Search Movie Subtitles results for the land that time forgot by relevance:
- The.Land.That.Time Forgot.srt
- subtitles.nfo
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
9 x
25 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,866 --> 00:00:42,549
A TERRA QUE O TEMPO ESQUECEU
2
00:02:51,367 --> 00:02:55,013
Acho que não vão acreditar
na história que vou relatar
3
00:02:55,621 --> 00:02:57,665
Para os homens é
incrÃvel que tudo o que
4
00:02:57,665 --> 00:03:01,067
é passado, todas
as experiências
5
00:03:00,267 --> 00:03:02,985
trágicas e terrÃveis
sejam só lendas.
6
00:03:01,685 --> 00:03:03,785
Esta ocorreu dentro de um
perÃodo de tempo
7
00:03:03,785 --> 00:03:07,194
tão curto como
são três meses.
8
00:03:09,214 --> 00:03:17,330
Tudo começou as 3 da tarde
de 3 de junho de 19
- The.Land.That.Time Forgot.srt
1 file(s), added on: 2008-01-30
Relevance
4 x
24 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,866 --> 00:00:42,549
A TERRA QUE O TEMPO ESQUECEU
2
00:02:51,367 --> 00:02:55,013
Acho que n?o v?o acreditar
na hist?ria que vou relatar
3
00:02:55,621 --> 00:02:57,665
Para os homens ?
incr?vel que tudo o que
4
00:02:57,665 --> 00:03:01,067
? passado, todas
as experi?ncias
5
00:03:00,267 --> 00:03:02,985
tr?gicas e terr?veis
sejam s? lendas.
6
00:03:01,685 --> 00:03:03,785
Esta ocorreu dentro de um
per?odo de tempo
7
00:03:03,785 --> 00:03:07,194
t?o curto como
s?o tr?s meses.
8
00:03:09,214 --> 00:03:17,330
Tudo come?ou as 3 da tarde
de 3 de junho de 1916.
9
00:03
- Land That Time Forgot The.DVDRip.BeStDivX.br. srt
1 file(s), added on: 2010-09-16
Relevance
5 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,387 --> 00:00:03,088
<i>à sempre fácil ver o final de um
pesadelo.</i>
2
00:00:03,697 --> 00:00:06,367
<i>A porta de entrada é mais difÃcil
de encontrar.</i>
3
00:00:07,398 --> 00:00:09,070
<i>Eu suponho que no meu caso</i>
4
00:00:09,825 --> 00:00:11,341
<i>começou com uma tempestade.</i>
5
00:00:19,964 --> 00:00:22,482
Pessoal, pessoal, vocês têm que
ver isto.
6
00:00:22,559 --> 00:00:25,838
Tem nevoeiro por toda parte, não
se pode ver além do seu nariz.
7
00:00:25,925 --> 00:00:27,566
à tão surreal.
8
00:00:28,599 --> 00:00:30,211
Qual o problema?
9
00:00
- The.Land.That.Time.Forgot.2009.DVDRip.eng. srt
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,387 --> 00:00:03,088
It is always easy to see the end
a nightmare.
2
00:00:03,697 --> 00:00:06,367
The front door is
difficult to find.
3
00:00:07,398 --> 00:00:09,070
I think particularly
in my case...
4
00:00:09,825 --> 00:00:11,341
... began with a storm.
5
00:00:19,964 --> 00:00:22,482
Guys, guys, you have
to do this.
6
00:00:22,559 --> 00:00:25,838
There is fog everywhere, not
can see beyond your nose.
7
00:00:25,925 --> 00:00:27,566
It's so surreal.
8
00:00:28,599 --> 00:00:30,211
What is the problem?
9
00:00:37,401 --> 00:00:39,393
It is raining a lot out ther
- Land That Time Forgot The ( Bulgarian Subtitle )
1 file(s), added on: 2009-08-26
Relevance
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:00,830 --> 00:00:04,100
à äðåâÃà ðåêÃ
â ñúðöåòî Ãà ÃôðèêÃ
2
00:00:04,270 --> 00:00:09,660
æèâåå ëåãåÃäà òÃ
çà ñúùåñòâîòî Ãà êåëåé Ãà áîìáå.
3
00:00:09,840 --> 00:00:14,800
à òî êà òî ÷óäîâèùåòî îò Ãîõ Ãåñ
Ã¥ âåëè÷åñòâåÃî è ìèñòåðèîçÃî.
4
00:00:14,980 --> 00:00:19,040
ÃÃ¥, ÃÃ¥ Ã¥ âîäÃî ÷óäîâèùå.
ÃÃ¥ Ã¥ è èçìèñëèöà .
5
00:00:19,210 --> 00:00:22,540
Ãîâà å äèÃîçà âúð.
6
00:00:22,650 --> 00:00:26,680
Ãçñëåäîâà òåëè çà ìèÃà âà ò çà Ãôðèêà ,
ìðà ÷Ãèÿò êîÃòèÃÃ¥Ãò,
7
00
- When.Dinosaurs.Ruled.-.01.-.The.Land.That.Time.Forgot.srt
1 file(s), added on: 2010-10-07
Relevance
2 x
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,830 --> 00:00:04,100
à äðåâÃà ðåêÃ
â ñúðöåòî Ãà ÃôðèêÃ
2
00:00:04,270 --> 00:00:09,660
æèâåå ëåãåÃäà òÃ
çà ñúùåñòâîòî Ãà êåëåé Ãà áîìáå.
3
00:00:09,840 --> 00:00:14,800
à òî êà òî ÷óäîâèùåòî îò Ãîõ Ãåñ
Ã¥ âåëè÷åñòâåÃî è ìèñòåðèîçÃî.
4
00:00:14,980 --> 00:00:19,040
ÃÃ¥, ÃÃ¥ Ã¥ âîäÃî ÷óäîâèùå.
ÃÃ¥ Ã¥ è èçìèñëèöà .
5
00:00:19,210 --> 00:00:22,540
Ãîâà å äèÃîçà âúð.
6
00:00:22,650 --> 00:00:26,680
Ãçñëåäîâà òåëè çà ìèÃà âÃ
- Land That Time Forgot The.DVDRip.gr.srt
1 file(s), added on: 2010-09-16
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,960 --> 00:00:03,840
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃ : Ã Ã D E S T
2
00:00:36,320 --> 00:00:40,800
à Ãà ÃÃà ÃÃà ÃÃÃÃÃà à ÃÃÃÃÃÃ
3
00:02:52,360 --> 00:02:55,840
Ãåà ðåñéìÃÃù êáÃÃÃáà Ãá ðéóôÃøåé ôçÃ
éóôïñÃá ðïõ ðñüêåéôáé Ãá ðù.
4
00:02:56,440 --> 00:02:58,400
Ãðïñåà Ãá ìïõ
öáÃÃåôáé áäýÃáôï...
5
00:02:58,400 --> 00:03:01,640
üôé üëá üóá ðÃñáóá, üëåò áõôÃò ôéò
ðåñÃåñãåò...
6
00:03:00,880 --> 00:03:03,480
êáé ôñïìáêôéêÃò
åìðåéñ
- Land That Time Forgot The.DVDRip.gr.srt
1 file(s), added on: 2010-09-16
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃ : Ã Ã D E S T
2
00:00:37,866 --> 00:00:42,549
à Ãà ÃÃà ÃÃà ÃÃÃÃÃà à ÃÃÃÃÃÃ
3
00:02:51,367 --> 00:02:55,013
Ãåà ðåñéìÃÃù êáÃÃÃáà Ãá ðéóôÃøåé ôçÃ
éóôïñÃá ðïõ ðñüêåéôáé Ãá ðù.
4
00:02:55,621 --> 00:02:57,665
Ãðïñåà Ãá ìïõ
öáÃÃåôáé áäýÃáôï
5
00:02:57,665 --> 00:03:01,067
üôé üëá üóá ðÃñáóá , üëåò áõôÃò ôéò
ðåñÃåñãåò
6
00:03:00,267 --> 00:03:02,985
êáé ôñïìáêôéêÃò
åìðåéñÃÃ¥Ã
- The Land That Time Forgot (1975) DVDRip (SiRiUs sHaRe) REVISADA POR EDILSON.srt
1 file(s), added on: 2010-07-17
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,866 --> 00:00:42,549
A TERRA QUE O TEMPO ESQUECEU
2
00:02:51,367 --> 00:02:55,013
Não espero que acreditem na
na história que vou relatar.
3
00:02:55,621 --> 00:02:57,665
Até para eu mesmo
parece inacreditável que...
4
00:02:57,765 --> 00:02:59,867
tudo aquilo que passei...
5
00:03:00,367 --> 00:03:02,985
..aquelas experiências aterradoras
6
00:03:03,085 --> 00:03:05,785
e estranhas ocorreram em tão
curto perÃodo de tempo.
7
00:03:05,885 --> 00:03:07,194
Em apenas 3 meses!
8
00:03:09,214 --> 00:03:17,330
Devia ser por volta das 3 quando tudo
começou. Na tarde de 3
- The Land That Time Forgot (1975).srt
1 file(s), added on: 2010-02-01
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:05,320 --> 00:00:18,700
Acest film are o continuare, numitã:
<i>"The People That Time Forgot"</i>
( Poporul Uitat de Timp )
Doug McClure a mai jucat si în filmele:
<i>"At The Earth's Core"</i>
( Ãn Centrul Pãmântului )
<i>"The Warlords Of Atlantis"</i>
( Lorzii Rãzboiului din Atlantida )
1
00:00:44,320 --> 00:00:48,800
TARAMUL UITAT DE TIMP
2
00:00:49,120 --> 00:00:51,800
traducerea
FLORIN BADULESCU
3
00:02:52,640 --> 00:02:55,940
<i>Nu mã astept ca cineva sã creadã
povestea pe care am scris-o aici.</i>
4
00:02:56,060 --> 00:02:58,800
<i>Tuturor li se va pãrea incredibil ce
- Land That Time Forgot The.DVDRip.SiRiUs sHaRe.es.srt
1 file(s), added on: 2010-09-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
pceval@gmail.com from Chile
1
00:00:37,866 --> 00:00:42,549
LA TIERRA QUE EL TIEMPO OLVIDó
2
00:02:51,367 --> 00:02:55,013
Creo que no van a creer la
historia que voy a relatar
3
00:02:55,621 --> 00:02:57,665
Para los hombres es
increÃble que todo lo que
4
00:02:57,665 --> 00:03:01,067
He pasado, todas
Las experiencias
5
00:03:00,267 --> 00:03:02,985
Trágicas y terrorÃficas,
Sean sólo leyendas.
6
00:03:01,685 --> 00:03:03,785
Esta ocurrió dentro de un
PerÃodo de tiempo
7
00:03:03,785 --> 00:03:07,194
tan corto como pueden
serlo tres mese
- Land That Time Forgot The.DVDRip.SiRiUs sHaRe.br.srt
1 file(s), added on: 2010-09-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,800 --> 00:00:20,800
*** FILME JÃ ***
http://www.filmeja.com/
DOWNLOAD DE FILMES E SÃRIES
2
00:00:37,866 --> 00:00:42,549
A TERRA QUE O TEMPO ESQUECEU
3
00:02:51,367 --> 00:02:55,013
Acho que não vão acreditar
na história que vou relatar
4
00:02:55,621 --> 00:02:57,665
Para os homens é
incrÃvel que tudo o que
5
00:02:57,665 --> 00:03:01,067
é passado, todas
as experiências
6
00:03:00,267 --> 00:03:02,985
trágicas e terrÃveis
sejam só lendas.
7
00:03:01,685 --> 00:03:03,785
Esta ocorreu dentro de um
perÃodo de tempo
8
00:03:03,785 --> 00:03:07,194
tão
- The-Land-That-Time-Forgot.2009.DvdRip.Xvid -{1337x}-Noir702710.srt
1 file(s), added on: 2010-12-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,261
Este întotdeauna mai uºor sã
descrii sfârºitul unui coºmar...
2
00:00:03,913 --> 00:00:06,667
...poarta de intrare este
mai dificil de gãsit.
3
00:00:07,608 --> 00:00:11,842
Cred cã în cazul meu...
a început cu o furtunã!
4
00:00:20,458 --> 00:00:23,758
Bãieþi, trebuie sã vedeþi asta,
e ceaþã peste tot,
5
00:00:23,759 --> 00:00:26,933
nu vezi la 15 metri în faþa nasului,
e haos total.
6
00:00:29,116 --> 00:00:30,151
Ce s-a întânplat?
7
00:00:37,715 --> 00:00:41,657
Este foarte spumos afarã, n-am vãzut
nici ancora de la capãtul vasu
- The-Land-That-Time-Forgot-2009-DvdRip-Xvid -1337x-Noir.srt
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,261
<i>Este întotdeauna mai uºor sã
descrii sfârºitul unui coºmar...</i>
2
00:00:03,913 --> 00:00:06,667
<i>Poarta de intrare este
mai dificil de gãsit.</i>
3
00:00:07,608 --> 00:00:11,842
<i>Cred cã în cazul meu...
a început cu o furtunã !</i>
4
00:00:11,843 --> 00:00:16,843
ÃINUTUL UITAT DE TIMP
5
00:00:20,458 --> 00:00:23,758
Bãieþi, trebuie sã vedeþi asta,
e ceaþã peste tot,
6
00:00:23,759 --> 00:00:26,933
nu vezi la 15 metri în faþa naºului,
e mare agitaþie.
7
00:00:29,116 --> 00:00:30,651
Ce s-a întâmplat ?
8
00:00:37,715 -->
- The-Land-That-Time-Forgot-DVDRip-XviD-BeSt DivX.srt
1 file(s), added on: 2010-10-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,300 --> 00:00:03,686
Uvek je lakše opisati
kraj košmara.
2
00:00:03,710 --> 00:00:07,280
Ulaz u njega
mnogo je teže pronaæi.
3
00:00:07,311 --> 00:00:09,737
Valjda je u mom
konkretnom sluèaju...
4
00:00:09,738 --> 00:00:12,954
...to poèelo sa olujom.
5
00:00:13,555 --> 00:00:17,971
ZEMLJA ZABORAVLJENA OD VREMENA
6
00:00:20,177 --> 00:00:22,471
Društvo, društvo,
morate da pogledate ovo.
7
00:00:22,472 --> 00:00:25,835
Magla je svuda, ne možete
videti 10 stopa ispred svog nosa.
8
00:00:25,836 --> 00:00:27,777
Tako je nestvarno.
9
00:00:28,609 --> 00:00:30,921
- The Land That Time Forgot 2009.sub
1 file(s), added on: 2010-10-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,038 --> 00:00:03,008
Ããä ÃáÃåá ÃÃÃãà æÃÃ..ÃáÃÃÃæà Ãà äåÃÃÃÃ¥
2
00:00:03,069 --> 00:00:06,036
ÃÃà ÃÃà åæ ÃÃà ÃÃÃ,
3
00:00:07,039 --> 00:00:11,034
Ãà ÃÃáÃà åÃÃ¥ ÃÃà ãà ÃáÃÃÃÃÃ
4
00:00:12,039 --> 00:00:18,034
JMtv
5
00:00:19,096 --> 00:00:22,048
ÃÃåà ÃáÃÃÃá -ÃäÃÃæÃ
6
00:00:22,055 --> 00:00:25,083
ÃáÃÃÃà ÃãáÃà ÃáãÃÃä áà ÃÃì Ãà ÃÃ
7
00:00:25,092 --> 00:00:27,056
Ãäåà ãÃÃà ÃÃÃÃáÃÃ,
8
00:00:28,059 --> 00:00:30,021
ãà åæ ÃáÃÃÿ
9
00:00:37,040 --> 00:
- Land That Time Forgot The ( Dutch - Hollands )
1 file(s), added on: 2009-08-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:00,387 --> 00:00:03,088
Het is altijd makkelijker om het einde
van de nachtmerrie te beschrijven.
2
00:00:03,697 --> 00:00:06,367
Hoe het begon is een pak moeilijker.
3
00:00:07,398 --> 00:00:11,341
In mijn geval begon het met een storm.
4
00:00:19,964 --> 00:00:22,482
Jongens, kom kijken.
5
00:00:22,559 --> 00:00:25,838
Overal mist, je ziet geen hand voor de ogen.
6
00:00:25,925 --> 00:00:27,566
Het is gewoon surrealistisch.
7
00:00:28,599 --> 00:00:30,211
Wat scheelt er?
8
00:00:37,401 --> 00:00:39,393
Er hangt een dikke mist buiten.
9
00:00:39,672 --> 00:00:41,987
Je ziet niet eens de andere kant van de boot.
10
00:00:42,742 --> 00:00
- The Land That Time Forgot 1975.srt
1 file(s), added on: 2011-01-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:-7,-611 --> 00:00:-4,-739
Downloaded From www.AllSubs.org
2
00:02:51,995 --> 00:02:53,881
<i>Bowen Tyler: I do not expect
anyone to believe</i>
3
00:02:53,946 --> 00:02:56,597
<i>the story
I'm about to relate.</i>
4
00:02:56,661 --> 00:02:58,357
<i>It even seems
incredible to me</i>
5
00:02:58,422 --> 00:03:00,917
<i>that all that I have
passed through...</i>
6
00:03:00,982 --> 00:03:03,157
<i>...all those weird
and terrifying experiences,</i>
7
00:03:03,222 --> 00:03:05,359
<i>should have been encompassed
within as short a span</i>
8
00:03:05,425 --> 00:03:08,912
<i>as three brief months.</i>
9
00:03:08,977 --> 00:03:10,544
<i>It must
- When.Dinosaurs.Ruled.-.01.-.The.Land.That.Time.Forgot.DIV3.srt
1 file(s), added on: 2011-02-07
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,230 --> 00:00:04,200
On a primeval river in the heart of Africa
2
00:00:04,270 --> 00:00:08,760
lives the legend of a creature
called Macaley Mobombey.
3
00:00:09,840 --> 00:00:14,800
Like the Loch Ness monster,
it's awesome and mysterious.
4
00:00:14,880 --> 00:00:16,840
But this is no sea serpent.
5
00:00:16,910 --> 00:00:19,140
This brute is no illusion.
6
00:00:19,210 --> 00:00:21,340
It's a dinosaur.
7
00:00:23,150 --> 00:00:25,180
Explorers have ventured into Africa,
8
00:00:25,250 --> 00:00:29,420
the dark continent, in
search of this elusive beast.
9
00:00:53,18
- Land That Time Forgot The.DVDRip.BESTDiVX.tr. srt
1 file(s), added on: 2010-09-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,416 --> 00:00:02,963
kabusun sonunu anlatmak
hep kolaydýr.
2
00:00:08,133 --> 00:00:12,001
benim durumumda ise
fýrtýnayla baþlar
3
00:00:20,946 --> 00:00:22,527
bunu görmelisiniz.
4
00:00:23,071 --> 00:00:25,494
her taraf kaynýyor resmen.
5
00:00:37,888 --> 00:00:38,957
resmen çorba gibi.
6
00:00:39,829 --> 00:00:41,535
teknenin dibini göremiyoruym bile.
7
00:00:43,340 --> 00:00:44,568
alabora olacaðýz sanýrým.
8
00:00:46,569 --> 00:00:50,437
tamam, sen yerine geç.
ben de biþiler düþüneiym
9
00:00:55,142 --> 00:00:56,962
canlanýn.
havanýn bozacaðý
There are more subtitles available for The Land That Time Forgot
Click here to view them