Search Movie Subtitles results for the L word Fr by relevance:
- The.L.Word.S01E04.DVDRip.XviD -SAVANNAH.srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,418 --> 00:00:07,601
Je t'ai dit de ne pas bouger.
2
00:00:09,436 --> 00:00:11,478
Laisse tes bras balants
contre ton corps.
3
00:00:22,649 --> 00:00:24,286
C'est magnifique.
4
00:02:14,186 --> 00:02:16,291
Oh, bon sang !
5
00:02:16,783 --> 00:02:17,936
Quoi ?
6
00:02:17,937 --> 00:02:19,473
Je pensais que tu
avais mis le r?veil ?
7
00:02:19,697 --> 00:02:22,133
Je l'ai fait, tu l'as ?teint.
8
00:02:23,149 --> 00:02:26,792
Je suis en retard pour
mon putain de boulot !
9
00:02:26,793 --> 00:02:28,125
D?sol?e.
10
00:02:28,695 --> 00:02:30,510
Tu veux que je nous
pr
- The.L.Word.S05E01.LGB.Tease.HDTV.XviD-0TV .srt
- The.L.Word.S05E01.LGB.Tease.HDTV.XviD-0TV VO.srt
2 file(s), added on: 2008-04-30
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:07,463 --> 00:03:11,516
<i>Shaun et Linda font l'amour tandis que
Jesse les observe par un trou dans la cl?ture.</i>
2
00:03:11,551 --> 00:03:17,898
<i>Jesse s'interroge sur ses nouvelles voisines...</i>
3
00:03:21,595 --> 00:03:24,593
<i>Chez Bev et Nina,</i>
4
00:03:24,629 --> 00:03:25,499
<i>un soir,</i>
5
00:03:26,212 --> 00:03:28,587
<i>? une soir?e.</i>
6
00:03:29,427 --> 00:03:33,491
<i>Jesse se sent mal ? l'aise,</i>
7
00:03:33,481 --> 00:03:37,056
<i>entour?e de toutes ces lesbiennes.</i>
8
00:03:37,573 --> 00:03:39,912
Jim, s'il te pla?t, ne me laisse pas
parmi ces fe
- The.L.Word.S01E01-E02.DVDRip. XviD-SAVANNAH.srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,900 --> 00:00:14,900
<i>Pilot</i>
2
00:01:01,100 --> 00:01:02,800
Bette, viens !
3
00:01:03,200 --> 00:01:04,000
Quoi ?
4
00:01:11,100 --> 00:01:12,700
Tu ovules.
5
00:01:13,900 --> 00:01:15,300
J'ovule...
6
00:01:17,000 --> 00:01:18,200
On va faire un b?b?.
7
00:01:20,300 --> 00:01:21,700
On va faire un b?b?.
8
00:01:28,600 --> 00:01:29,800
Habille-toi, je te d?poserai...
9
00:01:29,800 --> 00:01:31,500
en allant au travail.
10
00:01:50,200 --> 00:01:50,700
Bonjour, Tim.
11
00:01:50,800 --> 00:01:52,800
- Bonne chance !
- Merci.
12
00:01:56,700 --> 00:01:5
- The.L.Word.-.S01E08.-.Lennui.DVDRip.XviD-SAVA NNAH.srt
- The.L.Word.S01E05.DVDRip.XviD -SAVANNAH.srt
- The.L.Word.-.S01E07.-.Losing.It.DVDRip.XviD-S AVANNAH.srt
- The.L.Word.-.S01E11.-.Liberally.DVDRip.XviD-S AVANNAH.srt
- The.L.Word.S01E03.DVDRip.XviD -SAVANNAH.srt
- The.L.Word.S01E09.DVDRip.XviD -SAVANNAH.srt
- The.L.Word.-.S01E10.-.Luck,.Next.Time.DVDRip. XviD-SAVANNAH.srt
- The.L.Word.S01E01-E02.DVDRip. XviD-SAVANNAH.srt
- The.L.Word.-.S01E13.-.Locked.Up.DVDRip.XviD-S AVANNAH.srt
- The.L.Word.-.S01E12.-.Looking.Back.DVDRip.Xvi D-SAVANNAH.srt
- The.L.Word.-.S01E14.-.Limb.From.Limb.DVDRip.XviD-SAVANN AH.srt
- The.L.Word.S01E06.DVDRip.XviD -SAVANNAH.srt
- The.L.Word.S01E04.DVDRip.XviD -SAVANNAH.srt
13 file(s), added on: 2010-06-16
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,700 --> 00:00:16,900
D'habitude, je ne fais pas
de prestation en direct...
2
00:00:16,900 --> 00:00:19,000
mais j'ai fait le film avec Baz.
3
00:00:19,100 --> 00:00:20,400
Je ne l'ai pas vu.
4
00:00:20,800 --> 00:00:22,900
Oh, tu connais l'histoire.
5
00:00:22,900 --> 00:00:25,300
Non, pas vraiment.
6
00:00:25,300 --> 00:00:27,200
Mon Dieu, "Le Cadeau des Mages" ?
7
00:00:29,800 --> 00:00:31,400
Ca n'ira pas...
8
00:00:31,400 --> 00:00:33,400
ils étaient censés couper en biais...
9
00:00:33,400 --> 00:00:35,300
tu ne peux pas porter ça.
10
00:00:35,300 --> 00:00:3
- The Real L Word - 1x06 - Family Ties.fr.srt
- The Real L Word - 1x05 - Free Pass.fr.srt
- The Real L Word - 1x08 - Runway Bride.fr.srt
- The Real L Word - 1x03 - Bromance.fr.srt
- The Real L Word - 1x09 - Dinah Or Bust.fr.srt
- The Real L Word - 1x01 - The Power of Clam.HDTV.fr.srt
- The Real L Word - 1x04 - Gambling With Love.fr.srt
- The Real L Word - 1x02 - Game On!.fr.srt
- The Real L Word - 1x02 - Game On!.HDTV.FQM.fr.srt
- The Real L Word - 1x07 - It's My Party And I'll Cry if I Want To.fr.srt
9 file(s), added on: 2010-11-20
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,194 --> 00:00:07,796
- Je me souviens quand j'avais
13 ans,
2
00:00:07,830 --> 00:00:09,697
Ce fut le jour national
"Coming out".
3
00:00:09,731 --> 00:00:11,499
Pendant que je courais à la maison
avec mon ami,
4
00:00:11,533 --> 00:00:12,633
Je me suis tournée vers mon père,
5
00:00:12,667 --> 00:00:14,637
Et j'ai crié
à travers la maison,
6
00:00:14,671 --> 00:00:16,539
"Papa, je veux juste
te faire savoir que je suis gay".
7
00:00:16,574 --> 00:00:17,807
Et il est, comme,
"ok. Bye"
8
00:00:17,842 --> 00:00:20,112
Et j'étais, comme, "bye".
Ce fut ça.
9
00:0
- The.L.Word.-.S01E10.-.Luck,.Next.Time.DVDRip. XviD-SAVANNAH.srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:24,200 --> 00:01:26,700
<i>Luck, Next Time</i>
2
00:01:36,800 --> 00:01:37,800
O? vas-tu ?
3
00:01:39,600 --> 00:01:40,800
A la salle de bain.
4
00:01:42,100 --> 00:01:43,300
Tu reviens, apr?s ?
5
00:01:45,400 --> 00:01:46,400
Ouais.
6
00:01:50,000 --> 00:01:51,200
Fais vite...
7
00:01:55,200 --> 00:01:56,400
Quelle lesbienne !
8
00:02:01,900 --> 00:02:03,800
Tu ne devais pas partir ?
9
00:02:03,900 --> 00:02:05,400
J'ai cinq minutes.
10
00:02:05,400 --> 00:02:06,900
Ca t'emb?terait de bouger ta voiture ?
11
00:02:06,900 --> 00:02:08,900
Les gars ont amen? le "r?s
- The L Word - 1x01-02 - Pilot.fr.srt
1 file(s), added on: 2009-10-29
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,900 --> 00:00:14,900
<i>Pilot</i>
2
00:01:01,100 --> 00:01:02,800
Bette, viens !
3
00:01:03,200 --> 00:01:04,000
Quoi ?
4
00:01:11,100 --> 00:01:12,700
Tu ovules.
5
00:01:13,900 --> 00:01:15,300
J'ovule...
6
00:01:17,000 --> 00:01:18,200
On va faire un bébé.
7
00:01:20,300 --> 00:01:21,700
On va faire un bébé.
8
00:01:28,600 --> 00:01:29,800
Habille-toi, je te déposerai...
9
00:01:29,800 --> 00:01:31,500
en allant au travail.
10
00:01:50,200 --> 00:01:50,700
Bonjour, Tim.
11
00:01:50,800 --> 00:01:52,800
- Bonne chance !
- Merci.
12
00:01:56,700 --> 00
- The.L.Word.-.S01E12.-.Looking.Back.DVDRip.Xvi D-SAVANNAH.srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,600 --> 00:00:29,400
Matez ?a...
2
00:00:29,800 --> 00:00:33,900
Oh ouais, b?b? !
3
00:00:34,600 --> 00:00:38,700
Allez-y !
4
00:00:44,900 --> 00:00:47,200
Plus on est de fous,
plus on rit !
5
00:00:47,300 --> 00:00:49,600
Ouais, allez-y !
6
00:00:56,000 --> 00:00:58,500
<i>Looking Back</i>
7
00:01:02,200 --> 00:01:06,300
Je pensais proposer ? l'ex-copine de Yolanda
de venir travailler sur "Provocations"...
8
00:01:06,300 --> 00:01:09,400
- Est-elle entrepreneur ?
- Menuisier. Elle dirige une ?quipe de femmes.
9
00:01:09,500 --> 00:01:11,600
C'est super, tu devrais l'
- The L Word - 5x04 - Let's Get This Party Started.fr.srt
- The L Word - 5x11 - Lunar Cycle.fr.srt
- The L Word - 5x06 - Lights! Camera! Action!.fr.srt
- The L Word - 5x12 - Loyal and True.fr.srt
- The L Word - 5x07 - Lesbians Gone Wild.fr.srt
- The L Word - 5x05 - Lookin' at You Kid.fr.srt
- The L Word - 5x09 - Liquid Heat.fr.srt
- The L Word - 5x03 - Lady of the Lake.fr.srt
- The L Word - 5x02 - Look Out Here They Come!.fr.srt
- The L Word - 5x10 - Lifecycle.fr.srt
- The L Word - 5x01 - LGB Tease.fr.srt
- The L Word - 5x08 - Lay Down the Law.fr.srt
12 file(s), added on: 2010-11-20
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,570 --> 00:00:13,125
Rappelle-toi notre projet...
si on sort d'ici.
2
00:01:03,110 --> 00:01:04,519
Moteur.
3
00:01:04,554 --> 00:01:07,564
Jorinda Garber,
essai pour le rôle de Jessie.
4
00:01:08,080 --> 00:01:10,128
Jessie, je suis amoureuse de toi.
5
00:01:10,163 --> 00:01:13,576
Les vipères n'aiment pas, Karina.
Elles empoisonnent.
6
00:01:13,611 --> 00:01:16,911
Je sens toujours ton venin
parcourir mes veines.
7
00:01:16,946 --> 00:01:20,407
Tu t'es servie de moi
dans ta relation tordue.
8
00:01:20,442 --> 00:01:23,520
Combien de filles toi et Frances
avez-vous dÃ
- The L Word - S02 E05 - Labyrinth.fr.srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:01,200
Previously on The L Word
2
00:00:01,200 --> 00:00:03,500
3
00:00:03,500 --> 00:00:04,500
B'jour, mesdames
4
00:00:04,500 --> 00:00:05,700
Voici Mark Wayland
5
00:00:05,700 --> 00:00:07,400
Mes vid?os sont rentables
6
00:00:07,400 --> 00:00:10,200
Je peux vous verser la caution et 6 mois de loyers d'avance
7
00:00:10,200 --> 00:00:11,200
en cash
8
00:00:11,200 --> 00:00:12,900
As-tu d?j? particip? ? TOE auparavant, kit
9
00:00:12,900 --> 00:00:14,200
Euh, non
10
00:00:14,200 --> 00:00:16,100
Bienvenue ? la "The Theory of Everything"
11
00:
- The L Word - 3x07 - Lone Star.fr.srt
1 file(s), added on: 2009-10-28
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,430 --> 00:00:04,389
Je ne suis sortie qu'avec des mecs
avant de te rencontrer.
2
00:00:04,390 --> 00:00:06,969
- Qui est-ce ?
- Il s'appelle Josh.
3
00:00:06,970 --> 00:00:09,539
Ecoutez, c'est pas elle qui m'a cherché.
C'est moi.
4
00:00:09,540 --> 00:00:12,360
La seule chose que je sais,
c'est ce que je ressens.
5
00:00:13,290 --> 00:00:15,531
- Tu prends des hormones?
- Pas encore.
6
00:00:16,400 --> 00:00:17,849
Je peux te brancher.
7
00:00:17,850 --> 00:00:19,379
Je peux te parler ?
8
00:00:19,806 --> 00:00:21,155
Bien sûr.
9
00:00:21,156 --> 00:00:22,708
Ca
- The L Word - 4x10 - Little Boy Blue.fr.srt
1 file(s), added on: 2009-10-28
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,620 --> 00:01:03,709
- "Invest in My Love" by
Janina Gavankar -
2
00:01:08,957 --> 00:01:11,389
On regarde la course, d'ici,
3
00:01:12,089 --> 00:01:13,916
autour du vélodrome.
4
00:01:14,719 --> 00:01:17,228
Nous sommes assises,
à boire du champagne,
5
00:01:17,559 --> 00:01:21,177
pendant que notre cheval franchit
la ligne d'arrivée.
6
00:01:21,471 --> 00:01:22,719
Ici.
7
00:02:26,837 --> 00:02:30,706
- Et tu es sûre de ça.
- Je n'ai jamais eu de meilleur tuyau.
8
00:02:31,319 --> 00:02:33,333
Les entraîneurs de
The Pink ont dit à Miles
9
00:02:33,334 --> 00
- The L Word - 1x05 - Lawfully.fr.srt
- The L Word - 1x11 - Looking Back.fr.srt
- The L Word - 1x13 - Limb from Limb.fr.srt
- The L Word - 1x12 - Locked Up.fr.srt
- The L Word - 1x03 - Longing.fr.srt
- The L Word - 1x04 - Lies Lies Lies.fr.srt
- The L Word - 1x01-02 - Pilot.fr.srt
- The L Word - 1x10 - Liberally.fr.srt
- The L Word - 1x06 - Losing It.fr.srt
- The L Word - 1x08 - Listen Up.fr.srt
- The L Word - 1x07 - L'Ennui.fr.srt
- The L Word - 1x09 - Luck Next Time.fr.srt
- The L Word - 1x02 - Let's Do It.fr.srt
13 file(s), added on: 2010-02-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,400 --> 00:00:26,800
Prêt ?
2
00:00:30,200 --> 00:00:32,000
Je parie que tu l'es !
3
00:00:35,800 --> 00:00:37,000
Tu vas te contenter
de rester là ...
4
00:00:37,000 --> 00:00:38,700
ou tu vas faire quelque chose ?
5
00:00:47,600 --> 00:00:50,800
Allez, prends-la.
6
00:01:04,400 --> 00:01:07,200
24 !
Numéro 24 ?
7
00:01:08,500 --> 00:01:10,100
Bon sang.
8
00:01:18,200 --> 00:01:22,100
Stephen Green, sale pédé, tu as
le droit de garder le silence...
9
00:01:22,100 --> 00:01:24,800
tout ce que tu diras pourra
être retenu contre toi.
10
00:01:28,800 --> 00:01:3
- The L Word - S02 E13 - Lacuna.00.fr.srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,500 --> 00:00:01,600
Pr?c?demment dans L Word
2
00:00:01,600 --> 00:00:02,500
Moi? Quoi?
3
00:00:02,500 --> 00:00:03,600
Descris ton p?re... Un mot
4
00:00:03,600 --> 00:00:04,300
Mourant
5
00:00:04,300 --> 00:00:05,600
Je suis sur que le Comit? approuvera
6
00:00:05,600 --> 00:00:06,500
un cong?s temporaire
7
00:00:06,500 --> 00:00:08,300
Et la r?trospective Allyn Barnes?
8
00:00:08,300 --> 00:00:10,600
Eh bien... nous avons Leo
9
00:00:10,600 --> 00:00:11,400
Jusqu'au bout,
10
00:00:11,400 --> 00:00:15,200
ce sera tr?s confus et effrayant
11
00:00:15,200 --> 00
- The L Word - 6x08 - Last Word.fr.srt
1 file(s), added on: 2009-10-21
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,019 --> 00:00:05,620
Ecoutez, je ne peux pas dire
que je n'y ai pas pensé.
2
00:00:06,897 --> 00:00:08,563
Je plaisantais. C'est pas
comme si je pouvais
3
00:00:08,598 --> 00:00:09,875
faire un truc pareil.
4
00:00:12,035 --> 00:00:13,793
J'aime ma liberté,
vraiment. Je...
5
00:00:14,678 --> 00:00:15,989
Demandez à l'un de mes amis
ici présents,
6
00:00:15,990 --> 00:00:17,580
et ils vous diront tous
la même chose.
7
00:00:17,989 --> 00:00:20,573
Vous savez ce qui me met
vraiment hors de moi, en fait ?
8
00:00:20,608 --> 00:00:23,370
Que les couples disent toujours
- The.L.Word.S01E06.DVDRip.XviD -SAVANNAH.srt
1 file(s), added on: 2008-01-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,400 --> 00:00:26,800
Pr?t ?
2
00:00:30,200 --> 00:00:32,000
Je parie que tu l'es !
3
00:00:35,800 --> 00:00:37,000
Tu vas te contenter
de rester l?...
4
00:00:37,000 --> 00:00:38,700
ou tu vas faire quelque chose ?
5
00:00:47,600 --> 00:00:50,800
Allez, prends-la.
6
00:01:04,400 --> 00:01:07,200
24 !
Num?ro 24 ?
7
00:01:08,500 --> 00:01:10,100
Bon sang.
8
00:01:18,200 --> 00:01:22,100
Stephen Green, sale p?d?, tu as
le droit de garder le silence...
9
00:01:22,100 --> 00:01:24,800
tout ce que tu diras pourra
?tre retenu contre toi.
10
00:01:28,800 --> 00:01:31,300
- The L Word - 5x09 - Liquid Heat.fr.srt
1 file(s), added on: 2009-10-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,592 --> 00:01:02,908
<i>C'est une véritable fournaise
là -dehors, chers amis.</i>
2
00:01:02,943 --> 00:01:05,075
<i>Selon la Météo Nationale,</i>
3
00:01:05,110 --> 00:01:07,323
<i>cette très forte chaleur
ne nous lâchera pas</i>
4
00:01:07,371 --> 00:01:09,760
<i>jusqu'au début
de la semaine prochaine.</i>
5
00:01:09,795 --> 00:01:13,152
Vous êtes prêts, les gars ? Ok,
amenons cette caméra sur le plateau.
6
00:01:16,563 --> 00:01:18,182
Tu as bien mis la pellicule ?
7
00:01:23,098 --> 00:01:26,102
C'est contre les règles de
nous faire travailler par cette chaleur.
- The.L.Word.-.S01E07.-.Losing.It.DVDRip.XviD-S AVANNAH.srt
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,300 --> 00:00:18,800
Roxanne !
2
00:00:18,800 --> 00:00:20,800
Si tu as le temps de te reposer,
tu en as pour nettoyer !
3
00:00:20,800 --> 00:00:22,000
Au travail !
4
00:00:24,500 --> 00:00:26,200
Je pr?f?re ?a.
5
00:00:29,900 --> 00:00:31,600
Quel connard !
6
00:01:07,300 --> 00:01:09,800
<i>Losing It</i>
7
00:01:32,500 --> 00:01:34,000
Bien, il l'a amen?.
8
00:01:34,000 --> 00:01:36,700
Superbe, non ?
9
00:01:41,900 --> 00:01:43,400
Qui t'a ?lev?, des loups ?
10
00:01:43,400 --> 00:01:48,500
On fait quelques pr?sentations,
avant de toucher aux drogues.
11
00
- The L Word - 01x07 French.srt
1 file(s), added on: 2011-02-20
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,427 --> 00:00:26,708
habituellement, je ne fais pas de performance en direct
2
00:00:26,709 --> 00:00:28,751
J'ai fait le film avec Baz
3
00:00:28,752 --> 00:00:30,048
Je ne l'ai pas vu
4
00:00:30,516 --> 00:00:32,615
Oh, mais tu connais l'histoire
5
00:00:32,616 --> 00:00:34,974
Non, pas vraiment
6
00:00:34,975 --> 00:00:36,851
Oh mon dieu, "Le cadeau des mages"
7
00:00:39,433 --> 00:00:41,121
Ca ne va pas marcher
8
00:00:41,122 --> 00:00:43,109
Ils étaient supposés couper dans le biais
9
00:00:43,110 --> 00:00:44,937
Tu ne peux pas porter ça
10
00:00:44,938 --> 0
- The L Word - 6x02 - Least Likely.HDTV.aAF.fr.srt
1 file(s), added on: 2009-10-28
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,544
<i>Précédemment dans
"The L Word"</i>
2
00:00:01,610 --> 00:00:02,604
Je ne veux pas rompre avec toi.
3
00:00:02,639 --> 00:00:04,061
Tu crois qu'on devrait
suivre une thérapie ?
4
00:00:04,096 --> 00:00:05,844
C'est pour
les gens à problèmes.
5
00:00:07,039 --> 00:00:09,277
Dis-moi que tu ne veux
plus jamais me revoir.
6
00:00:09,312 --> 00:00:10,898
Je ne veux plus jamais
te revoir.
7
00:00:10,923 --> 00:00:12,125
<b>MUSIC</b>
8
00:00:12,515 --> 00:00:14,460
Ce que je veux maintenant,
Kit, c'est juste être
9
00:00:14,495 --> 00:00:16,271
There are more subtitles available for The L Word Fr
Click here to view them