Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for The Ladies Man 1961
Subtitles for The Ladies Man 1961
keywords: the, ladies, man, 1961, cd, english, en,
original filename: The Ladies Man - 1961 - 1CD - English - en - 1cfce188dc123fc9737a22f0e57e98f5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:49,569 --> 00:02:52,060
Mrs. Ross! Good morning!
2
00:03:26,773 --> 00:03:30,174
Students, parents,
and beloved faculty,
3
00:03:30,343 --> 00:03:34,871
it is now the time to introduce a young
man who we are very proud as...
4
00:03:35,048 --> 00:03:38,506
I am very proud to know
as the valedictorian of this class:
5
00:03:39,352 --> 00:03:41,513
Herbert H. Heebert.
6
00:03:47,060 --> 00:03:49,187
I am very glad that you choose me!
7
00:03:52,632 --> 00:03:56,568
And that, ladies and gentlemen,
concludes our graduation exercises.
8
00:04:04,544 --> 00:04:08,480
Ma! Ma! Oh, Ma
Subtitles for The Ladies Man 1961
keywords: ladies, man, the, 1961, 2, 5, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 23766-Ladies_Man,_The_(1961)-25_FPS.srt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,320 --> 00:00:06,279
"Filmul pe care îl veþi urmãri
nu este o poveste realã,"
2
00:00:06,480 --> 00:00:13,397
"dar au fost schimbate numele,
pentru cã avocaþii îºi fac mereu griji."
3
00:00:29,200 --> 00:00:34,149
UN BÃRBAT CUCERITOR
4
00:01:58,200 --> 00:01:59,679
BUN VENIT ÃN MILLTOWN
5
00:01:59,880 --> 00:02:02,235
(O COMUNITATE NEVROTICÃ)
6
00:02:02,440 --> 00:02:03,793
4.234 LOCUITORI
7
00:02:42,000 --> 00:02:43,956
Bunã dimineaþa, dnã Ross!
8
00:03:15,440 --> 00:03:17,396
COLEGIUL MILLTOWN
9
00:03:17,600 --> 00:03:20,797
Elevi, pãrinþi ºi dragi co
Subtitles for The Ladies Man 1961
keywords: the, ladies, man, 1961, 2, 3, 97, 6, fps, cd, en, divxforever, jl, theladiesman,
original filename: The Ladies Man (1961) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:49,569 --> 00:02:52,060
Mrs. Ross! Good morning!
2
00:03:26,773 --> 00:03:30,174
Students, parents,
and beloved faculty,
3
00:03:30,343 --> 00:03:34,871
it is now the time to introduce a young
man who we are very proud as...
4
00:03:35,048 --> 00:03:38,506
I am very proud to know
as the valedictorian of this class:
5
00:03:39,352 --> 00:03:41,513
Herbert H. Heebert.
6
00:03:47,060 --> 00:03:49,187
I am very glad that you choose me!
7
00:03:52,632 --> 00:03:56,568
And that, ladies and gentlemen,
concludes our graduation exercises.
8
00:04:04,544 --> 00:04:08,480
Ma! Ma! Oh, Ma
Subtitles for The Ladies Man 1961
keywords: the, ladies, man, 1961, cd, portuguese, br, pb, o, terror, red,
original filename: The Ladies Man - 1961 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 6b2d05cdda175663d6ad7a4e27dd05bb.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,100 --> 00:00:07,200
"Essa hist?ria n?o ? ver?dica.
2
00:00:07,400 --> 00:00:14,700
E os nomes foram mudados,
para n?o preocupar os advogados."
3
00:00:31,100 --> 00:00:36,300
O TErrOr DAS MULHErES
4
00:02:03,900 --> 00:02:05,500
BEM-VINDOS A MILLTOWN
5
00:02:05,700 --> 00:02:08,100
(UMA COMUNIDADE
UM TANTO NErVOSA)
6
00:02:08,300 --> 00:02:10,600
POPULA??O: 4234
7
00:02:49,600 --> 00:02:51,600
Sra. Ross, bom dia!
8
00:03:24,500 --> 00:03:26,500
UNIVErSIDADE DE MILLTOWN
9
00:03:26,700 --> 00:03:30,100
Estudantes, pais
e corpo docente...
10
00:03:30,300 --> 00:03:36
Subtitles for The Ladies Man 1961
keywords: the, ladies, man, 1961, 2, 5, fps, cd, tr, divxforever,
original filename: The Ladies Man (1961) - DVDRip - 25fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{58}{157}"Az sonra izleyecekleriniz|gerçek deðil,...
{162}{335}ama avukatlar fazla endiþelendiði|için isimler deðiþtirildi."
{2955}{2992}MILLTOWN'A HOÃ GELDÃNÃZ
{2997}{3056}(ÃOK SÃNÃRLÃ|KÃÃÃK BÃR TOPLULUK)
{3061}{3095}NÃFUS 4234
{4050}{4099}Bayan Ross, günaydýn!
{4886}{4935}MILLTOWN YÃKSEK OKULU
{4940}{5020}Ãðrenciler, veliler|ve sevgili fakülte,
{5025}{5174}hepimizin sýnýfýn birincisi olarak|tanýdýðýmýz bir delikanlýyý
{5179}{5303}tanýþtýrma vakti geldi,|Herbert H Heebert.
{5430}{5504}Beni seçtiðinize sevindim.
{5554}{5653}Böylece mezuniyet törenimiz bitti,|bayanlar ve baylar.
{5845}{5931}Anne! A
Subtitles for The Ladies Man 1961
keywords: the, ladies, man, 1961, 2, 3, 97, 6, fps, cd, tr, divxforever, dual,
original filename: The Ladies Man (1961) - DVDRip - 23.976fps - 2CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2}{40}Ona bakmaný bile istemiyorum.
{58}{150}- Ona bakmam.|- Senin için yeterince iyi deðil mi?
{155}{267}Herkes için yeterince iyi.|Kolumdan ne istiyorsunuz?
{271}{366}Onu tanýmak istemiyorum.|Böyle þeyler istemiyorum.
{371}{484}- Kim olduðunu söyleyin, çaðýrayým.|- Adý Gwendolyn Pearce.
{490}{569}Ona söylerim.|Kim arýyor diyeyim?
{573}{698}Willard C Gainsborough.|C, caninin kýsaltmasý.
{703}{772}- Bundan korkuyordum.|- Ãimdi ikile.
{778}{839}- Evet.|- Ona sakýn bakma.
{844}{898}- Ona bakmam.|- Onunla konuþma.
{902}{960}- Konuþmam.|- Ona yaklaþma.
{964}{1029}- Yaklaþmam.|- Ona sokulma!
{1034}{1148}Baþka bir kýz
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,838 --> 00:00:06,967
¨ LA PELICULA QUE VAN A VER
NO ES UNA HISTORIA REAL,...
2
00:00:07,177 --> 00:00:14,391
...SE HAN MODIFICADO LOS NOMBRES
PORQUE A LOS ABOGADOS LES PREOCUPABA ¨.
3
00:00:30,873 --> 00:00:36,034
EL TERROR DE LAS CHlCAS
4
00:02:03,697 --> 00:02:05,239
BlENVENlDO A MlLLTOWN
5
00:02:05,449 --> 00:02:07,905
(UN PUEBLITO MUY NERVlOSO)
6
00:02:08,119 --> 00:02:09,530
4.234 HABlTANTES.
7
00:02:49,378 --> 00:02:51,419
¡Sra. Ross, buenos dÃas!
8
00:03:24,255 --> 00:03:26,295
COLEGIO UNIVERSITARIO
MILLTOWN
9
00:03:26,508 --> 00:03:29,842
Alumnos, padres
y
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000|Napisy poprawione i zsynchronizowane do DVDR/MPEG4 na zlecenie Napis Zone|www. napiszone. prv. pl
{711}{783}Przewrócona ciê¿arówka|blokuje Kennedy Expressway.
{788}{852}Wzd³u¿ Stevenson Expressway|ruch bez zmian.
{857}{930}Kolejne wiadomoÅci o stanie|na drogach za 10 minut.
{935}{1042}S³uchacie WRIX, najlepszej stacji|aktualnoÅci finansowych w Chicago.
{1047}{1085}Wracamy do audycji, Kwestia pieni¹dza".
{1090}{1209}Mówi gospodarz programu, Gil Stewart.|Zaraz skoñczy siê nasz czas.
{1214}{1282}Przypomnê jeszcze w skrócie|najwa¿niejsze wydarzenia finansowe.
{1287}{1372}Indeks Dow zamyka siê|ze spadkiem o 55 punktó
Subtitles for The Ladies Man 1961
keywords: ladies, man, the, 2000, i, 2, 3, 97, 6, fps,
original filename: 8889-Ladies_Man,_The_(2000_I)-23_976_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{385}{456}Pe bulevardul Kenedy se circulã|greu datoritã unui ambuteiaj,
{462}{526}însã pe bulevardul Stevenson|circulaþia este fluentã la aceastã orã.
{531}{603}Mai multe informaþii despre|trafic peste zece minute.
{609}{715}Ascultaþi WRIX cel mai bun post|de ºtiri ºi informaþii financiare din Chicago.
{721}{757}Revenim la rubrica financiarã...
{764}{883}Bunã seara ! Sunt Gil Stewart. |Deºi timpul e pe sfârºite,
{888}{956}iatã o rapidã trecere în revistã|a noutãþilor bursiere ale zilei:
{961}{1045}Indicele Dow Jones a coborât|azi 55 de puncte,
{1051}{1099}NASDAQ a urcat 7.
{1105}{1164}iar S&P a coborât 4.
{1170}{13
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,800 --> 00:00:32,078
Ãî ìà ãèñòðà ëà ""ÃÃ¥Ãåäè"" åäèà êà ìèîÃ
ñå Ã¥ îáúðÃà ë â äÿñÃà òà ëåÃòà .
2
00:00:32,160 --> 00:00:34,628
Ãî ""ÃòèâúÃñúÃ""
äâèæåÃèåòî Ã¥ ñïîêîéÃî.
3
00:00:34,760 --> 00:00:38,116
Ãëåä 1 0 ìèÃóòè
î÷à êâà éòå ïîðåäÃà òà ñïðà âêà .
4
00:00:38,280 --> 00:00:41,750
Ãèå ñëóøà òå Ãà áúëþ Ãð Ãé Ãêñ -
ðà äèî Ãîìåð åäÃî â Ãèêà ãî.
5
00:00:41,960 --> 00:00:44,633
Ãðåäà âà Ãåòî ""ÃèÃà Ãñîâè äåëà ""
ïðîäúëæà âÃ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,800 --> 00:00:32,078
Ãî ìà ãèñòðà ëà ""ÃÃ¥Ãåäè"" åäèà êà ìèîÃ
ñå Ã¥ îáúðÃà ë â äÿñÃà òà ëåÃòà .
2
00:00:32,160 --> 00:00:34,628
Ãî ""ÃòèâúÃñúÃ""
äâèæåÃèåòî Ã¥ ñïîêîéÃî.
3
00:00:34,760 --> 00:00:38,116
Ãëåä 1 0 ìèÃóòè
î÷à êâà éòå ïîðåäÃà òà ñïðà âêà .
4
00:00:38,280 --> 00:00:41,750
Ãèå ñëóøà òå Ãà áúëþ Ãð Ãé Ãêñ -
ðà äèî Ãîìåð åäÃî â Ãèêà ãî.
5
00:00:41,960 --> 00:00:44,633
Ãðåäà âà Ãåòî ""ÃèÃà Ãñîâè äåëà ""
ïðîäúëæà âÃ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{385}{456}Pe bulevardul Kenedy se circulã|greu datoritã unui ambuteiaj,
{462}{526}însã pe bulevardul Stevenson|circulaþia este fluentã la aceastã orã.
{531}{603}Mai multe informaþii despre|trafic peste zece minute.
{609}{715}Ascultaþi WRIX cel mai bun post|de ºtiri ºi informaþii financiare din Chicago.
{721}{757}Revenim la rubrica financiarã...
{764}{883}Bunã seara ! Sunt Gil Stewart. |Deºi timpul e pe sfârºite,
{888}{956}iatã o rapidã trecere în revistã|a noutãþilor bursiere ale zilei:
{961}{1045}Indicele Dow Jones a coborât|azi 55 de puncte,
{1051}{1099}NASDAQ a urcat 7.
{1105}{1164}iar S&P a coborât 4.
{1170}{13
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,800 --> 00:00:32,078
Ãî ìà ãèñòðà ëà ""ÃÃ¥Ãåäè"" åäèà êà ìèîÃ
ñå Ã¥ îáúðÃà ë â äÿñÃà òà ëåÃòà .
2
00:00:32,160 --> 00:00:34,628
Ãî ""ÃòèâúÃñúÃ""
äâèæåÃèåòî Ã¥ ñïîêîéÃî.
3
00:00:34,760 --> 00:00:38,116
Ãëåä 1 0 ìèÃóòè
î÷à êâà éòå ïîðåäÃà òà ñïðà âêà .
4
00:00:38,280 --> 00:00:41,750
Ãèå ñëóøà òå Ãà áúëþ Ãð Ãé Ãêñ -
ðà äèî Ãîìåð åäÃî â Ãèêà ãî.
5
00:00:41,960 --> 00:00:44,633
Ãðåäà âà Ãåòî ""ÃèÃà Ãñîâè äåëà ""
ïðîäúëæà âÃ
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{410}{520}-- cracked by DrOOcik --
{696}{774}Przewr?cona ci??ar?wka|blokuje Kennedy Expressway.
{780}{840}Wzd?u? Stevenson Expressway|ruch bez zmian,
{840}{919}Kolejne wiadomo?ci o stanie|na drogach za 10 minut.
{924}{1020}S?uchacie WRIX, najlepszej stacji|aktualno?ci finansowych w Chicago.
{1032}{1080}Wracamy do audycji "Kwestia pieni?dza"
{1080}{1174}M?wi gospodarz programu, Gil Stewart.|Zaraz sko?czy si? nasz czas.
{1200}{1272}Przypomn? jeszcze w skr?cie|najwa?niejsze wydarzenia finansowe.
{1272}{1347}lndeks Dow zamyka si?|ze spadkiem o 55 punkt?w.
{1368}{1416}NASDAQ siedem punkt?w w g?r?.
{1416}{1462}S&P o cztery w d??.
{1488}{1566}Z?oto spada po
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:04:-- cracked by DrOOcik --
00:00:06:sychronizacja do wersji 701.7mb 23.97 fps --xmirek--
00:00:16:Przewr?cona ci??ar?wka|blokuje Kennedy Expressway.
00:00:19:Wzd?u? Stevenson Expressway|ruch bez zmian,
00:00:22:Kolejne wiadomo?ci o stanie|na drogach za 10 minut.
00:00:25:S?uchacie WRIX, najlepszej stacji|aktualno?ci finansowych w Chicago.
00:00:30:Wracamy do audycji "Kwestia pieni?dza"
00:00:32:M?wi gospodarz programu, Gil Stewart.|Zaraz sko?czy si? nasz czas.
00:00:37:Przypomn? jeszcze w skr?cie|najwa?niejsze wydarzenia finansowe.
00:00:40:lndeks Dow zamyka si?|ze spadkiem o 55 punkt?w.
00:00:44:NASDAQ siedem punkt?w w g?r?.
00:00:46:S&P o cztery w d??.
00:00:49:Z?oto spa
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{385}{456}Pe bulevardul Kenedy se circulã|greu datoritã unui ambuteiaj,
{462}{526}însã pe bulevardul Stevenson|circulaþia este fluentã la aceastã orã.
{531}{603}Mai multe informaþii despre|trafic peste zece minute.
{609}{715}Ascultaþi WRIX cel mai bun post|de ºtiri ºi informaþii financiare din Chicago.
{721}{757}Revenim la rubrica financiarã...
{764}{883}Bunã seara! Sunt Gil Stewart.|Deºi timpul e pe sfârºite,
{888}{956}iatã o rapidã trecere în revistã|a noutãþilor bursiere ale zilei:
{961}{1045}Indicele Dow Jones a coborât|azi 55 de puncte,
{1051}{1099}NASDAQ a urcat 7.
{1105}{1164}iar S&P a coborât 4.
{1170}{1307
Subtitles for The Ladies Man 1961
keywords: ladies, man, the, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 8531-Ladies Man The ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{385}{456}Pe bulevardul Kenedy se circulã|greu datoritã unui ambuteiaj,
{462}{526}însã pe bulevardul Stevenson|circulaþia este fluentã la aceastã orã.
{531}{603}Mai multe informaþii despre|trafic peste zece minute.
{609}{715}Ascultaþi WRIX cel mai bun post|de ºtiri ºi informaþii financiare din Chicago.
{721}{757}Revenim la rubrica financiarã...
{764}{883}Bunã seara ! Sunt Gil Stewart. |Deºi timpul e pe sfârºite,
{888}{956}iatã o rapidã trecere în revistã|a noutãþilor bursiere ale zilei:
{961}{1045}Indicele Dow Jones a coborât|azi 55 de puncte,
{1051}{1099}NASDAQ a urcat 7.
{1105}{1164}iar S&P a coborât 4.
{1170
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{711}{782}En lastbil har vält|på Kennedy Expressway.
{788}{852}Trafiken flyter fint|på Stevenson Expressway.
{857}{929}En ny trafikrapport följer|om tio minuter.
{935}{1041}Det här är WRIX,|Chicagos bästa nyhetskanal.
{1047}{1083}Nu fortsätter Ekonomiekot.
{1090}{1208}Jag heter Gil Stewart,|och programmet närmar sig sitt slut.
{1214}{1281}Här är dagens rubriker.
{1287}{1371}Dow Jones sjönk med 55 enheter-
{1377}{1425}-medan NASDAQ|steg med sju.
{1431}{1490}S&P sjönk fyra enheter.
{1496}{1633}Guldet rasade när IMF|släppte 1 0 % av sitt guldinnehav-
{1639}{1693}-vilket gav eko i bankbranschen-
{1699}{1827}-där trenden att sa
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{385}{456}Pe bulevardul Kenedy se circulã|greu datoritã unui ambuteiaj,
{462}{526}însã pe bulevardul Stevenson|circulaþia este fluentã la aceastã orã.
{531}{603}Mai multe informaþii despre|trafic peste zece minute.
{609}{715}Ascultaþi WRIX cel mai bun post|de ºtiri ºi informaþii financiare din Chicago.
{721}{757}Revenim la rubrica financiarã...
{764}{883}Bunã seara! Sunt Gil Stewart.|Deºi timpul e pe sfârºite,
{888}{956}iatã o rapidã trecere în revistã|a noutãþilor bursiere ale zilei:
{961}{1045}Indicele Dow Jones a coborât|azi 55 de puncte,
{1051}{1099}NASDAQ a urcat 7.
{1105}{1164}iar S&P a coborât 4.
{1170}{1307
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,440 --> 00:00:31,318
Een gekantelde vrachtwagen
op de Kennedy-snelweg.
2
00:00:31,520 --> 00:00:34,080
Geen files op de Stevenson-snelweg.
3
00:00:34,280 --> 00:00:37,192
Meer fileberichten over tien minuten.
4
00:00:37,400 --> 00:00:41,552
Dit is WRIX, Chicago's zender
voor nieuws en financieel nieuws.
5
00:00:41,760 --> 00:00:43,398
Terug naar Money Matters.
6
00:00:43,600 --> 00:00:48,355
Ik ben uw gastheer Gil Stewart.
Onze tijd is bijna om...
7
00:00:48,560 --> 00:00:51,279
maar dit was het voornaamste nieuws.
8
00:00:51,480 --> 00:00:54,870
De Dow sloot 55 punten in d
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{421}{496}Na auto-cesti Kennedy|je prevrnuti kamion.
{501}{567}Na auto-cesti Stevenson|promet se odvija u redu.
{573}{649}Iduæe izvješæe o stanju u prometu|TJ Burksa je za 10 minuta.
{654}{765}Vi slušate WRIX, najbolju stanicu|za vijesti i financije u Chicagu.
{771}{810}Vraæamo se na "Pitanje novca".
{816}{939}Ja sam vaš domaæin Gil Stewart.|Vrijeme nam je gotovo isteklo,
{945}{1016}ali evo još i kratkog podsjetnika|na najvažnije vijesti dana.
{1021}{1109}Dow je danas zakljuèen na minus 55,
{1115}{1166}dok je NASDAQ porastao|za 7 bodova.
{1171}{1233}SðP su pali za 4.
{1239}{1383}Zlato je izgubilo vrijednost, nakon što|je MMF pus
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,058 --> 00:00:19,019
Há uma obstrução na via dos lentos,
na Via Expresso Kenedy.
2
00:00:19,269 --> 00:00:21,939
Enquanto na Via Expresso Stevenson,
até se consegue circular bem.
3
00:00:22,147 --> 00:00:25,150
Mais notÃcias do tráfego,
daqui a dez minutos.
4
00:00:25,400 --> 00:00:29,821
Estão a ouvir a WRIX, a estação Nº1 em notÃcias
e finanças, em Chicago.
5
00:00:30,072 --> 00:00:31,573
De volta a Assuntos Monetários...
6
00:00:31,865 --> 00:00:36,828
Bem vindos!
Sou o vosso anfitrião Gil Stewart, e já estamos
sem tempo, aqui no Assuntos Monetários.
7
00:00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{385}{456}En lastbil har vält|på Kennedy Expressway.
{462}{526}Trafiken flyter fint|på Stevenson Expressway.
{531}{603}En ny trafikrapport följer|om tio minuter.
{609}{715}Det här är WRIX,|Chicagos bästa nyhetskanal.
{721}{757}Nu fortsätter Ekonomiekot.
{764}{883}Jag heter Gil Stewart,|och programmet närmar sig sitt slut.
{888}{956}Här är dagens rubriker.
{961}{1045}Dow Jones sjönk med 55 enheter-
{1051}{1099}-medan NASDAQ|steg med sju.
{1105}{1164}S&P sjönk fyra enheter.
{1170}{1307}Guldet rasade när IMF|släppte 1 0 % av sitt guldinnehav-
{1313}{1367}-vilket gav eko i bankbranschen-
{1373}{1501}-där trenden att satsa|på
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{385}{456}Há uma obstrução na via dos pesados,|na Expresso Kenedy.
{462}{526}Já na Expresso Stevenson,|consegue-se circular bem.
{531}{603}Mais notÃcias do tráfego,|daqui a dez minutos.
{609}{715}Estão a ouvir a WRIX, a estação N.º 1|em notÃcias e finanças, de Chicago.
{721}{757}De volta às "Questões de Dinheiro" ...
{764}{883}Bem vindos. Sou o vosso anfitrião, Gil Stewart, |já sem tempo para "Questões de Dinheiro".
{888}{956}Mas aqui vai uma sÃntese das|mais importantes notÃcias de hoje.
{961}{1045}O Ãndice Dow Jones fechou hoje|negativo a 55,
{1051}{1099}enquanto o NASDAQ|subiu 7 pontos.
{1105}{1164}O S&P caiu 4.
{1170
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{421}{496}Na auto-cesti Kennedy|je prevrnuti kamion.
{501}{567}Na auto-cesti Stevenson|promet se odvija u redu.
{573}{649}Iduæe izvješæe o stanju u prometu|TJ Burksa je za 10 minuta.
{654}{765}Vi slušate WRIX, najbolju stanicu|za vijesti i financije u Chicagu.
{771}{810}Vraæamo se na "Pitanje novca".
{816}{939}Ja sam vaš domaæin Gil Stewart.|Vrijeme nam je gotovo isteklo,
{945}{1016}ali evo još i kratkog podsjetnika|na najvažnije vijesti dana.
{1021}{1109}Dow je danas zakljuèen na minus 55,
{1115}{1166}dok je NASDAQ porastao|za 7 bodova.
{1171}{1233}SðP su pali za 4.
{1239}{1383}Zlato je izgubilo vrijednost, nakon što|je MMF pus
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{696}{774}Przewr?cona ci??ar?wka|blokuje Kennedy Expressway.
{780}{840}Wzd?u? Stevenson Expressway|ruch bez zmian,
{840}{919}Kolejne wiadomo?ci o stanie|na drogach za 10 minut.
{924}{1020}S?uchacie WRIX, najlepszej stacji|aktualno?ci finansowych w Chicago.
{1032}{1080}Wracamy do audycji "Kwestia pieni?dza"
{1080}{1174}M?wi gospodarz programu, Gil Stewart.|Zaraz sko?czy si? nasz czas.
{1200}{1272}Przypomn? jeszcze w skr?cie|najwa?niejsze wydarzenia finansowe.
{1272}{1347}Indeks Dow zamyka si?|ze spadkiem o 55 punkt?w.
{1368}{1416}NASDAQ siedem punkt?w w g?r?.
{1416}{1462}S&P o cztery w d??.
{1488}{1566}Z?oto spada po sprzeda?y|przez MFW 10%
Subtitles for The Ladies Man 1961
keywords: ladies, man, the, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 8530-Ladies Man The ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:02,320 --> 00:00:06,279
"Filmul pe care îl veþi urmãri
nu este o poveste realã,"
2
00:00:06,480 --> 00:00:13,397
"dar au fost schimbate numele,
pentru cã avocaþii îºi fac mereu griji."
3
00:00:29,200 --> 00:00:34,149
UN BÃRBAT CUCERITOR
4
00:01:58,200 --> 00:01:59,679
BUN VENIT ÃN MILLTOWN
5
00:01:59,880 --> 00:02:02,235
(O COMUNITATE NEVROTICÃ)
6
00:02:02,440 --> 00:02:03,793
4.234 LOCUITORI
7
00:02:42,000 --> 00:02:43,956
Bunã dimineaþa, dnã Ross!
8
00:03:15,440 --> 00:03:17,396
COLEGIUL MILLTOWN
9
00:03:17,600 --> 00:03:20,797
Elevi, pãrinþi ºi drag
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{421}{496}Na auto-cesti Kennedy|je prevrnuti kamion.
{501}{567}Na auto-cesti Stevenson|promet se odvija u redu.
{573}{649}Iduæe izvješæe o stanju u prometu|TJ Burksa je za 10 minuta.
{654}{765}Vi slušate WRIX, najbolju stanicu|za vijesti i financije u Chicagu.
{771}{810}Vraæamo se na "Pitanje novca".
{816}{939}Ja sam vaš domaæin Gil Stewart.|Vrijeme nam je gotovo isteklo,
{945}{1016}ali evo još i kratkog podsjetnika|na najvažnije vijesti dana.
{1021}{1109}Dow je danas zakljuèen na minus 55,
{1115}{1166}dok je NASDAQ porastao|za 7 bodova.
{1171}{1233}SðP su pali za 4.
{1239}{1383}Zlato je izgubilo vrijednost, nakon što|je MMF pus
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:04:-- cracked by DrOOcik --
00:00:06:sychronizacja do wersji 701.7mb 23.97 fps --xmirek--
00:00:16:Przewr?cona ci??ar?wka|blokuje Kennedy Expressway.
00:00:19:Wzd?u? Stevenson Expressway|ruch bez zmian,
00:00:22:Kolejne wiadomo?ci o stanie|na drogach za 10 minut.
00:00:25:S?uchacie WRIX, najlepszej stacji|aktualno?ci finansowych w Chicago.
00:00:30:Wracamy do audycji "Kwestia pieni?dza"
00:00:32:M?wi gospodarz programu, Gil Stewart.|Zaraz sko?czy si? nasz czas.
00:00:37:Przypomn? jeszcze w skr?cie|najwa?niejsze wydarzenia finansowe.
00:00:40:lndeks Dow zamyka si?|ze spadkiem o 55 punkt?w.
00:00:44:NASDAQ siedem punkt?w w g?r?.
00:00:46:S&P o cztery w d??.
00:00:49:Z?oto spa
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:16:Przewr?cona ci??ar?wka|blokuje Kennedy Expressway.
00:00:19:Wzd?u? Stevenson Expressway|ruch bez zmian,
00:00:22:Kolejne wiadomo?ci o stanie|na drogach za 10 minut.
00:00:25:S?uchacie WRIX, najlepszej stacji|aktualno?ci finansowych w Chicago.
00:00:30:Wracamy do audycji "Kwestia pieni?dza"
00:00:32:M?wi gospodarz programu, Gil Stewart.|Zaraz sko?czy si? nasz czas.
00:00:37:Przypomn? jeszcze w skr?cie|najwa?niejsze wydarzenia finansowe.
00:00:40:lndeks Dow zamyka si?|ze spadkiem o 55 punkt?w.
00:00:44:NASDAQ siedem punkt?w w g?r?.
00:00:46:S&P o cztery w d??.
00:00:49:Z?oto spada po sprzeda?y|przez MFW 10% holdingu.
00:00:54:W sektorze bankowym|spekuluje si?,
00:00:57:?e
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,058 --> 00:00:19,019
Há uma obstrução na via dos lentos,
na Via Expresso Kenedy.
2
00:00:19,269 --> 00:00:21,939
Enquanto na Via Expresso Stevenson,
até se consegue circular bem.
3
00:00:22,147 --> 00:00:25,150
Mais notÃcias do tráfego,
daqui a dez minutos.
4
00:00:25,400 --> 00:00:29,821
Estão a ouvir a WRIX, a estação Nº1 em notÃcias
e finanças, em Chicago.
5
00:00:30,072 --> 00:00:31,573
De volta a Assuntos Monetários...
6
00:00:31,865 --> 00:00:36,828
Bem vindos!
Sou o vosso anfitrião Gil Stewart, e já estamos
sem tempo, aqui no Assuntos Monetários.
7
00:00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{382}{460}Przewr?cona ci??ar?wka | blokuje Kennedy Expressway.
{466}{526}Wzd?u? Stevenson Expressway | ruch bez zmian.
{526}{605}Kolejne wiadomo?ci o stanie | na drogach za 10 minut.
{610}{706}S?uchacie WRIX, najlepszej stacji | aktualno?ci finansowych w Chicago.
{718}{766}Wracamy do audycji "Kwestia pieni?dza"
{766}{860}M?wi gospodarz programu, Gil Stewart. | Zaraz sko?czy si? nasz czas.
{886}{958}Przypomn? jeszcze w skr?cie | najwa?niejsze wydarzenia finansowe.
{958}{1033}Indeks Dow zamyka si? | ze spadkiem o 55 punkt?w.
{1054}{1102}NASDAQ siedem punkt?w w g?r?.
{1102}{1148}S&P o cztery w d??.
{1174}{1252}Z?oto spada po sprzeda?y | przez
Subtitles for The Ladies Man 1961
keywords: 1961, lost, sezonul, 2004, 2, 3, 9, 7, fps, 1x2, born, to, run, en, 1x1, 8, numbers, the, greater, good, a, k, sides, special, 5, exodus, in, translation, all, best, cowboys, have, daddy, issues, 1x0, pilot, do, no, harm, homecoming, 6, outlaws, confidence, man, hearts, and, minds, tabula, rasa, raised, by, another, solitary, deux, ex, machina, moth, whatever, case, may, be, white, rabbit, walkabout, house, of, rising, sun,
original filename: 19619-Lost_-_Sezonul_1_(2004)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:46,706 --> 00:01:48,037
Hi.
2
00:01:48,541 --> 00:01:51,908
I'm expecting a letter.
"Hold for guest arrival."
3
00:01:51,978 --> 00:01:54,572
- Sure. What's your name?
- Joan Hart.
4
00:01:57,050 --> 00:01:58,642
Ah, Joan Hart.
5
00:02:40,026 --> 00:02:42,153
Platinum.
6
00:02:43,630 --> 00:02:44,995
Platinum?
7
00:02:45,865 --> 00:02:48,231
As in platinum record.
8
00:02:48,301 --> 00:02:50,667
As in a million units sold.
9
00:02:52,805 --> 00:02:55,103
Now, Drive Shaft's albums must've...
10
00:02:55,175 --> 00:02:58,110
...spiked when everybody
found out that I di
Subtitles for The Ladies Man 1961
keywords: iron, man, 2008, pol, 1, cd, men, prv, im, cam, rmvb,
original filename: iron.man.(2008).pol.1cd.(3289965).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{280}{510}T?umaczenie ze s?uchu:|unseen & outsider
{4216}{4247}Mandaryn!
{4485}{4547}Wygl?da na to, ?e b?dziemy|potrzebowali kogo? innego przy ?wi?tyni.
{4579}{4606}{y:i}Panie Rhodey!
{4694}{4775}Pan Rhodes albo Rhodey.|Nie ??cz obydwu.
{4776}{4848}- Pami?tasz?|- Deszcze niebawem nadejd?.
{4849}{4922}- A jeste?cie daleko od wykonania planu.|- Nie moja wina.
{4931}{5025}Je?li poziom rzeki b?dzie si?|podnosi?, ruiny zawal? si?.
{5026}{5098}- Pan Tony obieca?, ?e...|- Chcesz kogo? obwinia??
{5099}{5137}Mo?e Nefrytowe Smoki.
{5138}{51
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: 720x384 24.1000fps 651.4 MB|/SubEdit b.3846 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
{396}{417}Paolo
{816}{840}Paolo
{1033}{1069}Paolo, are you here?
{1677}{1757}Oh Paolo, of course l love you!
{1941}{1989}""Confess Marriage Life""
{2342}{2372}Dear Marikla
{2377}{2421}l"m writing to you|because I need your advise.
{2422}{2517}l"m 25 and|have been married for 5 years.
{2527}{2612}Pretty, l"ve been told|and nice to be around.
{2620}{2680}I have a good job|and a wonderful husband.
{2684}{2768}I know I married a bit young,|but it"s worked out really well.
{2772}{2900}Lots of passion to start out with, and|lots of understan
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,958 --> 00:00:43,188
Mijn naam is Dalton Russell.
2
00:00:43,958 --> 00:00:45,835
Luister goed...
3
00:00:45,918 --> 00:00:49,593
want ik kies m'n woorden zorgvuldig
en ik herhaal ze niet.
4
00:00:49,758 --> 00:00:52,556
Jullie kennen nu m'n naam. Dat is dus 'wie'.
5
00:00:53,958 --> 00:00:57,587
'Waar' kan het best omschreven worden
als een cel.
6
00:00:58,078 --> 00:00:59,306
Maar het is anders...
7
00:00:59,398 --> 00:01:02,947
om hier te zitten dan in een gevangenis.
8
00:01:04,278 --> 00:01:05,950
'Wat' is eenvoudig.
9
00:01:06,598 --> 00:01:11,228
Kort geleden heb
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2306}{2398}- Hi, Sister.|- Hi, Billie Jean. How you doing?
{2697}{2736}It's the late Sister Helen.
{2740}{2827}I've got a note from my mama, Idella.|Do you need a new notebook?
{2834}{2872}- Thanks.|- How about you, Melvin?
{2877}{2944}The resident counciI wants us|at their meeting tomorrow.
{2949}{3014}- Can you be there at 7:00?|- Yes.
{3021}{3095}- New poetry books.|- Your poem got alI smudged.
{3102}{3124}Smudged?
{3129}{3196}Sister Helen, I got|another letter from that guy.
{3201}{3282}- Which guy is that, Luis?|- Angola inmate, death row.
{3294}{3347}- Oh, yeah.|- Could you write to him?
{3352}{3421}Sounds like he could use|some fri
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,010 --> 00:00:02,448
..Recientemente en Mujeres Desesperadas..
2
00:00:02,719 --> 00:00:03,719
-Hola Macy
3
00:00:04,290 --> 00:00:06,890
-¿Estás teniendo una aventura con mi marido?
4
00:00:06,890 --> 00:00:11,252
..Las queridas fueron confrontadas..
Sienta muy bien estar de vuelta-¿Qué es eso?
5
00:00:11,252 --> 00:00:17,233
-Estoy en arresto domiciliario, es condición de mi libertad
-¿Y cómo vas a trabajar?*-No puedo, no puedo hacer nada
6
00:00:17,233 --> 00:00:21,534
..se cambiaron las tornas..
-oh Dios mÃo, esa es Angela*..y secretos del pasado..
7
00:00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05, 172 --> 00:00:06, 548
????? ???? ??? ????? ???;
2
00:00:07, 633 --> 00:00:10, 260
- ?????? ?? ??? ??????.
- ????? ???????;
3
00:00:10, 344 --> 00:00:14, 765
? ?????? ??? ??? ?? ?????. ???? ??????
?????????. ???? ??? ??????? ???.
4
00:00:15, 098 --> 00:00:16, 058
??? ?????;
5
00:00:16, 350 --> 00:00:17, 226
??? ?????;
6
00:00:17, 559 --> 00:00:18, 227
??? ?????;
7
00:00:49, 258 --> 00:00:50, 259
??? ???? ?? ??????.
8
00:01:06, 275 --> 00:01:07, 442
?????? ??? ??????????.
9
00:01:10, 654 --> 00:01:12, 281
?????? ?? ???????? ????? ?? ????? ???.
10