Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for The Land Of The Blind
Subtitles for The Land Of The Blind
keywords: land, of, the, blind, 2006, 1, bestdivx, www, moviex, info,
original filename: 5889-sub_Land-of-the-Blind-2006_1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{200}Traducerea: Subs.ro Team|www.subs.ro
{717}{795}Ne vom zdrobi duºmanii cu picioarele.
{796}{867}Le vom distruge fermele|ºi oraºele, iar copiii lor
{868}{900}îi vom face sclavii noºtri.
{901}{980}Multe amintiri legate de Maximilian|al 3-lea la cea de-a 10-a aniversare,
{981}{1077}a morþii extraordinarului|nostru conducãtor.
{1100}{1191}Mulþi s-au îndoit cã fiul sãu,|Maximilian al 2-lea,
{1192}{1253}poate sã se ridice la nivelul|tatãlui sãu.
{1254}{1313}Dar omul cunoscut drept junior,|a continuat lupta
{1314}{1410}împotriva rebelilor, conduºi|de teroristul John Thorne.
{1451}{1538}Odatã ce prinþul playboy|era mai inte
Subtitles for The Land Of The Blind
keywords: land, of, the, blind, 2006, 1, cd, romanian, ro, bestdivx,
original filename: Land of the Blind - 2006 - 1CD - Romanian - ro - cbdd63064e185c4a9ae5f58ee501fcc3.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{200}Traducerea: cine stie...;)
{717}{795}Ne vom zdrobi du?manii cu picioarele.
{796}{867}Le vom distruge fermele|?i ora?ele, iar copiii lor
{868}{900}?i vom face sclavii no?tri.
{901}{980}Multe amintiri legate de Maximilian|al 3-lea la cea de-a 10-a aniversare,
{981}{1077}a mor?ii extraordinarului|nostru conduc?tor.
{1100}{1191}Mul?i s-au ?ndoit c? fiul s?u,|Maximilian al 2-lea,
{1192}{1253}poate s? se ridice la nivelul|tat?lui s?u.
{1254}{1313}Dar omul cunoscut drept junior,|a continuat lupta
{1314}{1410}?mpotriva rebelilor, condu?i|de teroristul John Thorne.
{1451}{1538}Odat? ce prin?ul playboy|era mai interesat de industria filmului,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{200}Traducerea:
{717}{795}Ne vom zdrobi duºmanii cu picioarele.
{796}{867}Le vom distruge fermele|ºi oraºele, iar copiii lor
{868}{900}îi vom face sclavii noºtri.
{901}{980}Multe amintiri legate de Maximilian|al 3-lea la cea de-a 10-a aniversare,
{981}{1077}a morþii extraordinarului|nostru conducãtor.
{1100}{1191}Mulþi s-au îndoit cã fiul sãu,|Maximilian al 2-lea,
{1192}{1253}poate sã se ridice la nivelul|tatãlui sãu.
{1254}{1313}Dar omul cunoscut drept junior,|a continuat lupta
{1314}{1410}împotriva rebelilor, conduºi|de teroristul John Thorne.
{1451}{1538}Odatã ce prinþul playboy|era mai interesat de industria filmul
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,341 --> 00:00:26,643
No descansaremos ni un minuto hasta
que la democracia y la libertad
2
00:00:27,146 --> 00:00:30,946
sean alcanzadas. Derrotaremos
a nuestros enemigos.
3
00:00:33,087 --> 00:00:35,180
Quieren destruir nuestras
granjas, nuestros pueblos.
4
00:00:35,489 --> 00:00:37,150
Quieren convertir a
nuestros hijos en esclavos.
5
00:00:37,491 --> 00:00:39,550
Tenemos muchos recuerdos
queridos de Maximiliano I
6
00:00:39,860 --> 00:00:42,556
en el 10º aniversario de la
gloriosa muerte de nuestros lÃderes.
7
00:00:45,866 --> 00:00:48,960
Por supuesto muchos dudan que
Subtitles for The Land Of The Blind
keywords: land, of, the, blind, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 29212-Land_of_the_Blind_(2006)-23_97_FPS.sub
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{200}Traducerea: Subs.ro Team|www.subs.ro
{717}{795}Ne vom zdrobi duºmanii cu picioarele.
{796}{867}Le vom distruge fermele|ºi oraºele, iar copiii lor
{868}{900}îi vom face sclavii noºtri.
{901}{980}Multe amintiri legate de Maximilian|al 3-lea la cea de-a 10-a aniversare,
{981}{1077}a morþii extraordinarului|nostru conducãtor.
{1100}{1191}Mulþi s-au îndoit cã fiul sãu,|Maximilian al 2-lea,
{1192}{1253}poate sã se ridice la nivelul|tatãlui sãu.
{1254}{1313}Dar omul cunoscut drept junior,|a continuat lupta
{1314}{1410}împotriva rebelilor, conduºi|de teroristul John Thorne.
{1451}{1538}Odatã ce prinþul playboy|era mai inte
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,967 --> 00:00:25,048
We zullen geen uur,
geen minuut rusten...
2
00:00:25,175 --> 00:00:30,460
totdat vrijheid en democratie
het kwaad hebben overwonnen.
3
00:00:30,592 --> 00:00:33,755
We zullen onze vijanden vertrappen.
4
00:00:33,883 --> 00:00:37,877
Hun huizen en steden vernielen.
Hun kinderen knechten.
5
00:00:38,008 --> 00:00:44,419
Op z'n tiende sterfdag veel dierbare
herinneringen aan onze Maximiliaan I.
6
00:00:46,674 --> 00:00:53,037
Velen twijfelden eraan of Maximiliaan II
z'n inspirerende vader kon evenaren.
7
00:00:53,174 --> 00:00:56,870
Maar Junior heeft dapper
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,003 --> 00:00:09,853
<b>- =- Equipe LegendaZ -=-
[www. LegendaZ.com. br]</b></b>
2
00:00:12,004 --> 00:00:17,054
<b>+ Equipe LegendaZ.com. br +
Tradução: Adailson</b></b>
3
00:00:21,855 --> 00:00:27,157
Não descansaremos nem um minuto até
que a democracia e a liberdade.
4
00:00:27,660 --> 00:00:31,460
...sejam alcançadas. Derrotaremos
os nossos inimigos.
5
00:00:33,600 --> 00:00:35,693
Querem destruir nossas
fazendas, nossas vilas.
6
00:00:36,002 --> 00:00:37,663
Querem transformar nossos
filhos em escravos.
7
00:00:38,004 --> 00:00:40,063
Temos muitas lembranças
queri
Subtitles for The Land Of The Blind
keywords: land, of, the, blind, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 39230-Land_of_the_Blind_(2006)-23_97_FPS.sub
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{200}Traducerea: Marioland
{717}{795}Ne vom zdrobi duºmanii cu picioarele.
{796}{867}Le vom distruge fermele|ºi oraºele, iar copiii lor
{868}{900}îi vom face sclavii noºtri.
{901}{980}Multe amintiri legate de Maximilian|al 3-lea la cea de-a 10-a aniversare,
{981}{1077}a morþii extraordinarului|nostru conducãtor.
{1100}{1191}Mulþi s-au îndoit cã fiul sãu,|Maximilian al 2-lea,
{1192}{1253}poate sã se ridice la nivelul|tatãlui sãu.
{1254}{1313}Dar omul cunoscut drept junior,|a continuat lupta
{1314}{1410}împotriva rebelilor, conduºi|de teroristul John Thorne.
{1451}{1538}Odatã ce prinþul playboy|era mai interesat de indust
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,855 --> 00:00:27,152
Não descansaremos nem um minuto até
que a democracia e a liberdade.
2
00:00:27,653 --> 00:00:31,448
...sejam alcançadas. Derrotaremos
os nossos inimigos.
3
00:00:33,617 --> 00:00:35,702
Querem destruir nossas
fazendas, nossas vilas.
4
00:00:35,994 --> 00:00:37,663
Querem transformar nossos
filhos em escravos.
5
00:00:37,996 --> 00:00:40,082
Temos muitas lembranças
queridas de Maximiliano I.
6
00:00:40,374 --> 00:00:43,085
No décimo aniversário da gloriosa
morte de nosso lÃder.
7
00:00:46,380 --> 00:00:49,466
Claro que muitos duvidam que
seu filho
Subtitles for The Land Of The Blind
keywords: melinda, and, 2004, 1, cd, spanish, es, land, of, the, blind, bestdivx,
original filename: Melinda and Melinda - 2004 - 1CD - Spanish - es - 08c068b11d7a6d1affc31cdfa6b3841f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,200 --> 00:00:37,590
Melinda y Melinda
2
00:01:50,080 --> 00:01:53,993
La esencia de la vida
no es c?mica, es tr?gica.
3
00:01:55,360 --> 00:01:59,035
No hay nada intr?nsecamente divertido
en la terrible existencia humana.
4
00:01:59,280 --> 00:02:02,158
Discrepo. Los fil?sofos
lo consideran absurdo...
5
00:02:02,400 --> 00:02:04,960
...porque al final, s?lo puedes re?rte.
6
00:02:05,200 --> 00:02:08,715
Las aspiraciones humanas
son rid?culas e irracionales.
7
00:02:08,960 --> 00:02:12,555
Si la realidad subyacente
de nuestro ser fuera tr?gica...
8
00:02:12,800 --> 00:02:1
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,967 --> 00:00:25,048
We zullen geen uur,
geen minuut rusten...
2
00:00:25,175 --> 00:00:30,460
totdat vrijheid en democratie
het kwaad hebben overwonnen.
3
00:00:30,592 --> 00:00:33,755
We zullen onze vijanden vertrappen.
4
00:00:33,883 --> 00:00:37,877
Hun huizen en steden vernielen.
Hun kinderen knechten.
5
00:00:38,008 --> 00:00:44,419
Op z'n tiende sterfdag veel dierbare
herinneringen aan onze Maximiliaan I.
6
00:00:46,674 --> 00:00:53,037
Velen twijfelden eraan of Maximiliaan II
z'n inspirerende vader kon evenaren.
7
00:00:53,174 --> 00:00:56,870
Maar Junior heeft dapper
Subtitles for The Land Of The Blind
keywords: land, of, the, blind, 2006, 2, cd, romanian, ro,
original filename: Land of the Blind - 2006 - 2CD - Romanian - ro - 1a95310b52b9804417c5c2f8c9d86af4.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,303
?l vom pune pe Abraham
Lincoln acolo unde ?i e locul.
2
00:00:05,906 --> 00:00:09,910
Dle, simt c? trebuie
s? fac o mic? obiec?ie.
3
00:00:10,978 --> 00:00:14,982
Nu crede?i c? trebuie
s? revizui?i planul...
4
00:00:16,417 --> 00:00:20,421
Nu trebuie s? fac nimic.
Pentru c? eu sunt ?eful statului.
5
00:00:22,623 --> 00:00:26,260
Eu sunt Maximilian al 2-lea!
6
00:00:26,293 --> 00:00:30,297
Eu sunt salvatorul na?iunii!
Gardianul poporului!
7
00:00:38,305 --> 00:00:39,273
Eu sunt st?p?n a tot ce e pe
p?m?nt ?i ?n oceane!
8
00:00:39,306 --> 00:00:43,310
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,003 --> 00:00:09,853
<b>- =- Equipe LegendaZ -=-
2
00:00:12,004 --> 00:00:17,054
<b>+ Equipe LegendaZ.com. br +
Tradução: Adailson</b></b>
3
00:00:21,855 --> 00:00:27,157
Não descansaremos nem um minuto até
que a democracia e a liberdade.
4
00:00:27,660 --> 00:00:31,460
...sejam alcançadas. Derrotaremos
os nossos inimigos.
5
00:00:33,600 --> 00:00:35,693
Querem destruir nossas
fazendas, nossas vilas.
6
00:00:36,002 --> 00:00:37,663
Querem transformar nossos
filhos em escravos.
7
00:00:38,004 --> 00:00:40,063
Temos muitas lembranças
queridas de Maximiliano I.
8
00:
Subtitles for The Land Of The Blind
keywords: land, of, the, blind, 2006, 1, cd, spanish, es, bestdivx,
original filename: Land of the Blind - 2006 - 1CD - Spanish - es - 8a23f35c6acf624a5cb010135a39757b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,341 --> 00:00:26,643
No descansaremos ni un minuto hasta
que la democracia y la libertad
2
00:00:27,146 --> 00:00:30,946
sean alcanzadas. Derrotaremos
a nuestros enemigos.
3
00:00:33,087 --> 00:00:35,180
Quieren destruir nuestras
granjas, nuestros pueblos.
4
00:00:35,489 --> 00:00:37,150
Quieren convertir a
nuestros hijos en esclavos.
5
00:00:37,491 --> 00:00:39,550
Tenemos muchos recuerdos
queridos de Maximiliano I
6
00:00:39,860 --> 00:00:42,556
en el 10? aniversario de la
gloriosa muerte de nuestros l?deres.
7
00:00:45,866 --> 00:00:48,960
Por supuesto muchos dudan que
su
Subtitles for The Land Of The Blind
keywords: land, of, the, blind, 2006, korsan, 2, 3, 97, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Land of the Blind (2006) - Korsan DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,702 --> 00:00:39,332
Ãocuklarýmýzýn özgür büyümesi için !
2
00:00:39,862 --> 00:00:43,980
Muhteþem lider hayata veda etti
3
00:00:47,782 --> 00:00:53,414
Bir çok kiþiye göre karizmatik bir
baba da olan büyük lider, yaþama veda etti
4
00:00:54,102 --> 00:01:00,575
Yerine gelebilecek birinin olmadýðýna
inanan halk, kesinlikle onun kadar iyi..
5
00:01:01,062 --> 00:01:05,021
birinin bulunacaðýný sanmýyor.
-Bu konuyla ilgilenen bir çok
6
00:01:05,662 --> 00:01:12,898
film yapýmcýsý,baþkanýn aslýnda birçok
kötü adamdan daha da kötü olduðunu savunuyor
Subtitles for The Land Of The Blind
keywords: land, of, the, blind, 2006, 1, cd, sl,
original filename: Land of the Blind - 2006 - 1CD - - sl - 49a6c07736da2d20a2b6f2a612429818.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,100 --> 00:00:26,979
Ne bomo mirovali,
dokler svoboda in demokracija
2
00:00:27,180 --> 00:00:29,199
ne premagata zla.
3
00:00:29,400 --> 00:00:36,589
Strli bomo sovra?nike
in zasu?njili njihove otroke.
4
00:00:36,790 --> 00:00:39,250
Toliko lepih spominov
na Maximiliana Prvega
5
00:00:39,451 --> 00:00:42,610
ob deseti obletnici smrti
na?ega sijajnega voditelja.
6
00:00:45,750 --> 00:00:51,910
Mnogi so dvomili, da bo
njegov sin dostojen naslednik.
7
00:00:52,130 --> 00:00:57,469
Toda Junior drzno nadaljuje
boj z nadle?nimi uporniki.
8
00:00:57,670 --> 00:01:00,049
Upor v
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,855 --> 00:00:27,157
Não descansaremos nem um minuto até
que a democracia e a liberdade.
2
00:00:27,660 --> 00:00:31,460
...sejam alcançadas. Derrotaremos
os nossos inimigos.
3
00:00:33,600 --> 00:00:35,693
Querem destruir nossas
fazendas, nossas vilas.
4
00:00:36,002 --> 00:00:37,663
Querem transformar nossos
filhos em escravos.
5
00:00:38,004 --> 00:00:40,063
Temos muitas lembranças
queridas de Maximiliano I.
6
00:00:40,373 --> 00:00:43,069
No décimo aniversário da gloriosa
morte de nosso lÃder.
7
00:00:46,379 --> 00:00:49,473
Claro que muitos duvidam que
seu filho
Subtitles for The Land Of The Blind
keywords: 1488, land, of, the, blind, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 14889-Land Of The Blind ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{200}Traducerea: Subs.ro Team|www.subs.ro
{717}{795}Ne vom zdrobi duºmanii cu picioarele.
{796}{867}Le vom distruge fermele|ºi oraºele, iar copiii lor
{868}{900}îi vom face sclavii noºtri.
{901}{980}Multe amintiri legate de Maximilian|al 3-lea la cea de-a 10-a aniversare,
{981}{1077}a morþii extraordinarului|nostru conducãtor.
{1100}{1191}Mulþi s-au îndoit cã fiul sãu,|Maximilian al 2-lea,
{1192}{1253}poate sã se ridice la nivelul|tatãlui sãu.
{1254}{1313}Dar omul cunoscut drept junior,|a continuat lupta
{1314}{1410}împotriva rebelilor, conduºi|de teroristul John Thorne.
{1451}{1538}Odatã ce prinþul playboy|era mai
Subtitles for The Land Of The Blind
keywords: land, of, the, blind, 2006, 1, cd, turkish, tr,
original filename: Land of the Blind - 2006 - 1CD - Turkish - tr - 62015c0db45d80458036dca509812ccd.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,201 --> 00:00:38,830
?ocuklar?m?z?n ?zg?r b?y?mesi i?in !
2
00:00:39,373 --> 00:00:43,460
Muhte?em lider hayata veda etti
3
00:00:47,297 --> 00:00:52,928
Bir ?ok ki?iye g?re karizmatik bir
baba da olan b?y?k lider, ya?ama veda etti
4
00:00:53,595 --> 00:01:00,060
Yerine gelebilecek birinin olmad???na
inanan halk, kesinlikle onun kadar iyi..
5
00:01:00,561 --> 00:01:04,523
birinin bulunaca??n? sanm?yor.
-Bu konuyla ilgilenen bir ?ok
6
00:01:05,148 --> 00:01:12,406
film yap?mc?s?,ba?kan?n asl?nda bir?ok
k?t? adamdan daha da k?t? oldu?unu savunuyor
7
00:01:13,490 --> 00:01:20,497
Subtitles for The Land Of The Blind
keywords: 1620, land, of, the, blind, portugese, portugua??, ??s, legendas, portugu, a, ??s,
original filename: 16203-Land Of The Blind ( Portugese - Português Legendas ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:05,003 --> 00:00:09,853
<b>- =- Equipe LegendaZ -=-
[www. LegendaZ.com. br]</b></b>
2
00:00:12,004 --> 00:00:17,054
<b>+ Equipe LegendaZ.com. br +
Tradução: Adailson</b></b>
3
00:00:21,855 --> 00:00:27,157
Não descansaremos nem um minuto até
que a democracia e a liberdade.
4
00:00:27,660 --> 00:00:31,460
...sejam alcançadas. Derrotaremos
os nossos inimigos.
5
00:00:33,600 --> 00:00:35,693
Querem destruir nossas
fazendas, nossas vilas.
6
00:00:36,002 --> 00:00:37,663
Querem transformar nossos
filhos em escravos.
7
00:00:38,004 --> 00:00:40,063
Temos muitas lembranças
q
Subtitles for The Land Of The Blind
keywords: land, of, the, blind, 2006, 1, cd, dutch, nl,
original filename: Land of the Blind - 2006 - 1CD - Dutch - nl - 8492aa77b187ad80c761d5569b4650bf.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,967 --> 00:00:25,048
We zullen geen uur,
geen minuut rusten...
2
00:00:25,175 --> 00:00:30,460
totdat vrijheid en democratie
het kwaad hebben overwonnen.
3
00:00:30,592 --> 00:00:33,755
We zullen onze vijanden vertrappen.
4
00:00:33,883 --> 00:00:37,877
Hun huizen en steden vernielen.
Hun kinderen knechten.
5
00:00:38,008 --> 00:00:44,419
Op z'n tiende sterfdag veel dierbare
herinneringen aan onze Maximiliaan I.
6
00:00:46,674 --> 00:00:53,037
Velen twijfelden eraan of Maximiliaan II
z'n inspirerende vader kon evenaren.
7
00:00:53,174 --> 00:00:56,870
Maar Junior heeft dapper
Subtitles for The Land Of The Blind
keywords: land, of, the, blind, 2006, korsan, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Land of the Blind (2006) - Korsan DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
ÿþ1
00:00:34,702 --> 00:00:39,332
Ãocuklar1m1z1n özgür büyümesi için !
2
00:00:39,862 --> 00:00:43,980
Muhte_em lider hayata veda etti
3
00:00:47,782 --> 00:00:53,414
Bir çok ki_iye göre karizmatik bir
baba da olan büyük lider, ya_ama veda etti
4
00:00:54,102 --> 00:01:00,575
Yerine gelebilecek birinin olmad11na
inanan halk
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,341 --> 00:00:26,643
No descansaremos ni un minuto hasta
que la democracia y la libertad
2
00:00:27,146 --> 00:00:30,946
sean alcanzadas. Derrotaremos
a nuestros enemigos.
3
00:00:33,087 --> 00:00:35,180
Quieren destruir nuestras
granjas, nuestros pueblos.
4
00:00:35,489 --> 00:00:37,150
Quieren convertir a
nuestros hijos en esclavos.
5
00:00:37,491 --> 00:00:39,550
Tenemos muchos recuerdos
queridos de Maximiliano I
6
00:00:39,860 --> 00:00:42,556
en el 10º aniversario de la
gloriosa muerte de nuestros lÃderes.
7
00:00:45,866 --> 00:00:48,960
Por supuesto muchos dudan que
Subtitles for The Land Of The Blind
keywords: land, of, the, blind, 2006, 1, cd, portuguese, pt, bestdivx,
original filename: Land of the Blind - 2006 - 1CD - Portuguese - pt - 05c173ad718f4b5f28fa5ec8318858eb.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,605 --> 00:00:26,907
N?o descansaremos nem um minuto at?
que a democracia e a liberdade.
2
00:00:27,410 --> 00:00:31,210
...sejam alcan?adas. Derrotaremos
os nossos inimigos.
3
00:00:33,350 --> 00:00:35,443
Querem destruir nossas
fazendas, nossas vilas.
4
00:00:35,752 --> 00:00:37,413
Querem transformar nossos
filhos em escravos.
5
00:00:37,754 --> 00:00:39,813
Temos muitas lembran?as
queridas de Maximiliano I.
6
00:00:40,123 --> 00:00:42,819
No d?cimo anivers?rio da gloriosa
morte de nosso l?der.
7
00:00:46,129 --> 00:00:49,223
Claro que muitos duvidam que
seu filho e herde
Subtitles for The Land Of The Blind
keywords: land, of, the, blind, 2006, 1, cd, portuguese, pt, bestdivx,
original filename: Land of the Blind - 2006 - 1CD - Portuguese - pt - 3cfaf4ba2ee85415f53215ce7fbf3fbb.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,155 --> 00:00:24,310
<i>N?o descansaremos
nem uma hora nem um minuto...</i>
2
00:00:24,311 --> 00:00:29,500
<i>at? que a liberdade e a democracia
tenham triunfado sobre as for?as do Mal.</i>
3
00:00:29,501 --> 00:00:32,900
<i>Esmagaremos os nossos inimigos
sob os nossos p?s.</i>
4
00:00:32,901 --> 00:00:35,200
<i>Destruiremos as suas
propriedades e povoa??es...</i>
5
00:00:35,201 --> 00:00:37,200
<i>e transformaremos os filhos deles
em nossos escravos.</i>
6
00:00:37,201 --> 00:00:39,700
<i>Tantas e t?o gratas recorda??es
de Maximiliano I...</i>
7
00:00:39,701 --> 00:00:43,300
Subtitles for The Land Of The Blind
keywords: 1620, land, of, the, blind, portugese, portugua??, ??s, legendas, portugu, a, ??s,
original filename: 16202-Land Of The Blind ( Portugese - Português Legendas ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:21,155 --> 00:00:24,310
<i>Não descansaremos
nem uma hora nem um minuto...</i>
2
00:00:24,311 --> 00:00:29,500
<i>até que a liberdade e a democracia
tenham triunfado sobre as forças do Mal.</i>
3
00:00:29,501 --> 00:00:32,900
<i>Esmagaremos os nossos inimigos
sob os nossos pés.</i>
4
00:00:32,901 --> 00:00:35,200
<i>Destruiremos as suas
propriedades e povoações...</i>
5
00:00:35,201 --> 00:00:37,200
<i>e transformaremos os filhos deles
em nossos escravos.</i>
6
00:00:37,201 --> 00:00:39,700
<i>Tantas e tão gratas recordações
de Maximiliano I...</i>
7
00:00:39,701 -->
Subtitles for The Land Of The Blind
keywords: land, of, the, blind, 2006, 2, cd, spanish, es, proper, arise, 1,
original filename: Land of the Blind - 2006 - 2CD - Spanish - es - 3931483a349eafd8a8f05856e8bcff6a.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,074 --> 00:00:01,274
Poned a Abraham Lincoln...
2
00:00:01,275 --> 00:00:03,038
y ver si Thorne se resiste
3
00:00:03,644 --> 00:00:05,168
y lo sacamos del juego.
4
00:00:05,880 --> 00:00:10,147
Se?or, creo que debo
replantear mi objeci?n original.
5
00:00:11,053 --> 00:00:13,544
Usted est? avergonzado horriblemente
6
00:00:13,955 --> 00:00:16,048
pero tiene que tratar de renunciar
a sus planes algunas veces.
7
00:00:16,458 --> 00:00:18,289
No, no tengo que hacer nada de eso
8
00:00:19,261 --> 00:00:21,286
porque yo soy el jefe de Estado.
9
00:00:22,864 --> 00:00:24,957
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
2MWZX20MW
;Mi 0W
iM MMM ;@
[ O MAIOR SITE DE M. WWW W;
LEGENDA EM PORTUGUÃS @ aMMMMBMMMM2 72
DO MUNDO! ] M ;MM8MBM8@MS 2X
Subtitles for The Land Of The Blind
keywords: land, of, the, blind, 2006, 2, 9, 7, fps, cd, 1,
original filename: 36696-Land_of_the_Blind_(2006)-29_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,303
Ãl vom pune pe Abraham
Lincoln acolo unde îi e locul.
2
00:00:05,906 --> 00:00:09,910
Dle, simt cã trebuie
sã fac o micã obiecþie.
3
00:00:10,978 --> 00:00:14,982
Nu credeþi cã trebuie
sã revizuiþi planul...
4
00:00:16,417 --> 00:00:20,421
Nu trebuie sã fac nimic.
Pentru cã eu sunt ºeful statului.
5
00:00:22,623 --> 00:00:26,260
Eu sunt Maximilian al 2-lea!
6
00:00:26,293 --> 00:00:30,297
Eu sunt salvatorul naþiunii!
Gardianul poporului!
7
00:00:38,305 --> 00:00:39,273
Eu sunt stãpân a tot ce e pe
pãmânt ºi în oceane!
8
00:00:39,30
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,303
Ãl vom pune pe Abraham
Lincoln acolo unde îi e locul.
2
00:00:05,906 --> 00:00:09,910
Dle, simt cã trebuie
sã fac o micã obiecþie.
3
00:00:10,978 --> 00:00:14,982
Nu credeþi cã trebuie
sã revizuiþi planul...
4
00:00:16,417 --> 00:00:20,421
Nu trebuie sã fac nimic.
Pentru cã eu sunt ºeful statului.
5
00:00:22,623 --> 00:00:26,260
Eu sunt Maximilian al 2-lea!
6
00:00:26,293 --> 00:00:30,297
Eu sunt salvatorul naþiunii!
Gardianul poporului!
7
00:00:38,305 --> 00:00:39,273
Eu sunt stãpân a tot ce e pe
pãmânt ºi în oceane!
8
00:00:39,30
Subtitles for The Land Of The Blind
keywords: land, of, the, blind, 2006, 2, cd, dutch, nl, 1,
original filename: Land of the Blind - 2006 - 2CD - Dutch - nl - 4467c53c966db559ebe6337447b2d394.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,967 --> 00:00:25,052
We zullen geen uur,
geen minuut rusten...
2
00:00:25,180 --> 00:00:30,471
totdat vrijheid en democratie
het kwaad hebben overwonnen.
3
00:00:30,603 --> 00:00:33,770
We zullen onze vijanden vertrappen.
4
00:00:33,898 --> 00:00:37,897
Hun huizen en steden vernielen.
Hun kinderen knechten.
5
00:00:38,028 --> 00:00:44,447
Op z'n tiende sterfdag veel dierbare
herinneringen aan onze Maximiliaan I.
6
00:00:46,706 --> 00:00:53,077
Velen twijfelden eraan of Maximiliaan II
z'n inspirerende vader kon evenaren.
7
00:00:53,214 --> 00:00:56,915
Maar Junior heeft dapper
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
PKâ|6Åà â¢8?êâLand of the Blind CD2.srtâ¢}ÃâÃF²åžfütofâÃI¼Â^ÅÅ"Ã÷JÃz˨ã2QE°ââ°4$PÃÂOêO¨ÃÃëfÃÃóÃæwÂ@$¥¾3ÃLÃj¡2<â¬w÷H_¾Ãnÿ"ÿl¶Ãmrsó¿{ÂoòmþòÃoCò0âÃrìâSâ¼¾ÂÃ{wxùâoýq7ÃÃáÃd9î»äSŸtÃ0îâáÃÃ/_dÂv¹i·UL»Ã´éöåâ¹Â·C·IÃýaNvâdžºÃ¥ï^¾8_â;·KÃäÃãñxÃw»ç¾â¹'â¢n7mÃD$ÃbÃ6Ëñ»%ÃMþ{î?§9uýãÃã§ÃñޝâdHVâº"Â#âÃvSd©Â4:â°Â½Ã±Ã«aôÃqžNÃ-Ãy9ÃÃSw·Ãyvó2,½LPú ²lSey<AµÃ*,ÃW6ø[÷+½ÃªIv3tîO¤P
ÃÃò-Ã+â¦Â³Ã<Nxâ¡Â£{îâcÃÆÃ¿¹iÃóââÃxââ^èÞnÃ`¯ÃËn»Ãê<¢;_NñVÃ<bÂ
Subtitles for The Land Of The Blind
keywords: 2014, land, before, time, v, the, mysterious, island, 1997, 2, 3, 6, fps, 5,
original filename: 20148-Land_Before_Time_V__The_Mysterious_Island,_The_(1997)_(V)-23_976_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{935}{1064}ÃINUTUL STRÃVECHI V
{1131}{1256}INSULA MISTERIOASÃ
{2033}{2186}Ãn urmã cu milioane de ani,|Pãmântul era un loc foarte diferit.
{2208}{2361}Marile suprafeþe de pãmânt erau în|continuã miºcare ºi transformare
{2404}{2529}ºi erau acoperite cu plante exotice|cum noi n-am vãzut nicicând.
{2656}{2723}Aceastã lume misterioasã,|necunoscutã nouã
{2730}{2848}era populatã de cele mai puternice|creaturi care au pãºit vreodatã pe Pãmânt.
{2913}{2973}Dinozaurii.
{3138}{3253}Aceºti giganþi minunaþi locuiau|împreunã într-un cerc intolerant,
{3265}{3423}adesea violent, luptându-se pentru|hrana ce-o p
Subtitles for The Land Of The Blind
keywords: land, before, time, ix, journey, to, the, big, water, 2002, v, 3, 97, 6, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 24699-Land_Before_Time_IX__Journey_to_the_Big_Water,_The_(2002)_(V)-23_976_FPS.sub
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1720}{1814}CÃLÃTORIE SPRE APA CEA MARE
{1851}{1946}Mãrile din trecut...
{1949}{2030}...cãminul atâtor vieþuitoare uimitoare...
{2094}{2189}...vieþuitoare mici...
{2192}{2307}...sau foarte, foarte mari.
{2461}{2526}Acum milioane ºi milioane de ani în urmã,
{2545}{2688}aceste vieþuitoare înotau în aceste|ape calde care acopereau mare parte din planetã.
{2810}{2838}Oceanele erau stranii, misterioase...
{2991}{3043}...ºi foarte periculoase.
{3043}{3133}ªi lumea de deasupra era periculoasã.
{3156}{3239}Vieþuitoarele erau ameninþate nu numai|de cãtre prãdãtori, care le-ar fi mâncat...
{3332}{3486}...dar ºi
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:21,214 --> 00:01:26,756
Hij heeft geen idee waar we zijn.
Dat heb ik in de gaten.
2
00:01:26,930 --> 00:01:30,514
Nou ja, hij heeft ons niet
naar de vijand geleid.
3
00:01:35,149 --> 00:01:38,649
Jongens, we moeten wachten
tot de mist optrekt.
4
00:01:39,821 --> 00:01:43,191
Het is te riskant om verder te gaan.
5
00:01:44,827 --> 00:01:49,990
Koffie drinken is met hem al riskant.
Wat een gids.
6
00:01:50,918 --> 00:01:53,457
Doe jij het maar eens beter in die mist.
7
00:01:53,631 --> 00:01:59,552
Hoor hem nou, altijd zo tevreden.
De onverbeterlijke optimist.
8
00:01:59,722 --
Subtitles for The Land Of The Blind
keywords: 1146, cop, land, 1997, directors, cut, fragment, english, motechnet, com,
original filename: 11460-Cop.Land.1997.Directors.Cut.DVDRip.XviD-FRAGMENT.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,000 --> 00:00:23,800
[Man]
Back in the '70s, every cop
wanted out of the city.
2
00:00:24,000 --> 00:00:27,800
But the only cops allowed
to live outside New York
were transit cops.
3
00:00:28,000 --> 00:00:32,000
Because the Transit Authority
was also run
byJersey and Connecticut.
4
00:00:33,000 --> 00:00:35,800
So these guys I knew
at the 3-7...
5
00:00:36,000 --> 00:00:37,800
they started pulling overtime
at subway stations...
6
00:00:38,000 --> 00:00:42,000
and got the city to declare them
"auxiliary transit cops."
7
00:00:43,000 --> 00:00:46,800
They bought some land i
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,700 --> 00:00:57,694
TIERRA DE NADIE
2
00:01:21,495 --> 00:01:23,895
No tiene la menor idea de donde estamos.
3
00:01:24,565 --> 00:01:25,964
Si, tienes razon.
4
00:01:26,934 --> 00:01:29,562
AI menos no nos condujo hacia el enemigo.
5
00:01:35,176 --> 00:01:38,577
Esperaremos a que la niebla se disipe.
6
00:01:39,780 --> 00:01:41,873
Es demasiado peligroso seguir.
7
00:01:44,785 --> 00:01:47,151
Contigo, hasta beber cafe es peligroso.
8
00:01:47,655 --> 00:01:50,180
?Que buen guia!
9
00:01:50,891 --> 00:01:53,359
?Tu tambien te perderias con esta niebla!
10
00:01:53,
Subtitles for The Land Of The Blind
keywords: conspiracy, theory, did, we, land, on, the, moon, 2001, tv, na, fps,
original filename: 7823-Conspiracy_Theory__Did_We_Land_on_the_Moon__(2001)_(TV)-NA_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,033 --> 00:00:04,020
Urmatorul documentar trateaza
un subiect controversat
2
00:00:04,021 --> 00:00:08,007
Teoriile exprimate in cadrul sau nu
constituie singura interpretare posibila
3
00:00:08,108 --> 00:00:13,012
Telespectatorii sunt rugati sa isi formeze o
opinie bazandu-se pe toate informatiile disponibile
4
00:00:18,986 --> 00:00:23,123
Investigam cel mai extraordinar
eveniment al secolului 20
5
00:00:23,524 --> 00:00:30,463
Omul a ajuns
pe Luna.
6
00:00:30,998 --> 00:00:35,067
Credeti sau nu, unii spun
ca aceasta nu s-a intamplat
7
00:00:35,268 --> 00:00:37,204
Tot ace
Subtitles for The Land Of The Blind
keywords: lost, 2004, 1, cd, english, en, 3x0, 9, stranger, in, a, strange, land,
original filename: Lost - 2004 - 1CD - English - en - c0601de171e72fb07db22af8adccdb27.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,294 --> 00:00:01,797
<i>??? ??????????? ?????????...</i>
2
00:00:01,846 --> 00:00:06,134
- ?????? ?? ??? ???? ??? ???.
- ???? ??? ?? ???????? ?? ?? ??????.
3
00:00:06,289 --> 00:00:09,079
????? ????? ??? ?????
???? ??? ????? ??? ????.
4
00:00:09,080 --> 00:00:11,870
??? ??? ??? ???? ???? ???
??????? ???, ?? ???????.
5
00:00:11,919 --> 00:00:15,770
?? ????? ???? ?? ??? ????, ?? ????????? ???
???? ??? ?? ?????????? ???? ??? ?????????.
6
00:00:15,803 --> 00:00:17,746
??? ????? ?? ???? ?? ?? ???? ????;
7
00:00:17,747 --> 00:00:19,690
????? ?? ??????? ????
?????? ??? ?? ??????????.
Subtitles for The Land Of The Blind
keywords: land, of, the, dead, 2005, 1, cd, portuguese, pt,
original filename: Land of the Dead - 2005 - 1CD - Portuguese - pt - 3387735e6b757c2b3258f7e9d4de5d87.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be