Search Movie Subtitles results for the interpreter en by relevance:
- The Interpreter - Eng - 23,976fps - 2005 - (DVDRip-aXXo).srt
1 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
23.976
2
00:01:53,000 --> 00:01:56,400
She wouldn't tell me her husband's name.
She wouldn't even write it.
3
00:01:56,700 --> 00:02:00,500
She knows not to speak
the names of the dead.
4
00:02:05,500 --> 00:02:08,400
With Zuwanie, he could murder the other half.
5
00:02:27,600 --> 00:02:30,800
No. Just us, they said.
6
00:02:32,400 --> 00:02:34,600
Xola's right, Philippe.
7
00:03:05,800 --> 00:03:07,600
I'll do the talking.
8
00:03:21,400 --> 00:03:23,800
They're Ku.
9
00:04:43,400 --> 00:04:46,000
It's OK. It's OK.
10
00:05:01,300 --> 00:05:03
- The Interpreter 2005 DvDrip[Eng]-RTO.srt
- the.interpreter.(3450073).n fo
1 file(s), added on: 2011-06-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:57,817 --> 00:02:01,446
She wouldn't tell me her husband's name.
She wouldn't even write it.
2
00:02:01,688 --> 00:02:05,715
She knows not to speak
the names of the dead.
3
00:02:05,959 --> 00:02:10,623
Zuwanie's murdered half the town.
How could it get any worse?
4
00:02:10,864 --> 00:02:13,890
With Zuwanie, he could murder
the other half.
5
00:02:33,953 --> 00:02:37,286
No. Just us, they said.
6
00:02:38,958 --> 00:02:41,290
Xola's right, Philippe.
7
00:02:41,528 --> 00:02:44,793
You've done well, my friend, but just us.
8
00:03:13,793 --> 00:03:15,624
I'll do the talking.
9
00:03:30,076 --> 00:03:32,567
They're Ku.
10
00:04:55,528
- The.Interpreter.DVDR-MPTDVD .srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:01,654 --> 00:02:05,681
She knows not to speak
the names of the dead.
2
00:02:05,925 --> 00:02:10,730
Zuwanie's murdered half the town.
How could it get any worse?
3
00:02:10,830 --> 00:02:14,655
With Zuwanie, he could
murder the other half.
4
00:02:33,920 --> 00:02:37,253
No. Just us, they said.
5
00:02:38,925 --> 00:02:41,257
Xola's right, Philippe.
6
00:02:41,494 --> 00:02:44,979
You've done well, my friend, but just us.
7
00:03:13,760 --> 00:03:15,760
l'll do the talking.
8
00:03:30,043 --> 00:03:32,534
They're Ku.
9
00:04:55,495 --> 00:04:58,259
lt's OK. lt's OK.
- nedivx-ti-cd1.srt
- nedivx-ti-cd2.srt
2 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:57,584 --> 00:02:01,247
She wouldn't tell me her husband's name.
She wouldn't even write it.
2
00:02:01,454 --> 00:02:05,515
She knows not to speak
the names of the dead.
3
00:02:05,725 --> 00:02:10,424
Zuwanie's murdered half the town.
How could it get any worse?
4
00:02:10,630 --> 00:02:13,690
With Zuwanie, he could murder the other half.
5
00:02:20,573 --> 00:02:25,636
??
6
00:02:33,720 --> 00:02:37,087
No. Just us, they said.
7
00:02:38,725 --> 00:02:41,091
Xola's right, Philippe.
8
00:02:41,294 --> 00:02:44,593
You've done well, my friend, but just us.
9
00:03:13,560
- imbt-xvid-thin-cd1.sub
- imbt-xvid-thin-cd2.sub
2 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2825}{2912}She wouldn't tell me her husband's name.|She wouldn't even write it.
{2918}{3014}She knows not to speak|the names of the dead.
{3138}{3210}With Zuwanie, he could murder the other half.
{3691}{3771}No. Just us, they said.
{3811}{3867}Xola's right, Philippe.
{4646}{4690}I'll do the talking.
{5037}{5097}They're Ku.
{7086}{7152}It's OK. It's OK.
{7534}{7597}The Teacher says good day to you.
{8674}{8789}{Y:i}The United Nations was born in a hope|that survived world war...
{8954}{9060}{Y:i}[Translator] We must not allow the peace|of the world to be jeopardised.
{9194}{9283}{Y:i}[Translator] Not only is this a negation|o
- nedivx-ti-cd2.srt
- nedivx-ti-cd1.srt
2 file(s), added on: 2008-08-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,189 --> 00:00:07,350
Did I hear home?
2
00:00:09,026 --> 00:00:12,757
- Or was I wrong, then?
- No, you're right. I'm Matoban.
3
00:00:12,963 --> 00:00:15,397
And a fair Matoban, in fact.
4
00:00:18,035 --> 00:00:20,230
<i>[Tobin] King, you stay with that bus</i>.
5
00:00:23,741 --> 00:00:26,266
Do you know who I am?
6
00:00:26,477 --> 00:00:27,535
Yes.
7
00:00:29,346 --> 00:00:32,941
You're a killer.
You ordered the murder of Ajene Xola.
8
00:00:41,091 --> 00:00:45,027
You got a red light in that car?
Why don't you use it?
9
00:00:45,229 --> 00:00:49,563
- Who told yo
- nedivx-ti-cd1.srt
- nedivx-ti-cd2.srt
- subtitles.nfo
3 file(s), added on: 2009-01-14
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:01:57,584 --> 00:02:01,247
She wouldn't tell me her husband's name.
She wouldn't even write it.
2
00:02:01,454 --> 00:02:05,515
She knows not to speak
the names of the dead.
3
00:02:05,725 --> 00:02:10,424
Zuwanie's murdered half the town.
How could it get any worse?
4
00:02:10,630 --> 00:02:13,690
With Zuwanie, he could murder the other half.
5
00:02:20,573 --> 00:02:25,636
??
6
00:02:33,720 --> 00:02:37,087
No. Just us, they said.
7
00:02:38,725 --> 00:02:41,091
Xola's right, Philippe.
8
00:02:41,294 --> 00:02:44,593
You've done well, my friend, but just us.
9
00:03:13,560 --> 00:03:15,425
I'll do the talking.
10
00:03:24,737 --> 00:03:
- imbt-xvid-thin-cd1.sub
- imbt-xvid-thin-cd2.sub
2 file(s), added on: 2007-11-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2825}{2912}She wouldn't tell me her husband's name.|She wouldn't even write it.
{2918}{3014}She knows not to speak|the names of the dead.
{3138}{3210}With Zuwanie, he could murder the other half.
{3691}{3771}No. Just us, they said.
{3811}{3867}Xola's right, Philippe.
{4646}{4690}I'll do the talking.
{5037}{5097}They're Ku.
{7086}{7152}It's OK. It's OK.
{7534}{7597}The Teacher says good day to you.
{8674}{8789}{Y:i}The United Nations was born in a hope|that survived world war...
{8954}{9060}{Y:i}[Translator] We must not allow the peace|of the world to be jeopardised.
{9194}{9283}{Y:i}[Translator] Not only is this a negation|o
- nedivx-ti-cd1.srt
- nedivx-ti-cd2.srt
2 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:05,189 --> 00:00:07,350
Did I hear home?
1
00:00:09,026 --> 00:00:12,757
- Or was I wrong, then?
- No, you're right. I'm Matoban.
2
00:00:12,963 --> 00:00:15,397
And a fair Matoban, in fact.
3
00:00:18,035 --> 00:00:20,230
[Tobin] King, you stay with that bus.
4
00:00:23,741 --> 00:00:26,266
Do you know who I am?
5
00:00:26,477 --> 00:00:27,535
Yes.
6
00:00:29,346 --> 00:00:32,941
You're a killer.
You ordered the murder of Ajene Xola.
7
00:00:41,091 --> 00:00:45,027
You got a red light in that car?
Why don't you use it?
8
00:00:45,229 --> 00:00:49,563
- Who told you this nonsense?
- Where's my brother?
9
00:00:49,767 --> 00:00:52,634
- The.Interpreter.2005.DVDRip .XviD-UnSeeN.eng.srt
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:52,800 --> 00:01:56,315
She wouldn't tell me her husband's name.
She wouldn't even write it.
2
00:01:56,520 --> 00:02:00,433
She knows not to speak
the names of the dead.
3
00:02:00,640 --> 00:02:04,519
Zuwanie's murdered half the town.
How could it get any worse?
4
00:02:05,360 --> 00:02:08,272
With Zuwanie,
he could murder the other half.
5
00:02:27,480 --> 00:02:30,677
No. Just us, they said.
6
00:02:32,280 --> 00:02:34,510
Xola's right, Philippe.
7
00:02:34,720 --> 00:02:37,871
You've done well, my friend, but just us.
8
00:03:05,680 --> 00:03:07,432
I'll do the talking.
9
00:03:21,280 --> 00:03:23,714
T
- Interpreter The cd1 ( English Subtitles )
- Interpreter The cd2 ( English Subtitles )
2 file(s), added on: 2008-04-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{2940}{3031}She wouldn't tell me her husband's name.|She wouldn't even write it.
{3036}{3138}She knows not to speak|the names of the dead.
{3143}{3261}Zuwanie's murdered half the town.|How could it get any worse?
{3266}{3342}With Zuwanie, he could murder the other half.
{3843}{3927}No. Just us, they said.
{3968}{4027}Xola's right, Philippe.
{4032}{4115}You've done well, my friend, but just us.
{4839}{4886}I'll do the talking.
{5118}{5211}[Native African dialect - Ku)
{5246}{5309}They're Ku.
{6927}{6975}[Boy calls in Ku)
{7191}{7240}[Shouts)
{7382}{7452}It's OK. It's OK.
{7850}{7917}The Teacher says good day to you.
{7922}{7964}[Guns
- The-Interpreter-2005-CD2--- iMBT---Hearing-Impaired.srt
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,962 --> 00:00:06,089
Did I hear home?
2
00:00:07,799 --> 00:00:11,496
- Or was I wrong, then?
- No, you're right. I'm Matoban.
3
00:00:11,737 --> 00:00:14,137
And a fair Matoban, in fact.
4
00:00:16,808 --> 00:00:18,969
<i>[Tobin] King, you stay with that bus.</i>
5
00:00:22,514 --> 00:00:25,005
Do you know who I am?
6
00:00:25,250 --> 00:00:26,274
Yes.
7
00:00:28,120 --> 00:00:31,681
You're a killer.
You ordered the murder of Ajene Xola.
8
00:00:39,865 --> 00:00:43,767
You got a red light in that car?
Why don't you use it?
9
00:00:44,002 --> 00:00:48,302
- Who told yo
- The-Interpreter-2005-CD1--- NeDiVx---Hearing-Impaired.srt
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:57,584 --> 00:02:01,247
She wouldn't tell me her husband's name.
She wouldn't even write it.
2
00:02:01,454 --> 00:02:05,515
She knows not to speak
the names of the dead.
3
00:02:05,725 --> 00:02:10,424
Zuwanie's murdered half the town.
How could it get any worse?
4
00:02:10,630 --> 00:02:13,690
With Zuwanie, he could murder the other half.
5
00:02:33,720 --> 00:02:37,087
No. Just us, they said.
6
00:02:38,725 --> 00:02:41,091
Xola's right, Philippe.
7
00:02:41,294 --> 00:02:44,593
You've done well, my friend, but just us.
8
00:03:13,560 --> 00:03:15,425
I'll do the talking.
- The-Interpreter-2005-CD1--- iMBT---Hearing-Impaired.srt
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:57,817 --> 00:02:01,446
She wouldn't tell me her husband's name.
She wouldn't even write it.
2
00:02:01,688 --> 00:02:05,715
She knows not to speak
the names of the dead.
3
00:02:05,959 --> 00:02:10,623
Zuwanie's murdered half the town.
How could it get any worse?
4
00:02:10,864 --> 00:02:13,890
With Zuwanie, he could murder the other half.
5
00:02:33,953 --> 00:02:37,286
No. Just us, they said.
6
00:02:38,958 --> 00:02:41,290
Xola's right, Philippe.
7
00:02:41,528 --> 00:02:44,793
You've done well, my friend, but just us.
8
00:03:13,793 --> 00:03:15,624
I'll do the talking.
- The.Interpreter.2005.iNTERN AL.DVDRip.XviD-RANK.CD2.srt
- The.Interpreter.2005.iNTERN AL.DVDRip.XviD-RANK.CD1.srt
2 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,160 --> 00:00:03,600
You're a killer.
You ordered the murder of Ajene Xola.
2
00:00:11,440 --> 00:00:15,160
You got a red light in that car?
Why don't you use it?
3
00:00:15,400 --> 00:00:19,520
- Who told you this nonsense?
- Where's my brother?
4
00:00:19,760 --> 00:00:22,480
Your brother? I don't even know who you are.
5
00:00:23,560 --> 00:00:27,720
You are on the wrong bus, so to speak,
to be so reckless.
6
00:00:35,640 --> 00:00:39,040
Your people arranged a meeting
through Philippe Broullet.
7
00:00:39,280 --> 00:00:42,760
- You know him.
- I don't... and I didn't.
- The Interpreter 2005 m720p en.srt
1 file(s), added on: 2011-05-18
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:01,854 --> 00:02:05,881
She knows not to speak
the names of the dead.
2
00:02:06,125 --> 00:02:10,930
Zuwanie's murdered half the town.
How could it get any worse?
3
00:02:11,030 --> 00:02:14,855
With Zuwanie, he could
murder the other half.
4
00:02:34,120 --> 00:02:37,453
No. Just us, they said.
5
00:02:39,125 --> 00:02:41,457
Xola's right, Philippe.
6
00:02:41,694 --> 00:02:45,179
You've done well, my friend, but just us.
7
00:03:13,960 --> 00:03:15,960
l'll do the talking.
8
00:03:30,243 --> 00:03:32,734
They're Ku.
9
00:04:55,695 --> 00:04:58,459
lt's OK. lt's OK.
- The Interpreter 2005 DvDrip[Eng]-RTO.srt
- the.interpreter.(3450073).n fo
1 file(s), added on: 2011-06-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:57,817 --> 00:02:01,446
She wouldn't tell me her husband's name.
She wouldn't even write it.
2
00:02:01,688 --> 00:02:05,715
She knows not to speak
the names of the dead.
3
00:02:05,959 --> 00:02:10,623
Zuwanie's murdered half the town.
How could it get any worse?
4
00:02:10,864 --> 00:02:13,890
With Zuwanie, he could murder
the other half.
5
00:02:33,953 --> 00:02:37,286
No. Just us, they said.
6
00:02:38,958 --> 00:02:41,290
Xola's right, Philippe.
7
00:02:41,528 --> 00:02:44,793
You've done well, my friend, but just us.
8
00:03:13,793 --> 00:03:15,624
I'll do the talking.
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:09,520 --> 00:02:14,360
<i>Hey, you got the Kellers. We're out
having a good time, so leave a message.</i>
2
00:02:24,200 --> 00:02:29,320
<i>Hey, you got the Kellers. We're out
having a good time, so leave a message.</i>
3
00:02:52,160 --> 00:02:55,880
<i>Silvia? Rudy thought he
had a flute lesson tonight.</i>
4
00:02:56,120 --> 00:02:58,400
<i>Will you call me when you get in?</i>
5
00:03:24,120 --> 00:03:27,920
You know, they make new
ones now. Yeah, I know.
6
00:04:30,000 --> 00:04:30,920
Portuguese.
7
00:04:41,240 --> 00:04:44,360
<i>Mr. President, ladies and gentlemen,</i>
- The-Interpreter-2005-CD2--- NeDiVx---Hearing-Impaired.srt
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,189 --> 00:00:07,350
Did I hear home?
2
00:00:09,026 --> 00:00:12,757
- Or was I wrong, then?
- No, you're right. I'm Matoban.
3
00:00:12,963 --> 00:00:15,397
And a fair Matoban, in fact.
4
00:00:18,035 --> 00:00:20,230
<i>[Tobin] King, you stay with that bus. </i>
5
00:00:23,741 --> 00:00:26,266
Do you know who I am?
6
00:00:26,477 --> 00:00:27,535
Yes.
7
00:00:29,346 --> 00:00:32,941
You're a killer.
You ordered the murder of Ajene Xola.
8
00:00:41,091 --> 00:00:45,027
You got a red light in that car?
Why don't you use it?
9
00:00:45,229 --> 00:00:49,563
- Who told y
- The Adventures Of Sherlock Holmes - S02E01 - The Copper Beeches.srt
- The Adventures Of Sherlock Holmes - S01E01 - A Scandal In Bohemia.srt
- The Adventures Of Sherlock Holmes - S07E02 - The Dying Detective.srt
- The Adventures Of Sherlock Holmes - S02E06 - The Final Problem.srt
- The Adventures Of Sherlock Holmes - S05E04 - The Boscombe Valley Mystery.srt
- The Adventures Of Sherlock Holmes - S05E01 - The Disappearance Of Lady Frances Carfax.srt
- The Adventures Of Sherlock Holmes - S04E04 - Wisteria Lodge.srt
- The Adventures Of Sherlock Holmes - S02E02 - The Greek Interpreter.srt
- The Adventures Of Sherlock Holmes - S03E05 - The Man With The Twisted Lip.srt
- The Adventures Of Sherlock Holmes - S07E03 - The Golden Pince-Nez.srt
- The Adventures Of Sherlock Holmes - S01E03 - The Naval Treaty.srt
- The Adventures Of Sherlock Holmes - S02E05 - The Red Headed League.srt
- The Adventures Of Sherlock Holmes - S07E01 - The Three Gables.srt
- The Adventures Of Sherlock Holmes - S03E04 - The Second Stain.srt
- The Adventures Of Sherlock Holmes - S06E02 - The Last Vampyre.srt
- The Adventures Of Sherlock Holmes - S07E05 - The Mazarin Stone.srt
- The Adventures Of Sherlock Holmes - S04E02 - The Devil's Foot.srt
- The Adventures Of Sherlock Holmes - S01E07 - The Blue Carbuncle.srt
- The Adventures Of Sherlock Holmes - S03E06 - The Priory School.srt
- The Adventures Of Sherlock Holmes - S01E06 - The Speckled Band.srt
- The Adventures Of Sherlock Holmes - S07E06 - The Cardboard Box.srt
- The Adventures Of Sherlock Holmes - S06E01 - The Master Blackmailer.srt
- The Adventures Of Sherlock Holmes - S03E02 - The Abbey Grange.srt
- The Adventures Of Sherlock Holmes - S04E01 - The Sign Of Four.srt
- The Adventures Of Sherlock Holmes - S04E05 - The Bruce Partington Plans.srt
- The Adventures Of Sherlock Holmes - S01E04 - The Solitary Cyclist.srt
- The Adventures Of Sherlock Holmes - SP01 - The Hound Of The Baskervilles.srt
- The Adventures Of Sherlock Holmes - S07E04 - The Red Circle.srt
- The Adventures Of Sherlock Holmes - S01E02 - The Dancing Men.srt
- The Adventures Of Sherlock Holmes - S03E01 - The Empty House.srt
- The Adventures Of Sherlock Holmes - S02E03 - The Norwood Builder.srt
- The Adventures Of Sherlock Holmes - S03E07 - The Six Napoleons.srt
- The Adventures Of Sherlock Holmes - S01E05 - The Crooked Man.srt
- The Adventures Of Sherlock Holmes - S03E03 - The Musgrave Ritual.srt
- The Adventures Of Sherlock Holmes - S02E04 - The Resident Patient.srt
- The Adventures Of Sherlock Holmes - S05E06 - The Creeping Man.srt
- The Adventures Of Sherlock Holmes - S04E03 - Silver Blaze.srt
- The Adventures Of Sherlock Holmes - S05E02 - The Problem Of Thor Bridge.srt
- The Adventures Of Sherlock Holmes - S06E03 - The Eligible Bachelor.srt
- The Adventures Of Sherlock Holmes - S05E03 - Shoscombe Old Place.srt
- The Adventures Of Sherlock Holmes - S05E05 - The Illustrious Client.srt
41 file(s), added on: 2009-01-16
Relevance
12 x
66 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:47,835 --> 00:02:51,839
Something wrong?
2
00:02:51,939 --> 00:02:55,375
To the man who loves art
for its own sake,
3
00:02:55,509 --> 00:02:57,511
it is frequently
in its least important
4
00:02:57,578 --> 00:02:59,413
and lowliest
manifestations
5
00:02:59,546 --> 00:03:04,518
that the keenest pleasure
is to be derived.
6
00:03:04,618 --> 00:03:10,591
Oh, if you say so,
Holmes.
7
00:03:10,724 --> 00:03:15,629
It is pleasant to me
to observe, Watson,
8
00:03:15,729 --> 00:03:18,232
that you have so far
grasped this truth
9
00:03:18,365 --> 00:03:20,133
that in these
There are more subtitles available for The Interpreter En
Click here to view them