Search Movie Subtitles results for The Ipcress File 1965 1 Cd Swedish Sv by relevance:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:11,040 --> 00:01:13,277
- Bara de h?r.
- Visst.
2
00:01:14,835 --> 00:01:18,251
- Vilket t?g, sir?
- 7.55 till Nottingham.
3
00:01:20,057 --> 00:01:22,742
- ?r en kup? reserverad ?t dr Radcliffe?
- Ja, sir.
4
00:01:25,880 --> 00:01:30,120
<i>Sn?llt?get som avg?r
fr?n plattform 13-</i>
5
00:01:30,160 --> 00:01:36,320
<i>- stannar i Radlett, Leicester,
Nottingham och Sheffield.</i>
6
00:01:54,520 --> 00:01:56,626
- All right?
- Ja tack, Taylor.
7
00:01:58,160 --> 00:02:02,200
Trevlig semester!
Henderson m?ter er i Nottingham.
8
00:02:26,124 --> 00:02:28,613
Dr Radcliffe, ni
Less relevant results for
Subtitles for the ipcress file 1965 1 cd swedish sv
ipcress, file, the, 1965, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,700 --> 00:00:20,655
Thank you.
2
00:01:10,939 --> 00:01:12,929
- Just these.
- Right.
3
00:01:14,779 --> 00:01:17,532
- What train, sir?
- 7:55 to Nottingham.
4
00:01:19,979 --> 00:01:23,336
- There's a reservation for Dr Radcliffe.
- Yes, sir.
5
00:01:25,980 --> 00:01:29,972
'The 7:55 express
leaving platform 13
6
00:01:30,059 --> 00:01:36,374
'will stop at Rugby, Leicester,
Nottingham and Sheffield.'
7
00:01:50,098 --> 00:01:53,216
- Thank you very much indeed.
- Thank you, sir.
8
00:01:55,620 --> 00:01:57,575
- All right?
- Yes, thank you.
9
00:01:57,658 --> 00:
Subtitles for the ipcress file 1965 1 cd swedish sv
the, ipcress, file, 1965, 2, fps, 1, cd, en, divxforever, widescreen, nix,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,110 --> 00:00:21,065
Thank you.
2
00:01:11,328 --> 00:01:13,318
- Just these.
- Right.
3
00:01:15,167 --> 00:01:17,919
- What train, sir?
- 7:55 to Nottingham.
4
00:01:20,365 --> 00:01:23,720
- There's a reservation for Dr Radcliffe.
- Yes, sir.
5
00:01:26,363 --> 00:01:30,354
'The 7:55 express
leaving platform 13
6
00:01:30,441 --> 00:01:36,753
'will stop at Rugby, Leicester,
Nottingham and Sheffield.'
7
00:01:50,472 --> 00:01:53,588
- Thank you very much indeed.
- Thank you, sir.
8
00:01:55,991 --> 00:01:57,946
- All right?
- Yes, thank you.
9
00:01:58,029 --> 00:
Subtitles for the ipcress file 1965 1 cd swedish sv
the, ipcress, file, 1965, mp, 3, dual, divxclasico, com, spa,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,700 --> 00:00:20,974
Gracias.
2
00:01:11,220 --> 00:01:12,938
- Sólo éstas.
- Bien.
3
00:01:14,820 --> 00:01:17,175
- ¿Qué tren, señor?
- El de las 7:55 a Nottingham.
4
00:01:17,340 --> 00:01:18,329
Gracias.
5
00:01:20,140 --> 00:01:22,779
- ¿Hay un reservado para Radcliffe?
- SÃ, señor.
6
00:01:50,100 --> 00:01:51,328
Muchas gracias.
7
00:01:51,500 --> 00:01:52,569
A usted, señor.
8
00:01:55,700 --> 00:01:57,691
- ¿Está todo bien?
- SÃ, gracias, Taylor.
9
00:01:57,860 --> 00:02:00,977
Pase unas buenas vacaciones.
Henderson le espera en Nottingham.
10
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,520 --> 00:00:43,880
- Mr Duncan Sandys.
- God dag.
2
00:00:46,000 --> 00:00:49,680
Kom in, Duncan.
S?tt dig.
3
00:00:55,520 --> 00:01:00,760
Du ska f? ett viktigt uppdrag.
Krigets utg?ng kan bero p? dig.
4
00:01:01,120 --> 00:01:06,600
Du har l?st rapporten om
tyskarnas l?ngdistansraketer.
5
00:01:06,960 --> 00:01:11,680
- Den ?r vag.
- Men kan inte ignoreras.
6
00:01:12,000 --> 00:01:18,320
Om London angrips m?ste vi ?verge
planen att landstiga i Frankrike.
7
00:01:18,680 --> 00:01:25,480
Du ska ta reda p?
om rakethotet ?r ?kta.
8
00:01:25,840 --> 00:01:31,560
Ska jag
Subtitles for the ipcress file 1965 1 cd swedish sv
the, secret, of, my, success, 1965, 1, cd, swedish, sv,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,840 --> 00:00:14,600
Jag, earlen av Aldershot,
boende i Kent-
2
00:00:14,920 --> 00:00:20,360
- meddelar h?rmed
min yttersta vilja.
3
00:00:20,840 --> 00:00:24,000
F?rst...
4
00:00:24,320 --> 00:00:29,640
Pastor William Haversmith
erh?ller 25000 pund.
5
00:00:30,760 --> 00:00:36,440
Pastorn har varit min v?n
i ?ver 60 ?r.
6
00:00:37,520 --> 00:00:41,600
Pengarna skall g? till beh?vande
i hans f?rsamling.
7
00:00:42,440 --> 00:00:46,920
Millicent Sandford, min dotterdotter-
8
00:00:47,160 --> 00:00:50,160
- erh?ller 100000 pund.
9
00:00:50,520 --> 00:00:55,440
Jag tac
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,400 --> 00:00:27,476
ITALIEN, AUGUSTI 1943
2
00:00:27,569 --> 00:00:32,112
Medan de allierade samlade sig f?r anfall,
tog tyskarna makten ?ver Italien.
3
00:00:32,198 --> 00:00:37,110
Ett krigstr?tt Italien fortsatte kampen,
som f?nge i den tyska arm?n.
4
00:01:56,200 --> 00:01:59,153
Var ?r flygaren? Flygaren... piloten!
5
00:02:05,458 --> 00:02:06,703
D?d... borta.
6
00:04:20,635 --> 00:04:22,711
Avdelning, in?t... v?nd!
7
00:04:24,431 --> 00:04:26,507
Avdelning... fana!
8
00:04:31,772 --> 00:04:35,390
Gud har kallat v?r broder
till sig fr?n detta livet
9
00:04:35,484
Subtitles for the ipcress file 1965 1 cd swedish sv
ipcress, file, the, napisy, ns, 1965, mp, 3, dual, divxclasico, com,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[201][211]Thank you.
[713][733]- Just these.|- Right.
[752][779]- What train, sir?|- 7:55 to Nottingham.
[804][837]- There's a reservation for Dr Radcliffe.|- Yes, sir.
[864][904]'The 7:55 express|leaving platform 13
[904][968]'will stop at Rugby, Leicester,|Nottingham and Sheffield.'
[1105][1136]- Thank you very much indeed.|- Thank you, sir.
[1160][1180]- All right?|- Yes, thank you.
[1180][1216]Well, have a good holiday,|and Henderson will meet you.
[1217][1238]- Yes. Yes.|- Right. Bye.
[1239][1266]'... leaving platform 13
[1266][1325]'will stop at Rugby, Leicester,|Nottingham and Sheffield.'
[1371][1390]All aboard.
[1460][1486]Dr Radcliffe, you forgot your camera?
[1505][15
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,720 --> 00:00:24,560
Uppladdning i Storbritannien.
2
00:00:24,960 --> 00:00:28,760
I Storbritannien uppr?ttas
v?rldens st?rsta arsenal.
3
00:00:29,120 --> 00:00:32,560
D?r f?r och kossor betat-
4
00:00:32,960 --> 00:00:36,760
- st?r stridsvagnar,
flygplan och kanoner.
5
00:00:37,760 --> 00:00:44,760
Hundratusentals man ?var inf?r
angreppet p? F?stning Europa.
6
00:00:45,720 --> 00:00:48,560
Invasionen kommer.
7
00:00:48,920 --> 00:00:52,320
Tid och plats ?r topphemligt.
8
00:00:52,720 --> 00:00:56,600
Det ?r krigets b?st
bevarade hemlighet!
9
00:00:57,120 --> 00:01:00,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,774 --> 00:00:20,932
OFFICERSM?SSEN
2
00:00:21,151 --> 00:00:26,147
FLOTTBASEN FORD ISLAND
Pearl Harbor, 6 december 1941
3
00:01:20,977 --> 00:01:25,354
Liz Eddington ?r p? lyran.
D?r ?r hon.
4
00:01:34,161 --> 00:01:35,786
?r du glad?
5
00:02:36,155 --> 00:02:38,232
Nu r?cker det.
6
00:02:38,449 --> 00:02:45,415
- L?t Paul ta hand om sin fru sj?lv.
- Han ?r p? skjut?vning ute till havs.
7
00:03:10,197 --> 00:03:12,237
Spela n?t annat.
8
00:03:13,242 --> 00:03:18,072
- Tack och lov...!
- Varf?r slutade de?
9
00:03:18,291 --> 00:03:21,458
- Kom, de har sett tillr?cklig
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:04,160 --> 00:02:10,120
- God morgon, pojkar.
- Mr Love. ?r det h?starna?
2
00:02:10,440 --> 00:02:14,160
- De ?r inte s? vilda.
- Varf?r blev han avkastad?
3
00:02:14,520 --> 00:02:16,920
- Han ?r ny.
- Han blir aldrig gammal.
4
00:02:18,680 --> 00:02:21,080
Ni ska t?mja dem.
5
00:02:22,635 --> 00:02:27,251
- Vi tar inte jobbet.
- H?starna ?r fogliga.
6
00:02:29,080 --> 00:02:34,000
Ett par ?r lite livliga
men de flesta ?r sn?lla.
7
00:02:34,280 --> 00:02:37,602
Han med bl?sen ?r inriden.
8
00:02:40,680 --> 00:02:46,028
- Med sadel p? ryggen blir han lugn.
- Du ser illa.
Subtitles for the ipcress file 1965 1 cd swedish sv
the, ipcress, file, 1965, internal, retro, english, motechnet, com, cd, 1, 2,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,416 --> 00:00:08,412
Thank you.
2
00:01:00,843 --> 00:01:02,918
- Just these.
- Right.
3
00:01:04,848 --> 00:01:07,718
- What train, sir?
- 7:55 to Nottingham.
4
00:01:10,268 --> 00:01:13,769
- There's a reservation for Dr Radcliffe.
- Yes, sir.
5
00:01:16,526 --> 00:01:20,688
'The 7:55 express
leaving platform 13
6
00:01:20,780 --> 00:01:27,364
'will stop at Rugby, Leicester,
Nottingham and Sheffield.'
7
00:01:41,675 --> 00:01:44,924
- Thank you very much indeed.
- Thank you, sir.
8
00:01:47,431 --> 00:01:49,471
- All right?
- Yes, thank you.
9
00:01:49,557 --> 00:
Subtitles for the ipcress file 1965 1 cd swedish sv
the, ipcress, file, 1965, internal, retro, english, motechnet, com, cd, 1, 2,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,416 --> 00:00:08,412
Thank you.
2
00:01:00,843 --> 00:01:02,918
- Just these.
- Right.
3
00:01:04,848 --> 00:01:07,718
- What train, sir?
- 7:55 to Nottingham.
4
00:01:10,268 --> 00:01:13,769
- There's a reservation for Dr Radcliffe.
- Yes, sir.
5
00:01:16,526 --> 00:01:20,688
'The 7:55 express
leaving platform 13
6
00:01:20,780 --> 00:01:27,364
'will stop at Rugby, Leicester,
Nottingham and Sheffield.'
7
00:01:41,675 --> 00:01:44,924
- Thank you very much indeed.
- Thank you, sir.
8
00:01:47,431 --> 00:01:49,471
- All right?
- Yes, thank you.
9
00:01:49,557 --> 00:
Subtitles for the ipcress file 1965 1 cd swedish sv
the, flight, of, phoenix, 1965, 2, cd, swedish, sv, 1,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,647 --> 00:00:08,246
Sanden g?r att r?ret inte spricker
n?r jag b?jer det.
2
00:00:10,487 --> 00:00:15,515
Det ?r konstigt
att ni inte vann kriget.
3
00:00:15,687 --> 00:00:18,042
Kriget?
4
00:00:22,167 --> 00:00:25,000
Jag var inte med i det.
5
00:00:32,127 --> 00:00:38,077
Det var d?rf?r de inte vann
- Heinrich var inte med.
6
00:00:50,967 --> 00:00:58,396
Nej, vi beh?ver inte den andra
vinschen ?n! H?mta kabeln i st?llet.
7
00:01:03,287 --> 00:01:05,847
Har vi rep s? det r?cker?
8
00:01:11,327 --> 00:01:15,445
S?tt fart,
annars blir farbror Heinrich ot?lig.
9
00:01
Subtitles for the ipcress file 1965 1 cd swedish sv
ipcressfilethe, 1965, french, thin, red, line, cd, 1, fin, 1998, my, super, ex, girlfriend, ipcress, file, fr,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,000 --> 00:00:59,000
VETEEN PIIRRETTY VIIVA
2
00:01:46,600 --> 00:01:49,300
Mikä tämä sota luonnon sydämmessä on?
3
00:01:52,700 --> 00:01:55,500
Miksi luonto nousee itseään vastaan?
4
00:01:56,800 --> 00:01:59,200
Maa taistelee meren vastaan.
5
00:02:10,800 --> 00:02:13,400
Onko luonnossa kostonhaluinen voima?
6
00:02:16,500 --> 00:02:18,700
Ei yksi voima vaan kaksi?
7
00:04:10,700 --> 00:04:13,100
Muistan äitini kun hän oli kuolemassa.
8
00:04:14,400 --> 00:04:16,600
Hän näytti kutistuneelta ja harmaalta.
9
00:04:20,800 --> 00:04:23,000
Kysyin pelottiko hänt
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:43,600 --> 00:02:46,480
Han tog handv?skan...!
2
00:02:51,000 --> 00:02:53,040
Hall? d?r!
3
00:04:20,520 --> 00:04:23,160
H?r du...
4
00:04:31,600 --> 00:04:33,720
L?get?
5
00:04:35,760 --> 00:04:39,440
-Fick ni med allt?
-Rubbet!
6
00:04:54,400 --> 00:04:56,960
Helvete...
7
00:04:58,240 --> 00:05:01,480
Vi ?r rika.
8
00:05:01,600 --> 00:05:05,320
Fattar du? Vi ?r rika!
9
00:05:47,160 --> 00:05:49,520
Mamma?
10
00:06:02,400 --> 00:06:05,200
Jag har n?n h?r!
11
00:06:31,640 --> 00:06:34,840
Jag har lite aff?rer att ordna...
12
00:06:34,920 --> 00:06:40,920
-Va
Subtitles for the ipcress file 1965 1 cd swedish sv
the, great, debaters, 2007, 1, cd, swedish, sv, cam, debate,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,820 --> 00:00:57,190
DEBATT?RERNA
2
00:01:09,230 --> 00:01:17,300
? himmelske Fader, vi st?r inf?r
dig, slagna av din h?rlighet.
3
00:01:17,370 --> 00:01:26,100
Den som styr, och den som vet allt,
om de som skola leva och d?.
4
00:01:26,140 --> 00:01:32,700
L?na oss din styrka och din
visdom, att fullf?lja ditt arbete-
5
00:01:32,760 --> 00:01:37,250
-och att f? dyrka dig, med
alla Guds folk. Amen.
6
00:01:37,550 --> 00:01:38,570
Amen.
7
00:01:59,080 --> 00:02:05,440
- Vi nyktrade till, och den f?rsvann.
- Och jag som trodde du var j?gare.
8
00:02:05,700 --> 00:02:10,400
Subtitles for the ipcress file 1965 1 cd swedish sv
bosque, de, sombras, 2006, 1, cd, swedish, sv, byd, backwoods,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,300 --> 00:00:34,300
?versatt av: Ingen
www.undertexter.se
2
00:01:45,760 --> 00:01:50,311
- ?r det bra med dig, Lucy?
- V?rmen kn?cker mig.
3
00:01:50,600 --> 00:01:54,639
- Veva ner rutan, om du k?nner f?r det.
- Det ?r ?nnu varmare ute.
4
00:01:55,880 --> 00:01:59,793
- Det ?r i alla fall inte mycket trafik.
- Det f?rv?nar mig inte.
5
00:02:00,080 --> 00:02:04,198
- Vem vill vara ute en s?n h?r dag?
- Var inte s?n.
6
00:02:06,600 --> 00:02:13,711
- Har du fortfarande huvudv?rk?
- Ja, den kommer och g?r.
7
00:02:14,000 --> 00:02:18,994
- Det blir inte b?ttre av att r?ka.
-
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,047 --> 00:00:30,316
Den amerikanska v?stern lockade
m?nga storviltj?gare fr?n Europa.
2
00:00:30,407 --> 00:00:34,958
Prins Wilhelm, 1822, (tysk)
greve Arese, 1837 (italienare).
3
00:00:35,047 --> 00:00:40,075
Greve de Trobriand, 1860-talet,
(fransman), storfurste Alexis (ryss).
4
00:00:40,167 --> 00:00:43,921
Britterna Richard Burton,
Oscar Wilde,
5
00:00:44,007 --> 00:00:48,558
Rudyard Kipling
och Charles Dickens.
6
00:00:48,647 --> 00:00:54,199
Sir Richard Gore hade 21 vagnar,
112 h?star och 40 betj?nter.
7
00:00:54,287 --> 00:00:59,202
De kom i hundratal - vissa f?r
att
Subtitles for the ipcress file 1965 1 cd swedish sv
heroes, 2006, 1, cd, swedish, sv, s01e0, 3, one, giant, leap, lol, s01e03,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,634 --> 00:00:03,420
<i>Detta har h?nt...
2
00:00:04,355 --> 00:00:06,623
- Vad h?nde?
- Du f?rs?kte ta livet av dig.
3
00:00:06,624 --> 00:00:09,000
Du fl?g upp och f?ngade mig.
4
00:00:09,001 --> 00:00:11,002
Du hoppade.
7.5 meter till en brandstege.
5
00:00:11,003 --> 00:00:13,463
Jag kl?ttrade upp och bar ner dig,
det var det som h?nde.
6
00:00:13,464 --> 00:00:16,016
Resten ?r bara struntprat. F?rst?tt?
7
00:00:16,884 --> 00:00:20,261
Jag talade med en v?ldigt
trevlig kvinna p? adoptivbyr?n.
8
00:00:20,262 --> 00:00:24,124
Hon sa att de ska f?rs?ka att komma
i kontak
Subtitles for the ipcress file 1965 1 cd swedish sv
mr, beans, holiday, 2007, 1, cd, swedish, sv, bestdivx, tta, 2,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:12,000 --> 00:00:17,000
?versatt av hAtEt
Text h?mtad fr?n www.Undertexter.se
1
00:01:09,602 --> 00:01:12,594
Du pratade i s?mnen.
2
00:01:29,489 --> 00:01:31,423
Om mitt hus st?r kvar...
3
00:01:34,294 --> 00:01:35,727
F?lj med mig.
4
00:01:35,762 --> 00:01:39,163
Det ?r s?kert att g? tillbaka nu.
Jag beh?ver din hj?lp.
5
00:01:41,568 --> 00:01:43,297
Kanske imorgon.
6
00:03:00,113 --> 00:03:02,104
Vill du ha lite ?pple?
7
00:03:05,585 --> 00:03:07,075
Vars?god.
8
00:03:10,089 --> 00:03:12,250
Det ?r gott.
9
00:03:17,730 --> 00:03:21,097
Hon ?ter ?tminstone n?got idag.
10
00:03:22,135 --> 00:03:25,104
Var ?r min mamma?
11
00:0
Subtitles for the ipcress file 1965 1 cd swedish sv
4, :, rise, of, the, silver, surfer, 2007, 1, cd, swedish, sv, dmd, fantastic,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,797 --> 00:00:09,968
Text och ?vers?ttning: PYTHON
R?ttad nico fr?n nico100.tk
www.nico100.tk
2
00:00:10,844 --> 00:00:12,930
3
00:01:04,898 --> 00:01:09,486
S? typiskt av Victor van Doom att
bygga en 20-meters staty av sig sj?lv.
4
00:01:09,528 --> 00:01:15,534
Det ?r f?r att f? f?rstag?ngsbes?kare
att k?nna sig minderv?rdiga.
5
00:01:15,826 --> 00:01:18,745
Tur att det inte fungerar.
6
00:01:18,829 --> 00:01:22,416
Reed, vad g?r vi h?r?
Killen livn?r sig p? andras forskning.
7
00:01:22,499 --> 00:01:27,045
Detta ?r inte v?rt f?rstahandsval.
F?rresten ?r han inte s? taskig.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,797 --> 00:00:09,968
Text och ?vers?ttning: PYTHON
R?ttad av Chramon-divxsweden
www.undertexter.se
2
00:00:10,844 --> 00:00:12,930
3
00:01:04,898 --> 00:01:09,486
S? typiskt av Victor van Doom att
bygga en 20-meters staty av sig sj?lv.
4
00:01:09,528 --> 00:01:15,534
Det ?r f?r att f? f?rstag?ngsbes?kare
att k?nna sig minderv?rdiga.
5
00:01:15,826 --> 00:01:18,745
Tur att det inte fungerar.
6
00:01:18,829 --> 00:01:22,416
Reed, vad g?r vi h?r?
Killen livn?r sig p? andras forskning.
7
00:01:22,499 --> 00:01:27,045
Detta ?r inte v?rt f?rstahandsval.
F?rresten ?r han inte s? ta
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,626 --> 00:00:16,626
?versatt av: Subwoofer
2
00:00:16,630 --> 00:00:19,430
www.SweSUB.nu
-Skr?mmande bra undertexter.
3
00:00:20,477 --> 00:00:23,400
Sn?lla, g?r det inte!
4
00:00:23,500 --> 00:00:25,500
Herregud.
5
00:00:25,501 --> 00:00:30,000
Nej, du kan inte g?ra det s? h?r!
6
00:00:32,587 --> 00:00:34,587
Nej.
7
00:00:35,845 --> 00:00:37,845
Sn?lla.
8
00:00:40,024 --> 00:00:43,424
Jag ?r s? ledsen.
9
00:00:44,200 --> 00:00:47,100
Jag vill ?ka hem!
10
00:03:02,641 --> 00:03:06,456
- Har du kul?
- ?r det bara jag som k?nner obehag?
11
00:03:06,500 --> 00:03
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:22,320 --> 00:02:29,400
...v?r n?ste guvern?r
och min gode v?n Bo Gillis!
2
00:02:37,440 --> 00:02:40,720
Tack! Tack ska ni ha!
3
00:02:41,120 --> 00:02:47,080
Ni vet att pressen kritiserar mig
f?r att jag inte h?ller fina tal.
4
00:02:47,360 --> 00:02:53,680
De s?ger att en politiker som
gillar att sjunga ?r av fel kaliber.
5
00:02:56,440 --> 00:03:03,000
Jag vet inte precis vad de menar,
men nu ska jag r?tta till felen.
6
00:03:03,360 --> 00:03:10,120
F?r i det h?r talet ska jag
fylla era ?ron med "kaliber.
7
00:03:10,680 --> 00:03:16,280
Jag har n?mligen
ocks? skaffat en akad
Subtitles for the ipcress file 1965 1 cd swedish sv
csi:, ny, 2004, 1, cd, swedish, sv, csi, new, york, s02e0, corporate, warriors, lol, s02e04,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,721 --> 00:00:37,748
- Vad g?r du f?r n?gonting?
- Jag har v?xel h?r.
2
00:00:37,749 --> 00:00:39,103
H?rru, sluta!
3
00:00:46,870 --> 00:00:49,077
Vad t?nker du g?ra med pengarna?!
4
00:00:49,548 --> 00:00:50,872
Undan!
5
00:01:09,166 --> 00:01:11,630
Vet du vad som ?r s? fantastiskt
med San Gennaro Festival??
6
00:01:11,856 --> 00:01:14,211
Den konstanta stora m?ngden turister,
7
00:01:14,223 --> 00:01:16,825
eller det faktum att brottsplatsen
redan ?r kontaminerad
8
00:01:16,835 --> 00:01:18,201
vi blivit tillkallade?
9
00:01:18,243 --> 00:01:19,388
Cannoli.
10
Subtitles for the ipcress file 1965 1 cd swedish sv
lost, 2004, 1, cd, swedish, sv, s02e1, 8, dave, lol, s02e18,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,918 --> 00:00:06,047
-?r inte detta sk?nt?
-Jag f?redrag att kunna andas.
2
00:00:06,089 --> 00:00:11,043
Du klarar det fint.
Tr?ning ?r som en drog.
3
00:00:14,523 --> 00:00:16,883
Jag kan f?rst? varf?r.
4
00:00:22,523 --> 00:00:26,693
Jag beh?ver nog tappa n?gra kilo.
5
00:00:26,777 --> 00:00:32,382
Det kommer inte att ske ?ver en natt.
Vissa m?nniskor tar det l?ngre tid f?r.
6
00:00:33,825 --> 00:00:36,353
Det har inte med det att g?ra...
7
00:00:39,581 --> 00:00:43,460
-Jag ?r sjuk.
-Va?!
8
00:00:45,254 --> 00:00:47,714
Vad ?r det med dig?
9
00:00:49,842 --> 00:00:
Subtitles for the ipcress file 1965 1 cd swedish sv
numb, 3, rs, 2005, 1, cd, swedish, sv, s02e07, tcm,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,800 --> 00:00:13,100
Vad s?ger du, Larry?
2
00:00:13,300 --> 00:00:15,465
?rnen, hajen?
3
00:00:15,500 --> 00:00:18,065
Jag tycker ?rnen.
Mer stabilitet.
4
00:00:18,100 --> 00:00:20,000
Kom igen, brorsan.
Visa oss hur det ska g?ras.
5
00:00:24,500 --> 00:00:27,050
Det var s? n?ra.
6
00:00:27,085 --> 00:00:30,900
- Okej d?. Kolla h?r.
- Kom igen, d?.
7
00:00:38,100 --> 00:00:39,665
Snyggt!
8
00:00:39,700 --> 00:00:40,800
Snyggt kast, brorsan.
9
00:00:40,835 --> 00:00:41,565
Visst var det?
10
00:00:41,600 --> 00:00:43,965
Vet du, Don, du och jag
?r v?ldigt lika.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,107 --> 00:00:55,747
88 MINUTOS
2
00:04:09,358 --> 00:04:11,950
Ya vi ese conjunto antes.
No me acuerdo cu?ndo.
3
00:04:12,990 --> 00:04:16,487
- Anoche.
- Anoche.
4
00:04:18,275 --> 00:04:23,099
Estas cosas vuelven y vuelven.
?Dios, se me parte la cabeza!
5
00:04:23,658 --> 00:04:24,874
Mucha fiesta.
6
00:04:26,003 --> 00:04:28,108
S?, bueno, tu tampoco fuiste
una santa.
7
00:04:30,698 --> 00:04:32,650
La historia de mi vida, Sarah.
8
00:04:33,481 --> 00:04:35,898
Psiquiatra de d?a,
animales de fiesta a la noche.
9
00:04:36,667 --> 00:04:38,691
Pens? que me hab?as d
Subtitles for the ipcress file 1965 1 cd swedish sv
lost, 2004, 1, cd, swedish, sv, s03e1, enter, 7, notv, s03e11,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,193 --> 00:00:02,341
<i>Tidigare i Lost...</i>
2
00:00:02,538 --> 00:00:06,499
- G? tillbaka till ditt l?ger, Hugo.
- Mina v?nner d??
3
00:00:06,600 --> 00:00:11,217
Din uppgift blir att ber?tta f?r dina
v?nner att de aldrig f?r komma hit.
4
00:00:11,318 --> 00:00:14,285
Vila i frid, mr Eko.
5
00:00:16,011 --> 00:00:19,111
Tack f?r att du hj?lpte mig finna min...
6
00:00:19,351 --> 00:00:23,092
<i>Lyft ?gonen och blicka norrut.
John 3:05.</i>
7
00:00:23,700 --> 00:00:28,544
Jag struntar i vad Jack sa. Vi m?ste
f? tillbaka honom, det ?r jag skyldig.
8
00:00:28,645 --> 00:00:
Subtitles for the ipcress file 1965 1 cd swedish sv
house, m, d, 2004, 1, cd, swedish, sv, s03e0, 7, son, of, a, coma, guy, xor, s03e07,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,880 --> 00:00:35,569
Vad g?r du h?r nere? Jag trodde du
brukade ?ta lunch med komapatienter.
2
00:00:35,570 --> 00:00:39,070
Han ?r en gr?nsak. B?ttre s?llskap.
3
00:00:39,100 --> 00:00:43,550
Ber?tta om de d?r sherporna du
knarkade med i St Patrickskatedralen.
4
00:00:43,580 --> 00:00:48,640
Du stal mitt receptblock
och f?rfalskade mitt namn.
5
00:00:49,850 --> 00:00:53,390
- Vad ber?ttade du f?r polisen?
- Jag lj?g. Du hade hamnat i f?ngelse.
6
00:00:53,400 --> 00:00:59,190
Din l?karlicens hade blivit indragen.
Jag lj?g f?r polisen.
7
00:00:59,210 --> 00:01:03,850
De m?ste b
Subtitles for the ipcress file 1965 1 cd swedish sv
my, name, is, earl, 2005, 1, cd, swedish, sv, s02e1, 9, harassed, a, reporter, proper, dimension, s02e19,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,920 --> 00:00:05,085
<i>- Randy har flera problem
n?r han sover:</i>
2
00:00:05,211 --> 00:00:08,503
<i>han gnisslar med t?nderna,
d? och d? sl?r han till mig i huvudet,</i>
3
00:00:08,629 --> 00:00:10,372
<i>och han andas inte alltid.</i>
4
00:00:11,683 --> 00:00:15,492
<i>Och fast?n att tillf?lligt d?
12 g?nger varje natt inte st?rde Randy,</i>
5
00:00:15,618 --> 00:00:17,144
<i>s? st?rde det mig.</i>
6
00:00:42,933 --> 00:00:46,807
<i>Jag ?r Nicole Moses med
"Up Before Dawn" nyhetsrapporten.</i>
7
00:00:46,933 --> 00:00:48,910
<i>Tittar f?rst efter trafik.</i>
8
00:00:49
Subtitles for the ipcress file 1965 1 cd swedish sv
todesking, der, 1990, 1, cd, swedish, sv, dualmp, 3, kamuix, svenska,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:55,800 --> 00:01:00,157
D?dens Konung.
1
00:02:57,640 --> 00:03:02,395
"Vad som d?dar mig f?rblir min hemlighet."
(F. Lacenaire)
2
00:03:26,680 --> 00:03:28,238
M?ndag.
3
00:06:01,080 --> 00:06:05,835
Hall?, personalavdelningen tack.
4
00:06:11,160 --> 00:06:13,833
Hall?, mitt namn ?r Barsch.
5
00:06:13,920 --> 00:06:17,469
Jag t?nkte meddela att jag slutar mitt jobb
den ?: A n?sta m?nad.
6
00:06:18,800 --> 00:06:22,998
Ja, men jag har personliga sk?l.
7
00:06:25,040 --> 00:06:29,750
Det ?r s? att jag skulle vilja ta ut min innest?ende
semester, ?r detta m?jligt?
8
00:06:31,080 --> 00:06:37,235
Bra, d? skickar jag en skriftlig
beg?ran imo
Subtitles for the ipcress file 1965 1 cd swedish sv
peliculas, para, no, dormir:, cuento, de, navidad, 2005, 1, cd, swedish, sv, xmas, tale, aka, francisco, plaza, by,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,000 --> 00:00:24,000
Ripped and subtitled by:
-|-Yezariel-|-
2
00:00:24,001 --> 00:00:30,001
[-SOCIETY-OF-SIN-]
Wicked Horror Groupies
A Private DC++ Horror Hub
3
00:00:30,002 --> 00:00:39,002
Meet us in our DC++ recruite hub @
chamber-of-sin.kicks-ass.org:6969
4
00:00:56,567 --> 00:00:57,716
<i>Taylor?</i>
5
00:01:15,007 --> 00:01:15,996
<i>Taylor?</i>
6
00:01:26,447 --> 00:01:27,436
<i>Taylor?</i>
7
00:01:47,447 --> 00:01:48,880
<i>Charles?</i>
8
00:01:53,967 --> 00:01:54,956
<i>Zombie!</i>
9
00:01:56,927 --> 00:01:57,996
<i>Taylor!</i>
10
00:01:58,927 --> 00:02
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:11,073 --> 00:02:15,589
-Jag trodde det var diligensen igen.
-Nej, det ?r r?tt vagn...
2
00:03:06,913 --> 00:03:10,110
Skjut inte dynamiten f?r tidigt.
3
00:03:14,753 --> 00:03:16,550
Jag kan det inte!
4
00:03:19,633 --> 00:03:22,784
-Kan inte vad??
-Jag kan inte se mark?rerna.
5
00:03:22,953 --> 00:03:26,229
Vi har suttit i solgasset s? l?nge
att jag inte kan se.
6
00:05:55,072 --> 00:05:56,983
Briggs! Shroeder!
7
00:05:57,432 --> 00:06:01,664
-Rumsey!
-De fick Rumsey. Jag s?g det.
8
00:06:03,472 --> 00:06:06,225
Kolla de andra.
Alla kan inte vara d?da.
9
00:06:06,392 -
Subtitles for the ipcress file 1965 1 cd swedish sv
csi:, crime, scene, investigation, 2000, 1, cd, swedish, sv, csi, s08e0, 4, lol, s08e04,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,110 --> 00:01:11,989
Killen i b?ten uppt?ckte honom.
Det finns inga vittnen.
2
00:01:12,114 --> 00:01:14,575
Hur tog han sig upp dit?
3
00:01:15,993 --> 00:01:21,999
- Tror n?n gav honom lift.
- Okej, d? sk?r vi ned honom.
4
00:01:28,213 --> 00:01:33,927
- Sticks?r mot br?stet.
- F?rst knivstucken, sen h?ngd.
5
00:01:34,052 --> 00:01:36,847
Han var v?l inte d?d nog.
6
00:01:37,431 --> 00:01:41,351
Br?nns?r fr?n repet p? b?da h?nderna.
Han f?rs?kte f?rmodligen dra sig upp.
7
00:01:41,476 --> 00:01:44,730
Kan du lyfta upp han tr?ja, David.
8
00:01:47,482 --> 00:01:53,363
- J
Subtitles for the ipcress file 1965 1 cd swedish sv
csi:, ny, 2004, 1, cd, swedish, sv, csi, new, york, s01e0, 8, three, generations, are, enough, lol, s01e08,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,862 --> 00:00:35,773
?r det d?r din?
2
00:00:35,945 --> 00:00:37,389
Din?
3
00:00:37,718 --> 00:00:39,864
Det ?r inte till?tet med
portf?ljer p? golvet.
4
00:00:39,964 --> 00:00:41,432
- Vad?
- ?r den din?
5
00:00:41,434 --> 00:00:43,162
Nej.
6
00:00:43,226 --> 00:00:46,073
Vakt, vi har en oidentifierad
portf?lj p? golvet.
7
00:00:46,074 --> 00:00:47,236
Ut h?rifr?n!
8
00:00:47,237 --> 00:00:50,295
Vakt, jag utrymmer lokalen.
9
00:01:03,444 --> 00:01:05,439
?r du s?ker p? att den d?r fungerar?
10
00:01:05,647 --> 00:01:09,457
"Saved" designades f?r
s?dana h?r sit
Subtitles for the ipcress file 1965 1 cd swedish sv
csi:, miami, 2002, 1, cd, swedish, sv, csi, 5x1, come, as, you, are,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,400 --> 00:00:43,400
Ingen lycka med signalljuset.
Jag kan inte urskilja m?let, ?ver.
2
00:00:47,700 --> 00:00:51,740
Perry h?r. Jag forts?tter till n?sta
kontroll. Jag har m?let i sikte.
3
00:00:54,555 --> 00:00:56,555
Forts?tter till m?l tv?.
4
00:01:07,700 --> 00:01:13,500
<i>Iakta f?rsiktighet. Patron ur och
sp?rra vapnen. ?terv?nd till HK.</i>
5
00:01:25,200 --> 00:01:29,300
<i>Det kommer bli en het dag i Miami idag.
med en topptemperatur p? 37 grader.</i>
6
00:01:29,400 --> 00:01:33,400
<i>Det kommer en svalkande bris fr?n
syd?ster. Det h?r ?r Johnny, WKOR V?der.</i>
7
00
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,810 --> 00:00:03,050
Tidigare p? Bionic Woman...
?versatt av gitarr_mannen.
2
00:00:03,085 --> 00:00:05,380
Middag, i morgon kv?ll.
3
00:00:05,630 --> 00:00:07,855
Den d?r Tom,
han ?r under en noggrann granskning.
4
00:00:07,890 --> 00:00:11,280
Han har bara papper fr?n de senaste
sex ?ren. Innan det, ingenting.
5
00:00:11,600 --> 00:00:13,540
Vi m?ste anta att
han ?r fienden, Jaime.
6
00:00:13,575 --> 00:00:15,155
Jag har sv?rt att tro det.
7
00:00:15,190 --> 00:00:17,875
Min intuition s?ger att
han inte har n?got att g?ra med det.
8
00:00:17,910 --> 00:00:22,210
Sista
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,059 --> 00:00:47,059
Synk Av: Karillen
2
00:03:35,860 --> 00:03:37,915
-Greve Holmwood.
-Lucy.
3
00:03:38,106 --> 00:03:42,970
-Ska vi ta en promenad?.
-Nej...tack.
4
00:03:44,707 --> 00:03:49,338
-Det ?r r?tt stelt, alltihop.
-Ja, det ?r det.
5
00:03:50,845 --> 00:03:52,900
-Ska vi g??.
-Ja.
6
00:03:55,375 --> 00:03:59,111
-