Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for The Last Legion 2007 2 Cd Dutch Nl
Subtitles for The Last Legion 2007 2 Cd Dutch Nl
keywords: the, last, legion, 2007, 1, cd, dutch, nl, blood, diamond, 2006, eng, axxo,
original filename: The Last Legion - 2007 - 1CD - Dutch - nl - e2818ae4fd1ea7c713756eea4496c42d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,560 --> 00:00:26,144
THE LAST LEGION
2
00:00:30,960 --> 00:00:37,229
De legende begon onder deze donkere
bergen, en onder dezelfde lucht.
3
00:00:38,260 --> 00:00:45,260
Het vertelt over een zwaard met grote
macht gemaakt voor de heerser Julius caesar.
4
00:00:45,495 --> 00:00:48,495
Dit wapen werd overgedragen...
5
00:00:47,876 --> 00:00:51,221
tot het als laatste Julius caesars
stamboom bereikte.
6
00:00:52,232 --> 00:00:54,336
De keizer: Tiberius.
7
00:00:55,560 --> 00:01:00,145
Tot aan z'n dood werd het verborgen
om het uit handen van kwade mensen te houden.
8
00:01:00,
Subtitles for The Last Legion 2007 2 Cd Dutch Nl
keywords: the, last, legion, 2007, 1, cd, dutch, nl, p, tll,
original filename: The Last Legion - 2007 - 1CD - Dutch - nl - ed221f02b47420ac749dc0a5219ddff9.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,360 --> 00:00:36,629
De legende begon onder deze donkere
bergen, en onder dezelfde lucht.
2
00:00:37,460 --> 00:00:44,855
Het vertelt over een zwaard met grote
macht gemaakt voor de heerser Julius Ceasar.
3
00:00:45,395 --> 00:00:48,276
Dit wapen werd overgedragen...
4
00:00:48,276 --> 00:00:51,621
tot het als laatste Julius Ceasar's
stamboom bereikte.
5
00:00:52,232 --> 00:00:54,336
De keizer: Tiberius.
6
00:00:55,560 --> 00:01:00,145
Tot aan z'n dood werd het verborgen
om het uit handen van kwade mensen te houden.
7
00:01:00,360 --> 00:01:03,432
Generaties lang werd het
op e
Subtitles for The Last Legion 2007 2 Cd Dutch Nl
keywords: the, last, legion, 2007, 1, cd, dutch, nl, chr, me, tll, rp,
original filename: The Last Legion - 2007 - 1CD - Dutch - nl - 4cf87e20e47a68fce523bb46aee4fc96.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,800 --> 00:00:26,395
THE LAST LEGION
2
00:00:30,600 --> 00:00:36,869
De legende begon onder deze donkere
heuvels, en onder dezelfde lucht.
3
00:00:37,680 --> 00:00:45,075
Het vertelt over een zwaard met grote
macht gemaakt voor de heerser Julius Ceasar.
4
00:00:45,600 --> 00:00:49,354
Dit wapen werd overgedragen...
5
00:00:49,760 --> 00:00:51,876
tot het als laatste Julius Ceasars
stamboom bereikte.
6
00:00:52,440 --> 00:00:54,590
De keizer: Tiberius.
7
00:00:55,800 --> 00:01:00,396
Tot aan z'n dood werd het verborgen
om het uit handen van kwade mensen te houden.
8
00:01:00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,133 --> 00:00:25,728
HET LAATSTE LEGIOEN
2
00:00:29,933 --> 00:00:36,202
De legende begon onder deze donkere heuvels,
en onder dezelfde lucht.
3
00:00:37,013 --> 00:00:40,363
Het vertelt over een zwaard met grote...
4
00:00:40,463 --> 00:00:44,459
macht, gesmeed voor
de veroveraar Julius Ceasar.
5
00:00:44,934 --> 00:00:48,687
Dit wapen werd overgedragen...
6
00:00:49,093 --> 00:00:51,674
tot het als laatste Julius Ceasars
stamboom bereikte.
7
00:00:51,774 --> 00:00:53,923
De keizer: Tiberius.
8
00:00:55,133 --> 00:00:57,016
Toen hij stierf werd het verborgen...
9
00:00
Subtitles for The Last Legion 2007 2 Cd Dutch Nl
keywords: the, last, legion, 2007, 1, cd, dutch, nl, proper, tnan,
original filename: The Last Legion - 2007 - 1CD - Dutch - nl - e3748624c6bf76e422c08b4480651836.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,800 --> 00:00:26,395
HET LAATSTE LEGIOEN
2
00:00:30,600 --> 00:00:36,869
De legende begon onder deze donkere heuvels,
en onder dezelfde lucht.
3
00:00:37,680 --> 00:00:41,030
Het vertelt over een zwaard met grote...
4
00:00:41,130 --> 00:00:45,125
macht, gesmeed voor
de veroveraar Julius Ceasar.
5
00:00:45,600 --> 00:00:49,354
Dit wapen werd overgedragen...
6
00:00:49,760 --> 00:00:52,340
tot het als laatste Julius Ceasars
stamboom bereikte.
7
00:00:52,440 --> 00:00:54,590
De keizer: Tiberius.
8
00:00:55,800 --> 00:00:57,682
Toen hij stierf werd het verborgen...
9
00:00
Subtitles for The Last Legion 2007 2 Cd Dutch Nl
keywords: the, last, legion, 2007, 1, cd, dutch, nl, r, 5, pukka,
original filename: The Last Legion - 2007 - 1CD - Dutch - nl - c31b0acf9fbf2ff4cf494b0e766fc7fc.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,800 --> 00:00:26,395
HET LAATSTE LEGIOEN
2
00:00:30,600 --> 00:00:36,869
De legende begon onder deze donkere heuvels,
en onder dezelfde lucht.
3
00:00:37,680 --> 00:00:41,030
Het vertelt over een zwaard met grote...
4
00:00:41,130 --> 00:00:45,125
macht, gesmeed voor
de veroveraar Julius Ceasar.
5
00:00:45,600 --> 00:00:49,354
Dit wapen werd overgedragen...
6
00:00:49,760 --> 00:00:52,340
tot het als laatste Julius Ceasars
stamboom bereikte.
7
00:00:52,440 --> 00:00:54,590
De keizer: Tiberius.
8
00:00:55,800 --> 00:00:57,682
Toen hij stierf werd het verborgen...
9
00:00
Subtitles for The Last Legion 2007 2 Cd Dutch Nl
keywords: the, last, legion, 2007, 1, cd, dutch, nl, r, 5, pukka,
original filename: The Last Legion - 2007 - 1CD - Dutch - nl - 3b5e7b742ee0fb36c6330fcb61903ea6.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,800 --> 00:00:26,395
HET LAATSTE LEGIOEN
2
00:00:30,600 --> 00:00:36,869
De legende begon onder deze donkere heuvels,
en onder dezelfde lucht.
3
00:00:37,680 --> 00:00:41,030
Het vertelt over een zwaard met grote macht
4
00:00:41,130 --> 00:00:45,125
gesmeed voor
de veroveraar Julius Ceasar.
5
00:00:45,600 --> 00:00:49,354
Dit wapen werd overgedragen...
6
00:00:49,760 --> 00:00:52,340
tot het de laatste van Julius Ceasars
bloedlijn bereikte.
7
00:00:52,440 --> 00:00:54,590
De keizer: Tiberius.
8
00:00:55,800 --> 00:00:57,682
Toen hij stierf werd het verborgen...
9
00:00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,360 --> 00:00:36,629
De legende begon onder deze donkere
bergen, en onder dezelfde lucht.
2
00:00:37,460 --> 00:00:44,855
Het vertelt over een zwaard met grote
macht gemaakt voor de heerser Julius Ceasar.
3
00:00:45,395 --> 00:00:48,276
Dit wapen werd overgedragen...
4
00:00:48,276 --> 00:00:51,621
tot het als laatste Julius Ceasar's
stamboom bereikte.
5
00:00:52,232 --> 00:00:54,336
De keizer: Tiberius.
6
00:00:55,560 --> 00:01:00,145
Tot aan z'n dood werd het verborgen
om het uit handen van kwade mensen te houden.
7
00:01:00,360 --> 00:01:03,432
Generaties lang werd het
op e
Subtitles for The Last Legion 2007 2 Cd Dutch Nl
keywords: the, last, legion, 2007, 1, cd, dutch, nl, eng, fxm,
original filename: The Last Legion - 2007 - 1CD - Dutch - nl - b61c6b9d6e934c008ad3cc382a94899a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,360 --> 00:00:36,629
De legende begon onder deze donkere
bergen, en onder dezelfde lucht.
2
00:00:37,460 --> 00:00:44,855
Het vertelt over een zwaard met grote
macht gemaakt voor de heerser Julius Ceasar.
3
00:00:45,395 --> 00:00:48,276
Dit wapen werd overgedragen...
4
00:00:48,276 --> 00:00:51,621
tot het als laatste Julius Ceasar's
stamboom bereikte.
5
00:00:52,232 --> 00:00:54,336
De keizer: Tiberius.
6
00:00:55,560 --> 00:01:00,145
Tot aan z'n dood werd het verborgen
om het uit handen van kwade mensen te houden.
7
00:01:00,360 --> 00:01:03,432
Generaties lang werd het
op e
Subtitles for The Last Legion 2007 2 Cd Dutch Nl
keywords: the, last, legion, 2007, 1, cd, dutch, nl, r, 5, pukka,
original filename: The Last Legion - 2007 - 1CD - Dutch - nl - e607fbe24e72542e696638228a99a870.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,800 --> 00:00:26,395
HET LAATSTE LEGIOEN
2
00:00:30,600 --> 00:00:36,869
De legende begon onder deze donkere
heuvels, en onder dezelfde lucht.
3
00:00:37,680 --> 00:00:45,075
Het vertelt over een zwaard met grote
macht gesmeed voor de veroveraar Julius Ceasar.
4
00:00:45,600 --> 00:00:49,354
Dit wapen werd overgedragen...
5
00:00:49,760 --> 00:00:51,876
tot het als laatste Julius Ceasars
stamboom bereikte.
6
00:00:52,440 --> 00:00:54,590
De keizer: Tiberius.
7
00:00:55,800 --> 00:01:00,396
Toen hij stierf werd het verborgen
om het uit handen van kwaadwillende mensen te houden.
Subtitles for The Last Legion 2007 2 Cd Dutch Nl
keywords: the, last, mimzy, 2007, 1, cd, dutch, nl, dmd, lastmimzy,
original filename: The Last Mimzy - 2007 - 1CD - Dutch - nl - 03d5fbef174b033c2f48788723af8502.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,365 --> 00:00:40,733
Ok?, iedereen klaar?
2
00:00:40,789 --> 00:00:43,445
Laten we gaan zitten.
3
00:00:43,592 --> 00:00:47,362
Vandaag laat ik jullie
een verhaal zien.
4
00:00:47,426 --> 00:00:50,829
Laten we hier allemaal naar luisteren.
5
00:00:52,696 --> 00:00:55,326
Lang geleden...
6
00:00:55,596 --> 00:00:59,311
was de ziel van onze planeet ziek.
7
00:00:59,367 --> 00:01:04,535
Mensen hadden zich afgezonderd
en krijgshaftig...
8
00:01:04,591 --> 00:01:09,517
onze wereld was afschrikwekkend...
het was stervende.
9
00:01:09,573 --> 00:01:15,080
Maar een groot weten
Subtitles for The Last Legion 2007 2 Cd Dutch Nl
keywords: the, last, sin, eater, 2007, 1, cd, dutch, nl, eng, axxo,
original filename: The Last Sin Eater - 2007 - 1CD - Dutch - nl - 56b7bd81b46bac3e3b318c3ab70ae558.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:01,254 --> 00:02:03,285
Mijn volk kwam van over de oceaan...
2
00:02:03,385 --> 00:02:06,354
om in de bergen
een nieuw leven te beginnen.
3
00:02:06,454 --> 00:02:11,213
Alle hoop was gevestigd op een nieuw
leven en een nieuw begin.
4
00:02:11,313 --> 00:02:13,379
Maar we zijn ook een volk met
duistere mysteries,...
5
00:02:13,479 --> 00:02:17,185
die we proberen te verbergen
met een oud ritueel.
6
00:02:17,285 --> 00:02:21,219
Hedendaagse mysteries lossen zichzelf
op in het licht van de waarheid.
7
00:02:21,319 --> 00:02:27,304
Die waarheid was pas verteld in de lente
toen ik t
Subtitles for The Last Legion 2007 2 Cd Dutch Nl
keywords: the, last, mimzy, 2007, 1, cd, dutch, nl, eng, axxo,
original filename: The Last Mimzy - 2007 - 1CD - Dutch - nl - 859b2ee411e419c88c7475ff79316e7c.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,365 --> 00:00:40,733
Ok?, iedereen klaar?
2
00:00:40,789 --> 00:00:43,445
Laten we gaan zitten.
3
00:00:43,592 --> 00:00:47,362
Vandaag laat ik jullie
een verhaal zien.
4
00:00:47,426 --> 00:00:50,829
Laten we hier allemaal naar luisteren.
5
00:00:52,696 --> 00:00:55,326
Lang geleden...
6
00:00:55,596 --> 00:00:59,311
was de ziel van onze planeet ziek.
7
00:00:59,367 --> 00:01:04,535
Mensen hadden zich afgezonderd
en krijgshaftig...
8
00:01:04,591 --> 00:01:09,517
onze wereld was afschrikwekkend...
het was stervende.
9
00:01:09,573 --> 00:01:15,080
Maar een groot weten
Subtitles for The Last Legion 2007 2 Cd Dutch Nl
keywords: the, flock, 2007, 1, cd, dutch, nl, fxm, ac, 3,
original filename: The Flock - 2007 - 1CD - Dutch - nl - 60043a32990b8ce31da61f857aa42101.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,500 --> 00:00:28,624
<i>Er zijn een half miljoen geregistreerde
seks delinquenten in de Verenigde Staten...</i>
2
00:00:28,700 --> 00:00:33,715
<i>Voor elke duizend, is er slechts ??n
maatschappelijk werker die hen begeleid.</i>
3
00:00:34,927 --> 00:00:40,894
<i>Iedere twee minuten wordt in Amerika
een vrouw of een kind aangerand.</i>
4
00:01:04,039 --> 00:01:05,931
<i>Iemand zei eens:</i>
5
00:01:06,007 --> 00:01:08,502
<i>"Wie tegen monsters vecht...</i>
6
00:01:08,578 --> 00:01:12,851
<i>zal moeten opletten
dat hij niet zelf een monster wordt."</i>
7
00:01:12,927 --> 00:01:1
Subtitles for The Last Legion 2007 2 Cd Dutch Nl
keywords: the, simpsons, movie, 2007, 1, cd, dutch, nl, ts, mvs,
original filename: The Simpsons Movie - 2007 - 1CD - Dutch - nl - a4fe369b7ae7e6ac094e79c81eb38257.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,878 --> 00:01:06,280
Ik kom in vrede,
voor alle katten en muizen.
2
00:01:21,627 --> 00:01:24,052
Muizenheld keert terug.
Heeft alles geprobeerd om de kat te redden.
3
00:01:26,871 --> 00:01:30,399
Hallo, hoe gaat het?
Bedankt voor het komen.
4
00:01:43,000 --> 00:01:44,046
Ik ga het vertellen.
5
00:01:56,919 --> 00:01:59,942
Atoomraket lanceren.
Eerste slag. Tegenactie.
6
00:02:00,207 --> 00:02:01,415
'Per ongeluk' gelanceerd.
7
00:02:21,352 --> 00:02:24,754
Saai.
- Pap, zo kunnen we het niet zien.
8
00:02:25,111 --> 00:02:28,768
Niet te geloven dat we voor
iets betalen
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,454 --> 00:00:26,671
ULTIMA LEGIUNE
2
00:00:31,455 --> 00:00:35,035
<i>Legenda începe la poalele
acestor dealuri întunecate</i>
3
00:00:35,036 --> 00:00:36,957
<i>ºi sub acest cer neschimbat.</i>
4
00:00:38,472 --> 00:00:44,457
<i>ªi e despre o sabie cu puteri deosebite,
fãuritã pentru cuceritorul Iulius Cezar.</i>
5
00:00:45,913 --> 00:00:47,864
<i>Aceastã armã a fost trecutã
din generaþie în generaþie</i>
6
00:00:47,865 --> 00:00:53,845
<i>pânã ce a ajuns la ultimul urmaº de sânge
al lui Cezar, împãratul Tiberius.</i>
7
00:00:55,615 --> 00:00:59,413
<i>La mo
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:29,700 --> 00:03:32,299
Verdomme.
- Het ligt er niet.
2
00:03:32,399 --> 00:03:36,299
Het ligt in de keuken waar jij het liet.
- Hoe weet je dat?
3
00:03:38,898 --> 00:03:41,398
Je hebt een leuk gezin.
4
00:03:42,897 --> 00:03:48,496
Ze maken het goed.
Levend, slapend...
5
00:03:50,496 --> 00:03:51,686
Ga je mij vermoorden?
6
00:03:51,696 --> 00:03:55,195
Als ik je wou vermoorden, had ik dat
deze morgen bij je auto gedaan.
7
00:03:55,295 --> 00:03:58,294
Ik zou weg geweest zijn voordat
je lichaam op het voetpad neerviel.
8
00:03:58,394 --> 00:04:01,394
Waarom ben je hier dan
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,579 --> 00:01:05,086
Vier schildpadden...
2
00:01:06,387 --> 00:01:08,313
vier broers...
3
00:01:10,739 --> 00:01:14,353
genetisch verandert, herboren
in de riolen van New York...
4
00:01:16,109 --> 00:01:19,232
vernoemd naar de grote meesters
uit de Renaissance...
5
00:01:19,653 --> 00:01:23,399
en getraind als ninja's.
6
00:01:28,077 --> 00:01:30,530
Ze vochten met veel schepsels...
7
00:01:30,534 --> 00:01:34,698
voordat ze hun aartsvijand versloegen,
de 'Shredder'.
8
00:01:38,080 --> 00:01:43,643
Maar nu probeert een nog groter
kwaad hun broederschap te vernietigen...
Subtitles for The Last Legion 2007 2 Cd Dutch Nl
keywords: harry, potter, and, the, order, of, phoenix, 2007, 1, cd, dutch, nl, tfm, subtitle, file, ssa,
original filename: Harry Potter and the Order of the Phoenix - 2007 - 1CD - Dutch - nl - ff5cda130bfba8ce7d0294e4cd01b3c2.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[Script Info]
Title: Created by The FilmMachine
Original Script: Webpage: http://members.home.nl/thefilmmachine
ScriptType: v4.00
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Microsoft Sans Serif,26,16777215,8454143,536870912,536870912,-1,0,2,1,3,2,20,20,15,0,0
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:00:47.37,0:00:50.36,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,OBSERVATORIO VATICANO - ROMA
Dialogue: Marked=0,0:02:13.89,0:02:15.48,Default,N
Subtitles for The Last Legion 2007 2 Cd Dutch Nl
keywords: feast, of, love, 2007, 1, cd, dutch, nl, r, 5, line, hls,
original filename: Feast of Love - 2007 - 1CD - Dutch - nl - 704ac06317f91e346290f1d40d245192.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:33,790 --> 00:01:38,937
Harry?
- Het is goed Esther, ik kan niet slapen.
2
00:02:01,238 --> 00:02:04,600
Er is een verhaal over de Griekse goden.
3
00:02:04,700 --> 00:02:09,105
Ze verveelden zich, dus vonden
ze maar menselijke wezens uit.
4
00:02:09,655 --> 00:02:13,804
Maar ze verveelden zich nog steeds,
dus vonden ze liefde uit.
5
00:02:14,320 --> 00:02:21,099
Toen verveelden ze zich niet meer, dus
probeerden ze de uit liefde voor zichzelf.
6
00:02:22,597 --> 00:02:29,931
En uiteindelijk vonden ze het lachen uit.
Zodat ze het uit konden staan.
7
00:02:59,267 --> 00:03:04,682
W
Subtitles for The Last Legion 2007 2 Cd Dutch Nl
keywords: d, war, 2007, 1, cd, dutch, nl, dragon, wars, eng, fxm,
original filename: D-War - 2007 - 1CD - Dutch - nl - ef94cdcc5fc22e8ed230f83beab83fdf.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,449 --> 00:00:12,545
Iedereen gelooft
dat de tijd van de draken voorbij is.
2
00:00:12,754 --> 00:00:14,278
Maar de tijd van Draken...
3
00:00:15,690 --> 00:00:17,453
... is pas begonnen.
4
00:00:17,659 --> 00:00:21,789
Elke 500 jaar,
wordt er een jonge vrouw geboren.
5
00:00:22,163 --> 00:00:26,463
een vrouw met spirituele krachten
die een slang kan veranderen...
6
00:00:26,668 --> 00:00:29,603
... in de machtigste draak van allen.
7
00:00:29,804 --> 00:00:35,299
Een goede slang zou deze geweldige kracht
gebruiken om het universum beschermen.
8
00:00:35,510 --> 00:00:39,57
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,194 --> 00:00:17,901
Dit is het verhaal van 4 weeskinderen die
door het lot bij elkaar zijn gebracht.
2
00:00:18,200 --> 00:00:22,633
Ze wisten het nog niet maar er was voor
hen een groter verhaal...
3
00:00:23,308 --> 00:00:25,127
iets van EPIC.
4
00:00:32,539 --> 00:00:39,019
Ontmoet de eerste wees Lucy, zij werd
opgevoed door een museumbeheerder maar...
5
00:00:40,643 --> 00:00:42,636
...hij was vermoord.
6
00:00:49,781 --> 00:00:51,752
Oh, alstublieft, ga niet dood.
7
00:00:52,898 --> 00:00:54,622
Je bent alles wat ik nog heb.
8
00:00:55,034 --> 00:00:56,839
Je staat op
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:14,087 --> 00:02:18,797
TANKSTATION
2
00:04:50,967 --> 00:04:52,002
Wat?
3
00:04:54,407 --> 00:04:56,125
Waarom duurde het zo lang?
4
00:04:57,527 --> 00:05:00,325
- Sorry?
- Zo ver was het niet.
5
00:05:01,007 --> 00:05:04,920
O, ja? Ik moest even zoeken.
6
00:05:06,127 --> 00:05:08,925
- Waarnaar?
- Er was niemand.
7
00:05:09,047 --> 00:05:12,756
- Hoe bedoel je, er was niemand?
- Geen idee. Zoals ik zeg.
8
00:05:12,847 --> 00:05:16,362
Dus je hebt ze gewoon volgegooid
en bent 'm gesmeerd?
9
00:05:16,887 --> 00:05:18,923
Ik heb geld op de balie gelegd.
10
00:05:20,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,773 --> 00:00:32,609
"Ondertiteling: Edwindhoos"
2
00:03:00,627 --> 00:03:02,492
Raap het op, raap het op.
3
00:03:03,897 --> 00:03:05,762
Scotty,
kun je mij een handje helpen?
4
00:03:09,035 --> 00:03:10,662
Kamp een aan Dutch. over.
5
00:03:10,737 --> 00:03:12,398
Hier, Dutch. Over.
6
00:03:14,407 --> 00:03:16,967
Hoe ziet het eruit daar? Over.
7
00:03:17,043 --> 00:03:20,535
Niets wat de moeite waard is
om naar te kijken, baas. Over.
8
00:03:20,614 --> 00:03:21,945
Hartelijk bedankt.
9
00:03:29,189 --> 00:03:31,487
Ik heb een stukje gevonden wat
niet verbrand was
Subtitles for The Last Legion 2007 2 Cd Dutch Nl
keywords: balls, of, fury, 2007, 1, cd, dutch, nl, r, 5, line, mvs,
original filename: Balls of Fury - 2007 - 1CD - Dutch - nl - 8c3840b1d990b8038e77803aa3dcf9b1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,814 --> 00:00:59,735
1936, Jesse Owens,
1960, Cassius Clay.
2
00:00:59,806 --> 00:01:02,653
En nu in 1988,
de naam die op iedereens lippen ligt.
3
00:01:02,717 --> 00:01:05,946
Amerikaans tafeltennis kampioen,
Randy Daytona.
4
00:01:06,013 --> 00:01:09,941
U heeft hem gezien in Sports Illustrated, op
de Cinnamon Toast Crunch box.
5
00:01:10,013 --> 00:01:13,591
en misschien heb je zelfs als zijn McDonalds glas.
6
00:01:13,661 --> 00:01:16,858
De gouden jongen
die ijsland versloeg in ronde ??n,
7
00:01:16,925 --> 00:01:19,958
en TsjechieSlowakije in ronde twee.
8
00:01:20,8
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,440 --> 00:00:24,000
A FreaklesS Release
www.speedtrack.se
2
00:00:35,440 --> 00:00:38,000
Er zijn auto's die je van punt
A naar punt B brengen.
3
00:00:38,560 --> 00:00:40,320
En er zijn andere auto's
die je van punt A naar punt B.
4
00:00:40,640 --> 00:00:42,080
Extreem snel....
5
00:00:43,280 --> 00:00:47,042
Snelle auto's kosten veel geld,
En er wordt dan ook veel ingestopt.
6
00:00:47,280 --> 00:00:50,060
En er zijn mensen die veel geld in dit spel stoppen,
om de race te winnen.
7
00:00:50,120 --> 00:00:53,140
En er zijn mensen met veel risico.
Die het ook nooit veilig d
Subtitles for The Last Legion 2007 2 Cd Dutch Nl
keywords: no, reservations, 2007, 1, cd, dutch, nl, r, 5, line, alliance,
original filename: No Reservations - 2007 - 1CD - Dutch - nl - 8107d2b7d0d333d7f5b9995ac4ad3c23.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,083 --> 00:00:43,998
Sommige chefs noemen ze 'tortelduifjes'. Een
romantisch gerecht voor 'n speciale gelegenheid.
2
00:00:49,124 --> 00:00:53,066
Op de juiste manier bereid,
zijn ze zo zacht als boter.
3
00:00:53,484 --> 00:00:56,668
Je kunt ze grillen,
vullen met wilde rijst, of garneren.
4
00:00:57,743 --> 00:00:59,952
Of ze koken, pocheren of barbecue?n.
5
00:01:02,983 --> 00:01:05,607
Maar er bestaat geen grotere zonde,
dan een kwartel te gaar te bereiden.
6
00:01:06,808 --> 00:01:11,022
Het is perfect bereid
als het een tikkeltje roze op de borst is.
7
00:01:12,067 --> 00
Subtitles for The Last Legion 2007 2 Cd Dutch Nl
keywords: the, last, legion, 2007, 1, cd, turkish, tr, eng, fxm,
original filename: The Last Legion - 2007 - 1CD - Turkish - tr - 8be8ca09539ccf58442c78661684414a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,845 --> 00:00:26,647
SON LEJYON
2
00:00:31,089 --> 00:00:34,456
Efsane, bu karanl?k tepelerin,
3
00:00:34,926 --> 00:00:36,860
ve ayn? bu g?k kubbenin alt?nda ba?lad?.
4
00:00:38,263 --> 00:00:41,699
Fatih Julius Sezar i?in d?v?lm??,
b?y?k g?ce sahip...
5
00:00:41,933 --> 00:00:44,766
bir k?l?ca ait hikayeler...
6
00:00:45,603 --> 00:00:48,163
Bu silah y?llar boyunca
babadan o?la ge?irilip...
7
00:00:48,406 --> 00:00:51,432
en sonunda Sezar'?n en son asil torunu...
8
00:00:52,043 --> 00:00:55,308
?mparator Tiberius'a kadar gelmi?ti.
9
00:00:55,313 --> 00:00:59,147
?l?m?
Subtitles for The Last Legion 2007 2 Cd Dutch Nl
keywords: its, a, free, world, 2007, 1, cd, dutch, nl, tnan,
original filename: Its a Free World... - 2007 - 1CD - Dutch - nl - 307bddcdd492af91dd607f16da547173.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,000 --> 00:00:35,164
Hallo, hoe gaat het met u?
- Ga zitten, ja?
2
00:00:35,720 --> 00:00:39,427
Vraag hem wat hij voor de kost doet.
3
00:00:40,640 --> 00:00:42,284
Hij is een werktuigkundige.
4
00:00:42,360 --> 00:00:44,952
Ok?. En...
5
00:00:45,240 --> 00:00:49,709
Zou hij bereid zijn om enig bouwwerk
te doen, of zoiets?
6
00:00:52,800 --> 00:00:57,110
En kunt u zijn contract ondertekenen?
Heeft u dat vernoemd? Daar.
7
00:00:57,186 --> 00:01:02,055
Katowice, Polen
8
00:01:02,960 --> 00:01:04,724
Ze is verpleegster.
9
00:01:04,800 --> 00:01:06,804
Al 28 jaar.
10
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,816 --> 00:01:22,247
Ver van de wereld die de mensen kennen,
is er een afgelegen en eeuwenoud koninkrijk.
2
00:01:22,323 --> 00:01:26,484
Voor de meeste lijkt het
een bevroren woestenij.
3
00:01:26,994 --> 00:01:30,055
Maar voor de wezens die tegen
de verbazingwekkende koude kunnen,
4
00:01:30,131 --> 00:01:33,450
is het altijd een paradijs op aarde geweest.
5
00:01:41,675 --> 00:01:48,462
Diep genesteld in dit beschermende ijs,
gaat er een leventje net beginnen.
6
00:01:49,016 --> 00:01:52,175
Wekenlang heeft ze in het donker geleefd.
7
00:01:52,386 --> 00:01:55,875
Starend na
Subtitles for The Last Legion 2007 2 Cd Dutch Nl
keywords: scoring, resident, evil, 2002, 1, cd, dutch, nl, extinction, 2007, english, ts, divx, ltt,
original filename: Scoring Resident Evil - 2002 - 1CD - Dutch - nl - 8731a39461b516fa8a9bb9b19d218060.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:05:17,343 --> 00:05:21,707
Neem een staal van haar bloed
en loos het lichaam.
2
00:05:22,089 --> 00:05:24,089
Ja, meneer.
3
00:07:11,662 --> 00:07:14,967
De 'umbrella corporation' dacht dat
ze de infectie onder controle hadden.
4
00:07:15,067 --> 00:07:16,407
Hadden zij zich even vergist.
5
00:07:16,507 --> 00:07:18,487
Raccoon stad was alleen nog maar het begin.
6
00:07:18,587 --> 00:07:22,406
In een paar weken had
het T-virus de VS opgeslokt.
7
00:07:22,506 --> 00:07:24,625
In de maanden erna volgde de wereld.
8
00:07:24,725 --> 00:07:26,903
Het virus vernietigde niet enkel men
Subtitles for The Last Legion 2007 2 Cd Dutch Nl
keywords: stardust, 2007, 1, cd, dutch, nl, 72, p, hddvd, x26, 4, hv,
original filename: Stardust - 2007 - 1CD - Dutch - nl - d836f89f91eb55fc9a6760f3d309a868.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,300 --> 00:00:41,700
Een filosoof heeft eens gevraagd...
2
00:00:41,800 --> 00:00:46,300
"zijn wij menselijk omdat wij
naar de sterren staren,
3
00:00:46,400 --> 00:00:50,800
of staren wij naar ze
omdat we mensen zijn?"
4
00:00:50,800 --> 00:00:53,200
Dat is eigenlijk zinloos.
5
00:00:53,200 --> 00:00:59,500
Staren de sterren terug?
Dat is de echte vraag.
6
00:00:59,600 --> 00:01:01,900
Maar ik loop vooruit op mijzelf.
7
00:01:02,000 --> 00:01:07,300
Ons verhaal begint eigenlijk hier,
150 jaar geleden...
8
00:01:07,300 --> 00:01:12,100
op de Koninklijke Wetenschappelijke
Subtitles for The Last Legion 2007 2 Cd Dutch Nl
keywords: bionic, woman, 2007, 1, cd, dutch, nl, s01e0, 2, xor, s01e02,
original filename: Bionic Woman - 2007 - 1CD - Dutch - nl - 28d1e02ac6e6e91fec22fe220612f630.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,181
Vorige keer in Bionic Woman.
2
00:00:01,182 --> 00:00:02,752
Wat is jouw probleem?
3
00:00:02,753 --> 00:00:05,068
Pa probeerde me niet te controleren.
4
00:00:05,103 --> 00:00:06,383
Pa vertrouwde mij.
5
00:00:06,393 --> 00:00:08,058
Pa liet je achter voor mijn deur.
6
00:00:08,068 --> 00:00:09,803
Ik ben zwanger.
7
00:00:10,784 --> 00:00:13,133
Ik weet dat dit niet iets is
wat je aan iedereen vraagt...
8
00:00:13,143 --> 00:00:14,719
Trouw met me.
9
00:00:16,077 --> 00:00:18,353
Zo ik denk Coltrane
als het een jongen is...
10
00:00:18,354 -->
Subtitles for The Last Legion 2007 2 Cd Dutch Nl
keywords: death, proof, 2007, 1, cd, dutch, nl, dmt, versie, 2, met, correcties,
original filename: Death Proof - 2007 - 1CD - Dutch - nl - 4ea0920132b51371b8a0a59fe135fec3.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,442 --> 00:00:52,126
De volgende film is beperkt toegankelijk!
2
00:02:57,100 --> 00:02:58,886
Hou vast, ik moet boven komen!
3
00:02:58,887 --> 00:03:01,306
Ik moet de grootste plas van de wereld doen!
4
00:03:01,307 --> 00:03:03,156
We kunnen niet te laat zijn!
5
00:03:03,157 --> 00:03:04,206
Dat zijn we niet!
6
00:03:28,633 --> 00:03:31,264
Wie houdt het bij zich?
- Als jij het niet doet, doet niemand het.
7
00:03:31,265 --> 00:03:32,719
We hoopten eigenlijk dat jij het deed.
8
00:03:32,720 --> 00:03:34,477
Ja, waarom hou jij het niet bij je?
9
00:03:34,478 --> 00:03:3
Subtitles for The Last Legion 2007 2 Cd Dutch Nl
keywords: hot, fuzz, 2007, 1, cd, dutch, nl, pukka, r, 5, kvcd, hockney, tus, release,
original filename: Hot Fuzz - 2007 - 1CD - Dutch - nl - 152e974383d6abff8f108912ed506ba6.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:22,000 --> 00:02:24,800
Hallo, Nicholas.
- Hallo, Brigadier.
2
00:02:24,600 --> 00:02:28,400
Hoe gaat het met jouw hand?
- Nog steeds een beetje stijf.
3
00:02:28,300 --> 00:02:31,500
Het kan daarbuiten gevaarlijk worden.
Het verbaast me dat je niet eerder overstapte
4
00:02:31,400 --> 00:02:36,000
naar een leuke kantoorfunctie, zoals mij.
- Mijn kantoor is buiten op straat.
5
00:02:35,800 --> 00:02:42,200
Natuurlijk, jouw aantal arrestaties is
400% hoger dan alle andere agenten.
6
00:02:42,000 --> 00:02:48,200
Daarom wil ik van jouw vaardigheden
gebruik maken.
7
00:02:48,200 -->
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,900 --> 00:01:08,026
Jimmy.
2
00:01:08,835 --> 00:01:10,234
Ja, Coach?
3
00:01:16,576 --> 00:01:19,238
Ze dreigen ermee om de meeting te annuleren.
4
00:01:19,946 --> 00:01:22,608
Men zegt dat iemand je
van de bus heeft zien stappen.
5
00:01:24,484 --> 00:01:26,782
Weer dezelfde oude larie. Zij...
6
00:01:28,054 --> 00:01:29,112
Ja.
7
00:01:29,589 --> 00:01:32,524
Verdorie, het spijt me Jimmy.
Ze brengen me in een moeilijke situatie.
8
00:01:32,625 --> 00:01:34,855
Nee, nee, nee. Het is cool.
Het is cool.
9
00:01:35,762 --> 00:01:39,562
Waar ga je naartoe zoon?
-Ga je
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,446 --> 00:00:53,496
Kan hij ons zien?
- Nee, maar geloof me, hij voelt dat we kijken.
2
00:01:05,079 --> 00:01:07,858
Hier zit een grote, pa.
3
00:01:08,667 --> 00:01:11,867
Hij liet zich zien.
Hij is voor mij.
4
00:01:12,117 --> 00:01:14,701
Kom jongen, je kunt het.
- Hij zwemt om dat eilandje heen.
5
00:01:14,951 --> 00:01:18,388
Toe maar Kale, gooi hem vlak voor hem.
6
00:01:18,638 --> 00:01:20,360
Als je steeds tegen me praat,
gaat het fout pa.
7
00:01:20,395 --> 00:01:21,911
Jaag hem niet weg.
8
00:01:22,924 --> 00:01:25,399
Daar.
- Daar gaat ie, perfect.
9
00:0
Subtitles for The Last Legion 2007 2 Cd Dutch Nl
keywords: day, break, what, if, hes, free?, 2007, 1, cd, dutch, nl, s01e1, webrip, divix, dsnutz, s01e10,
original filename: Day Break What If Hes Free? - 2007 - 1CD - Dutch - nl - 8b5125d4c7002c0c3b5a31e97d43a59b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,639 --> 00:00:11,608
Mijn naam is Rechercheur Brett Hopper.
2
00:00:12,332 --> 00:00:14,642
En dit is de dag dat alles verandert.
3
00:00:15,094 --> 00:00:16,106
Handen in de lucht!
4
00:00:16,107 --> 00:00:19,088
Je wordt gearresteerd
voor de moord op Alberto Garza
5
00:00:19,089 --> 00:00:20,701
Ik word beschuldigd van moord.
6
00:00:21,384 --> 00:00:23,053
Wie zijn jullie mensen?
7
00:00:23,440 --> 00:00:25,582
Mijn vriendin Rita is in gevaar.
8
00:00:25,963 --> 00:00:29,161
Ik weet dit allemaal omdat ik dezelfde dag...
9
00:00:29,475 --> 00:00:30,992
...opnieuw en op
Subtitles for The Last Legion 2007 2 Cd Dutch Nl
keywords: the, dresden, files, 2007, 1, cd, dutch, nl, 10, birds, of, a, feather,
original filename: The Dresden Files - 2007 - 1CD - Dutch - nl - cde9e9bd9fb7fb1cb6aa1f31ee057094.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,542 --> 00:00:07,410
Toen ik een kind was,
vertelde mijn vader
2
00:00:07,415 --> 00:00:09,349
dat er geen monsters bestonden
3
00:00:10,280 --> 00:00:13,279
dat mijn nachtmerries schimmen waren
van mijn verbeelding.
4
00:00:13,904 --> 00:00:16,077
Toen ik ouder werd vroeg ik me af:
5
00:00:16,081 --> 00:00:17,995
loog hij tegen mij
6
00:00:22,594 --> 00:00:24,048
of had hij het verkeerd gezien?
7
00:00:32,792 --> 00:00:33,967
Pap!
8
00:00:35,975 --> 00:00:37,197
Pap!
9
00:00:38,021 --> 00:00:38,797
Harry,
10
00:00:38,807 --> 00:00:41,870
Harry, wat is er?
Ik prob
Subtitles for The Last Legion 2007 2 Cd Dutch Nl
keywords: mr, beans, holiday, 2007, 2, cd, dutch, nl, bean's, eng, axxo,
original filename: Mr. Beans Holiday - 2007 - 2CD - Dutch - nl - 071b37dd659b9415eae1cb934d14008e.zip