôáÃ</i>
3
00:00:20,395 --> 00:00:22,897
<i>üðïõ üëåò ïé äéáóçìüôçôåò
ôçò ÃÃáò Ãüñêçò óõãêåÃôñþèçêáÃ</i>
4
00:00:22,898 --> 00:00:26,124
<i>ãé' áõôà ôç ìïÃáäéêà Ãêèåóç
áÃåêôÃìçôùà èçóáõñþà ôïõ ÃáôéêáÃïý,</i>
5
00:00:26,125 --> 00:00:28,537
<i>ìåñéêïà åê
- The Last Templar Part1 (XviD asd).txt
1 file(s), added on: 2011-06-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{316}{405}/MUZEUM SZTUK PIÃKNYCH,|/NOWY JORK
{420}{490}/Nadajemy na ¿ywo z Manhattanu,
{491}{627}/gdzie zebra³a siê elita miasta|/na wystawie bezcennych, watykañskich skarbów.
{628}{748}/Niektóre z nich nie by³y|/widziane publicznie od setek lat.
{902}{925}Tess!
{926}{946}Tess!
{947}{967}Clive!
{968}{1041}CzeÅæ, przystojniaku.
{1054}{1113}- NieŸle wygl¹dasz.|- Dziêki, dziêki.
{1114}{1196}Ty wygl¹dasz jeszcze lepiej.
{1705}{1777}/OSTATNI TEMPLARIUSZ
{1780}{1804}T³umaczenie: JediAdam|Korekta: Highlander
{1805}{1870}A jak tam dur brzuszny?
{1871}{1941}Ca³kiem niemi³y, jak czerwonka,|któr¹ mieliÅmy w Etiopii.
{1942}{202
- The.Last.Templar.Part1.HDTV.XviD -XOXO.srt
- The.Last.Templar.Part.2.HDTV.Xvi D-TvD.srt
2 file(s), added on: 2010-05-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,856 --> 00:00:18,435
<i>This is Channel 4 News</i>
2
00:00:18,762 --> 00:00:19,918
and we're live from Manhattan
3
00:00:20,245 --> 00:00:22,566
where the Who's Who of New
York's elite have gathered
4
00:00:22,893 --> 00:00:25,343
for this unique exhibit of
priceless Vatican treasures,
5
00:00:25,671 --> 00:00:28,063
some of which have
not been seen publicly
6
00:00:28,391 --> 00:00:33,995
for hundreds of years.
7
00:00:34,322 --> 00:00:36,433
Just a few words, sir!
8
00:00:36,760 --> 00:00:37,958
Tess!
9
00:00:38,285 --> 00:00:40,650
Tess!
- Clive!
10
00:00:40,97
There are more subtitles available for The Last Templar
Click here to view them