Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for The Initiation Of Sarah Pl
Subtitles for The Initiation Of Sarah Pl
keywords: the, initiation, of, sarah, 2006, 1, cd, english, en, vmt,
original filename: The Initiation of Sarah - 2006 - 1CD - English - en - 5e536ccb00de3e2a9d83cefa8bf42fdd.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,486 --> 00:00:32,475
No.
2
00:00:34,523 --> 00:00:36,821
I don't want to do this anymore.
3
00:00:36,925 --> 00:00:38,085
Please!
4
00:00:46,001 --> 00:00:47,832
Please just let me go.
5
00:00:48,937 --> 00:00:50,234
Let me go.
6
00:00:56,778 --> 00:00:57,938
No! No!
7
00:01:03,118 --> 00:01:04,983
Please. Just let me go.
8
00:01:17,366 --> 00:01:20,631
Please just let me go.
I won't tell anybody. Please!
9
00:01:20,736 --> 00:01:23,330
The fire is life. The fire is strength.
10
00:01:23,605 --> 00:01:26,096
The blood of The One
feeds the eternal flame.
11
00:0
Subtitles for The Initiation Of Sarah Pl
keywords: the, initiation, of, sarah, 2006, 1, cd, serbian, sr,
original filename: The Initiation of Sarah - 2006 - 1CD - Serbian - sr - 31136ea26af4be36adc8a544cbbf587b.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,297 --> 00:00:32,286
Ne.
2
00:00:34,334 --> 00:00:36,632
Ne ?elim ovo vi?e da radim.
3
00:00:36,736 --> 00:00:37,896
Molim vas!
4
00:00:45,812 --> 00:00:47,643
Molim vas, pustite me.
5
00:00:48,748 --> 00:00:50,045
Pustite me.
6
00:00:56,589 --> 00:00:57,749
Ne! Ne!
7
00:01:02,929 --> 00:01:04,794
Molim vas! Pustite me.
8
00:01:17,177 --> 00:01:20,442
Molim vas, samo me pustite.
Ne?u nikome re?i. Molim vas!
9
00:01:20,547 --> 00:01:23,141
Vatra je ?ivot.
Vatra je snaga.
10
00:01:23,416 --> 00:01:25,907
Krv Prave hrani vje?ni plamen.
11
00:01:26,753 --> 00:01:28
Subtitles for The Initiation Of Sarah Pl
keywords: the, initiation, of, sarah, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, vmt,
original filename: The Initiation of Sarah - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 8a512c832621eee10a5bde37f6ab6549.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,085 --> 00:00:28,085
*** Legenda by Lara_Phoenix ***
2
00:00:31,486 --> 00:00:32,475
N?o.
3
00:00:34,423 --> 00:00:36,521
Eu n?o quero mais fazer isso.
4
00:00:36,725 --> 00:00:38,085
Por favor!
5
00:00:46,001 --> 00:00:47,832
Por favor, me deixem ir.
6
00:00:48,937 --> 00:00:50,234
Me deixem ir.
7
00:00:56,778 --> 00:00:57,938
N?o! N?o!
8
00:01:03,118 --> 00:01:05,483
Por favor. Me deixem ir.
9
00:01:17,066 --> 00:01:20,631
Por favor, me deixem ir.
Eu n?o contarei a ningu?m. Por favor!
10
00:01:20,636 --> 00:01:23,330
O fogo ? vida. O fogo ? for?a.
11
00:01:23,
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,297 --> 00:00:32,286
No.
2
00:00:34,334 --> 00:00:36,632
Ya no quiero hacer esto.
3
00:00:36,736 --> 00:00:37,896
¡Por favor!
4
00:00:45,812 --> 00:00:47,643
Por favor, déjenme ir.
5
00:00:48,748 --> 00:00:50,045
Déjenme ir.
6
00:00:56,589 --> 00:00:57,749
¡No! ¡No!
7
00:01:02,929 --> 00:01:04,794
Por favor, déjenme ir.
8
00:01:17,177 --> 00:01:20,442
Por favor, déjenme ir.
No se lo diré a nadie. ¡Por favor!
9
00:01:20,547 --> 00:01:23,141
El fuego es vida. El fuego es fuerza.
10
00:01:23,416 --> 00:01:26,180
La sangre de La Elegida alimenta
la llama etern
Subtitles for The Initiation Of Sarah Pl
keywords: the, initiation, of, sarah, 2006, 1, cd, english, en, vomit,
original filename: The Initiation of Sarah - 2006 - 1CD - English - en - cfb5e36e455dfc1af8fdecf15346ddc7.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,486 --> 00:00:32,475
No.
2
00:00:34,523 --> 00:00:36,821
l don't want to do this anymore.
3
00:00:36,925 --> 00:00:38,085
Please!
4
00:00:46,001 --> 00:00:47,832
Please just let me go.
5
00:00:48,937 --> 00:00:50,234
Let me go.
6
00:00:56,778 --> 00:00:57,938
No! No!
7
00:00:59,047 --> 00:01:00,275
(PANTlNG)
8
00:01:03,118 --> 00:01:04,983
Please. Just let me go.
9
00:01:12,127 --> 00:01:14,220
(SPEAKlNG LATlN)
10
00:01:17,366 --> 00:01:20,631
Please just let me go.
l won't tell anybody. Please!
11
00:01:20,736 --> 00:01:23,330
The fire is life. The fire is str
Subtitles for The Initiation Of Sarah Pl
keywords: the, initiation, of, sarah, 2006, 1, cd, polish, pl, vomit,
original filename: The Initiation of Sarah - 2006 - 1CD - Polish - pl - 0148fd5b5d899280d79c725f6530d5ec.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{52}{142}The.Initiation.Of.Sarah.2006.DVDRIP.XVID-VOMIT
{757}{781}Nie.
{830}{885}Nie chc? tego robi? nigdy wi?cej.
{887}{915}Prosz?!
{1105}{1149}Prosz? pozw?l mi odej??.
{1175}{1206}Pozw?l mi odej??.
{1363}{1391}Nie! Nie!
{1515}{1560}Prosz?! Po prostu mnie wypu??.
{1857}{1935}Prosz? pozw?l mi odej??.|Nie powiem nikomu. Prosz?!
{1938}{2000}Ogie? jest ?yciem. Ogie? jest si??.
{2007}{2066}Krew wybranej|nakarmi wieczny p?omie?.
{2087}{2118}Nie! Nie!
{2498}{2530}Ona nie jest wybran?.
{2539}{2565}Musi by?.
{2567}{2612}Powiedzia?a?, ?e mo?esz wyczu? moc.
{2615}{2679}I znaki, znaki nie mog? si? myli?.
{2750}{2796}Znaki si? nie myli?y.
{2815}
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:29,075
PREVELI I PRILAGODILI TRIFUNCA NI?!!!
2
00:00:29,590 --> 00:00:30,650
ZABORAVITI SARU MAR?AL
3
00:00:41,780 --> 00:00:42,820
Ovo je za tebe,du?o
4
00:00:44,120 --> 00:00:45,120
samo za tebe...
5
00:01:20,930 --> 00:01:22,930
Sledece na Access holliwood
sexi ista?iteljka Sara Mar?al
6
00:01:24,930 --> 00:01:26,220
Vozdra narode,ja sam Bili Bu?
ovo je Access Holliwood
7
00:01:27,820 --> 00:01:33,000
Svake nedelje milioni gledaoca vole da vide gdjicu Marshall
u ulozi pametne,zgodne istra?iteljke M.S.
8
00:01:33,650 --> 00:01:38,000
zajedno sa Bili Boldvino
Subtitles for The Initiation Of Sarah Pl
keywords: sarah, connor, chronicles, the, 2007, tv, series, 1, s01e0, preair, crx, s01e01,
original filename: 7296-sub_Sarah-Connor-Chronicles-The-2007-TV-Series_1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,446 --> 00:00:25,457
<i>Sunt oameni care cred cã un copil
din pântecele mamei îi împarte visele.</i>
2
00:00:26,647 --> 00:00:27,715
<i>Dragostea pentru el.</i>
3
00:00:27,974 --> 00:00:29,682
<i>Speranþele pentru viitorul lui.</i>
4
00:00:30,435 --> 00:00:33,496
<i>Ãi sunt transmise în imagini
în timp ce doamne înãuntrul ei?</i>
5
00:00:34,086 --> 00:00:36,393
<i>Oare de aceea se întinde dupã
ea în acel prim moment</i>
6
00:00:36,513 --> 00:00:37,806
<i>ºi plânge dupã atingerea ei?</i>
7
00:00:38,895 --> 00:00:42,584
<i>Dar dacã ai fi ºtiut din timpul când
e
Subtitles for The Initiation Of Sarah Pl
keywords: sarah, connor, chronicles, the, 2007, 2, 3, 9, fps, s01e0, 1, preair, crx, s01e01,
original filename: 41348-Sarah_Connor_Chronicles,_The_(2007)-23_97_FPS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,446 --> 00:00:25,457
<i>Sunt oameni care cred cã un copil
din pântecele mamei îi împarte visele.</i>
2
00:00:26,647 --> 00:00:27,715
<i>Dragostea pentru el.</i>
3
00:00:27,974 --> 00:00:29,682
<i>Speranþele pentru viitorul lui.</i>
4
00:00:30,435 --> 00:00:33,496
<i>Ãi sunt transmise în imagini
în timp ce doamne înãuntrul ei?</i>
5
00:00:34,086 --> 00:00:36,393
<i>Oare de aceea se întinde dupã
ea în acel prim moment</i>
6
00:00:36,513 --> 00:00:37,806
<i>ºi plânge dupã atingerea ei?</i>
7
00:00:38,895 --> 00:00:42,584
<i>Dar dacã ai fi ºtiut din timpul când
e
Subtitles for The Initiation Of Sarah Pl
keywords: 3, 4, terminator, the, sarah, connor, chronicles3, 2008, tvrip, 2, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, chronicles, s01e0, preair, crx, s01e01,
original filename: 34Terminator The Sarah Connor Chronicles34 (2008) - TVRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,446 --> 00:00:25,457
<i>There are those who believe that a child
in her womb shares his mother's dreams.</i>
2
00:00:26,647 --> 00:00:27,715
<i>Her love for him.</i>
3
00:00:27,974 --> 00:00:29,682
<i>Her hopes for his future.</i>
4
00:00:30,435 --> 00:00:33,496
<i>Is it told to him in pictures
while he sleeps inside her?</i>
5
00:00:34,086 --> 00:00:36,393
<i>Is that why he reaches for her
in that first moment</i>
6
00:00:36,513 --> 00:00:37,806
<i>and cries for her touch?</i>
7
00:00:38,895 --> 00:00:42,584
<i>But what if you'd known since he was
inside you what his life held
Subtitles for The Initiation Of Sarah Pl
keywords: the, sarah, silverman, program, 2006, 1, cd, french, fr, officer, jay,
original filename: The Sarah Silverman Program. - 2006 - 1CD - French - fr - 58757c60349f0eb14380e6927e1f0494.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,547
Salut, je suis Sarah Silverman
et je suis comme vous.
2
00:00:03,548 --> 00:00:07,283
Je vis ? Valley Village, j'ai pas
de boulot et ma soeur paye le loyer.
3
00:00:07,284 --> 00:00:10,303
C'est ma soeur Laura,
elle est adorable.
4
00:00:10,304 --> 00:00:12,818
C'est mes voisins Brian et Steve,
5
00:00:12,819 --> 00:00:15,627
ils sont ?normes, oranges et gays.
6
00:00:15,628 --> 00:00:18,139
C'est Doug,
je l'ai trouv? dans une poubelle.
7
00:00:18,140 --> 00:00:21,967
C'est juste un chauve bizarre,
je sais pas qui c'est.
8
00:00:21,968 --> 00:00:23,583
Subtitles for The Initiation Of Sarah Pl
keywords: the, sarah, connor, chronicles, s01e0, 1, preair, crx, english, motechnet, com, sara, 10,
original filename: 6287-The.Sarah.Connor.Chronicles.S01E01.PREAIR.DVDRip.XviD-CRX.English.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,446 --> 00:00:25,457
<i>There are those who believe that a child
in her womb shares his mother's dreams.</i>
2
00:00:26,647 --> 00:00:27,715
<i>Her love for him.</i>
3
00:00:27,974 --> 00:00:29,682
<i>Her hopes for his future.</i>
4
00:00:30,435 --> 00:00:33,496
<i>Is it told to him in pictures
while he sleeps inside her?</i>
5
00:00:34,086 --> 00:00:36,393
<i>Is that why he reaches for her
in that first moment</i>
6
00:00:36,513 --> 00:00:37,806
<i>and cries for her touch?</i>
7
00:00:38,895 --> 00:00:42,584
<i>But what if you'd known since he was
inside you what his life held
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,387 --> 00:00:38,000
RiPPED BY
~DiGiO~
SEPTiCEMiA TEAM
2
00:01:28,388 --> 00:01:32,848
I swear that this is not easy.
This well one can quedartelo.
3
00:01:36,563 --> 00:01:37,587
Hello sra. Shaw.
4
00:01:38,665 --> 00:01:40,064
Do you remember me?
5
00:01:40,567 --> 00:01:41,898
Clearly, how forget me.
6
00:01:43,269 --> 00:01:44,497
Do I eat any these fondness?
7
00:01:44,971 --> 00:01:45,995
I am well.
8
00:01:49,309 --> 00:01:50,970
The lady Shaw wants to talk with you.
9
00:01:53,012 --> 00:01:53,706
Do I give birth my?
10
00:01:54,180 --> 00:01:56,808
She wa
Subtitles for The Initiation Of Sarah Pl
keywords: the, sarah, connor, chronicles, season, 1, en, s01e0, preair, crx, s01e01,
original filename: The_Sarah_Connor_Chronicles_-_Season_1_EN.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,446 --> 00:00:25,457
<i>There are those who believe that a child
in her womb shares his mother's dreams.</i>
2
00:00:26,647 --> 00:00:27,715
<i>Her love for him.</i>
3
00:00:27,974 --> 00:00:29,682
<i>Her hopes for his future.</i>
4
00:00:30,435 --> 00:00:33,496
<i>Is it told to him in pictures
while he sleeps inside her?</i>
5
00:00:34,086 --> 00:00:36,393
<i>Is that why he reaches for her
in that first moment</i>
6
00:00:36,513 --> 00:00:37,806
<i>and cries for her touch?</i>
7
00:00:38,895 --> 00:00:42,584
<i>But what if you'd known since he was
inside you what his life held
Subtitles for The Initiation Of Sarah Pl
keywords: terminator:, the, sarah, connor, chronicles, 2008, 1, cd, spanish, terminator, temporada, cap, 10, 2, v, o, english, w,
original filename: Terminator: The Sarah Connor Chronicles - 2008 - 1CD - Spanish - es - 6a9e44a6f490848d9f9ae5ef164c62e5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,530 --> 00:00:06,440
<i>En el futuro, mi hijo liderar? a la
humanidad en una guerra contra Skynet...</i>
2
00:00:07,710 --> 00:00:10,460
<i>Un sistema programado
para destruir al mundo.</i>
3
00:00:12,430 --> 00:00:14,510
<i>Ha enviado m?quinas
atr?s en el tiempo.</i>
4
00:00:15,660 --> 00:00:18,750
<i>Algunas para matarlo,
una para protegerlo.</i>
5
00:00:19,230 --> 00:00:22,290
<i>Hoy luchamos para detener a
Skynet incluso antes de que sea creado.</i>
6
00:00:22,950 --> 00:00:24,480
<i>Para cambiar nuestro futuro.</i>
7
00:00:25,450 --> 00:00:27,050
<i>Para cambiar su destin
Subtitles for The Initiation Of Sarah Pl
keywords: the, sarah, connor, chronicles, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb, s01e0, preair, crx, s01e01,
original filename: The Sarah Connor Chronicles - 2007 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 0251080cb02022cf707695eeea4d2e82.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,446 --> 00:00:22,494
<i>Existem aqueles que acreditam...</i>
2
00:00:22,495 --> 00:00:25,467
<i>que uma crian?a no ventre
compartilha os sonhos de sua m?e.</i>
3
00:00:26,647 --> 00:00:27,715
<i>O amor dela por ele.</i>
4
00:00:27,974 --> 00:00:29,682
<i>As esperan?as dela
para o futuro dele.</i>
5
00:00:30,435 --> 00:00:33,496
<i>Foi dito a ele em fotografias
enquanto dormia dentro dela.</i>
6
00:00:34,086 --> 00:00:36,393
<i>Esse ? o porqu? dele t?-la
buscado naquele primeiro momento</i>
7
00:00:36,513 --> 00:00:37,806
<i>e chorado pelo seu toque.</i>
8
00:00:38,895 --> 0
Subtitles for The Initiation Of Sarah Pl
keywords: mtv, movie, awards, 2002, panic, room, parody, jack, black, sarah, michelle, gellar,
original filename: Id035731.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:?miejecie si? ?
00:00:02:Wi?c sp?jrzcie na ludzi siedzacych po waszej prawej stronie
00:00:04:i wszystkich kt?rzy wygl?daj? jak Judie Foster| przyprowad?cie tu w obszar sceny
00:00:11:Jack, to naprawd? nie wygl?da najlepiej|Co teraz zrobimy ?
00:00:15:Zaraz wracam
00:00:18:Cholera,|s...kinsyn...
00:00:21:Szlag... skur...
00:00:24:Judy !!!
00:00:25:Jack, co? nie tak brachu ?
00:00:28:Judie Foster powinna si? tu ze mn? w tej chwili spotka?|ale nie moge jej nigdzie znale??
00:00:31:O stary, znowu scena strachu...|Ca?a Judie
00:00:34:Czekaj, to ty j? znasz ?
00:00:36:Czy znam ? Ona jest jak m?j najlepszy kumpel
00:00:38:Facet! Pomo?esz mi j? znale?? i sprowadzi? tu ?
00:00
Subtitles for The Initiation Of Sarah Pl
keywords: terminator:, the, sarah, connor, chronicles, 2008, 1, cd, czech, cs, terminator, s01e01, tv,
original filename: Terminator: The Sarah Connor Chronicles - 2008 - 1CD - Czech - cs - a9c0f447e3176e5f6bebd8deb82e7fc7.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,146 --> 00:00:12,157
<i>N?kte?? v???, ?e nenarozen?
d?t? sd?l? v d?loze sny sv? matky. </i>
2
00:00:13,347 --> 00:00:14,415
<i>Sd?l? jej? l?sku k n?mu.</i>
3
00:00:14,674 --> 00:00:16,382
<i>Sd?l? jej? nad?je pro jeho budoucnost.</i>
4
00:00:17,135 --> 00:00:20,196
<i>Vid? v?echny ty obrazy
zat?mco sp? uvnit??</i>
5
00:00:20,786 --> 00:00:23,093
<i>A proto ze v?eho nejv?c
tou?? nejd??ve po n?? </i>
6
00:00:23,213 --> 00:00:24,506
<i>A bre?? pro jej? dotyk?</i>
7
00:00:25,295 --> 00:00:28,984
<i>Ale co kdybyste od za??tku v?d?li,
jak jeho ?ivot bude vypadat</i>
8
00:00:29,29
Subtitles for The Initiation Of Sarah Pl
keywords: the, sarah, connor, chronicles, 2007, 1, cd, czech, cs, sara, 10, preair, crx, cz,
original filename: The Sarah Connor Chronicles - 2007 - 1CD - Czech - cs - 55886cb56ab41e2f439087ed800c3b00.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,446 --> 00:00:25,457
<i>N?kte?? v???, ?e nenarozen?
d?t? sd?l? v d?loze sny sv? matky. </i>
2
00:00:26,647 --> 00:00:27,715
<i>Sd?l? jej? l?sku k n?mu.</i>
3
00:00:27,974 --> 00:00:29,682
<i>Sd?l? jej? nad?je pro jeho budoucnost.</i>
4
00:00:30,435 --> 00:00:33,496
<i>Vid? v?echny ty obrazy
zat?mco sp? uvnit??</i>
5
00:00:34,086 --> 00:00:36,393
<i>A proto ze v?eho nejv?c
tou?? nejd??ve po n?? </i>
6
00:00:36,513 --> 00:00:37,806
<i>A bre?? pro jej? dotyk?</i>
7
00:00:38,895 --> 00:00:42,584
<i>Ale co kdybyste od za??tku v?d?li,
jak jeho ?ivot bude vypadat</i>
8
00:00:42
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:02:Przybysze z odleg?ych krain, starzy przyjaciele...
00:00:06:Zostali?cie tutaj zebrani by odpowiedzie? zagro?eniu Mordoru
00:00:10:?r?dziemie stoi na kraw?dzi zniszczenia
00:00:16:Wnie?? Pier?cie?
00:00:21:Jack, masz Pier?cie?, prawda?
00:00:23:Tak... tak, mam Pier?cie?, sprawa jest taka
00:00:28:wczoraj z kumplami wypili?my troch? za du?o miodu
00:00:34:i wyl?dowali?my w studio piercingu... i...
00:00:37:a?eby nie przed?u?a?...
00:00:47:O m?j Bo?e
00:00:53:To jest dar...
00:00:57:Cholerna racja, ?e to dar. Nazywam go|"Ksi??e Albert", i jest moim skarbem...
00:01:02:Chcesz nam powiedzie?, ?e wzi??e?|legendarny pier?cie? Saurona,
00:01:06:pier?cie?, kt?ry mo?e zniszczy? c
Subtitles for The Initiation Of Sarah Pl
keywords: sarah, landon, and, the, paranormal, hour, 2007, 1, cd, english, en, cam, camera, digio,
original filename: Sarah Landon and the Paranormal Hour - 2007 - 1CD - English - en - fb3ed4a11844f904c7737afa17d1427f.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,387 --> 00:00:38,000
RiPPED BY
~DiGiO~
SEPTiCEMiA TEAM
2
00:01:28,388 --> 00:01:32,848
I swear that this is not easy.
This well one can quedartelo.
3
00:01:36,563 --> 00:01:37,587
Hello sra. Shaw.
4
00:01:38,665 --> 00:01:40,064
Do you remember me?
5
00:01:40,567 --> 00:01:41,898
Clearly, how forget me.
6
00:01:43,269 --> 00:01:44,497
Do I eat any these fondness?
7
00:01:44,971 --> 00:01:45,995
I am well.
8
00:01:49,309 --> 00:01:50,970
The lady Shaw wants to talk with you.
9
00:01:53,012 --> 00:01:53,706
Do I give birth my?
10
00:01:54,180 --> 00:01:56,808
She wa
Subtitles for The Initiation Of Sarah Pl
keywords: the, sarah, connor, chronicles, 2007, 1, cd, french, fr, sara, 10, preair, crx,
original filename: The Sarah Connor Chronicles - 2007 - 1CD - French - fr - 6ae158a8f4d869dae6633609f97fc8f5.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,446 --> 00:00:25,457
<i>Certains pensent qu'un enfant dans
le ventre de sa m?re partage ses r?ves.</i>
2
00:00:26,647 --> 00:00:27,715
<i>Son amour pour lui.</i>
3
00:00:27,974 --> 00:00:29,682
<i>Ses espoirs pour son avenir.</i>
4
00:00:30,435 --> 00:00:33,496
<i>Est-ce que ?a lui est cont? en images
pendant qu'il dort en elle ?</i>
5
00:00:34,086 --> 00:00:36,328
<i>Est-ce pour cela qu'il la cherche
en ce premier instant,
6
00:00:36,448 --> 00:00:38,055
<i>et pleure pour qu'elle le caresse ?
7
00:00:38,895 --> 00:00:42,584
<i>Mais si vous saviez depuis qu'il ?tait
en vous ce
Subtitles for The Initiation Of Sarah Pl
keywords: the, sarah, connor, chronicles, las, cronicas, de, www, thechronicles, net1x0,
original filename: 200011096.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,446 --> 00:00:25,457
<i>Hay quien cree que un bebe en el
vientre de su madre comparte sus sueños.</i>
2
00:00:26,647 --> 00:00:27,715
<i>Su amor por el.</i>
3
00:00:27,974 --> 00:00:29,682
<i> Las esperanzas para su futuro.</i>
4
00:00:30,435 --> 00:00:33,496
<i>¿Se lo cuenta en imágenes
mientras el duerme en su interior?</i>
5
00:00:34,086 --> 00:00:36,393
<i>Es ese el porqué el extiende la mano
hacia ella en esos primeros momentos de vida...</i>
6
00:00:36,513 --> 00:00:37,806
<i>...y llora al tocarla?</i>
7
00:00:38,895 --> 00:00:42,584
<i>¿Pero y si conocieras desde que
Subtitles for The Initiation Of Sarah Pl
keywords: the, sarah, connor, chronicles, 2007, 1, cd, english, en, 1x0, pilot, asd, eng,
original filename: The Sarah Connor Chronicles - 2007 - 1CD - English - en - 6de3afb7e1fea12ccef75d25891e0b7d.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,600 --> 00:00:04,611
<i>There are those who believe that a child
in her womb shares his mother's dreams.</i>
2
00:00:05,801 --> 00:00:06,869
<i>Her love for him.</i>
3
00:00:07,128 --> 00:00:08,836
<i>Her hopes for his future.</i>
4
00:00:09,589 --> 00:00:12,650
<i>Is it told to him in pictures
while he sleeps inside her?</i>
5
00:00:13,240 --> 00:00:15,567
<i>Is that why he reaches for her
in that first moment</i>
6
00:00:15,647 --> 00:00:16,960
<i>and cries for her touch?</i>
7
00:00:18,049 --> 00:00:21,738
<i>But what if you'd known since he was
inside you what his life held
Subtitles for The Initiation Of Sarah Pl
keywords: terminator, the, sarah, connor, chronicles, s01e0, 8, vick's, chip, hdtvrip, notv, osloskop, net, s01e08, chiprip,
original filename: Terminator.The.Sarah.Connor.Chronicles.S01E08.Vick's.Chip.HDTVRip.XviD-NoTV.(osloskop.net).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{41}{175}/W przysz?o?ci m?j syn poprowadzi|/ludzko?? do wojny przeciwko SKYNETowi...
{184}{274}/systemowi komputerowemu zaprogramowanemu,|/by zniszczy? ?wiat.
{299}{371}/Wys?a? maszyny z powrotem poprzez czas.
{378}{462}/Niekt?re, by go zabi?,|/jedn?, aby go chroni?.
{463}{549}/Dzi? walczymy, aby powstrzyma? SKYNET|/przed powstaniem.
{550}{609}/Aby zmieni? przysz?o??.
{610}{681}/Aby zmieni? jego przeznaczenie.
{682}{774}/Wojna o ocalenie ludzko?ci|/zaczyna si? teraz.
{775}{863}TERMINATOR: THE SARAH CONNOR CHRONICLES|[01x08] Vick's C
Subtitles for The Initiation Of Sarah Pl
keywords: sarah, connor, chronicles, the, season, 1, ep, preair, crx, pilot,
original filename: Sarah.Connor.Chronicles.The.Season.1.Ep.1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,446 --> 00:00:23,708
<i>Sommige geloven dat een kind in...</i>
2
00:00:23,808 --> 00:00:26,547
<i>een baarmoeder zijn
moeders dromen deelt.</i>
3
00:00:26,647 --> 00:00:27,874
<i>Haar liefde voor hem.</i>
4
00:00:27,974 --> 00:00:30,354
<i>Haar hoop voor zijn toekomst</i>
5
00:00:30,435 --> 00:00:33,986
<i>Wordt het aan hem laten zien
terwijl hij in haar slaapt?</i>
6
00:00:34,086 --> 00:00:36,413
<i>Grijpt hij daarom na de geboorte
naar z'n moeder...</i>
7
00:00:36,513 --> 00:00:38,795
<i>en huilt hij als zij hem aanraakt?</i>
8
00:00:38,895 --> 00:00:42,791
<i>Maar wat al
Subtitles for The Initiation Of Sarah Pl
keywords: terminator:, the, sarah, connor, chronicles, 2008, 1, cd, slovak, sk, terminator, s01e0, 2, repack, notv, s01e02,
original filename: Terminator: The Sarah Connor Chronicles - 2008 - 1CD - Slovak - sk - 1e56c4eff70c548c823ab9df2f885eb4.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,002
[The Sarah Connor Chronicles - 1x02 - Gnothi Seauton]
2
00:00:00,000 --> 00:00:00,004
[SK titulky: namuras]
3
00:00:01,893 --> 00:00:02,973
V bud?cnosti...
4
00:00:03,474 --> 00:00:06,443
... povedie m?j syn ?udstvo
vo vojne proti Skynetu,...
5
00:00:07,945 --> 00:00:10,582
... po??ta?ov?mu syst?mu
naprogramovan?mu zni?i? svet.
6
00:00:12,648 --> 00:00:14,701
Poslal do minulosti stroje.
7
00:00:15,908 --> 00:00:16,981
Niektor?, aby ho zabili.
8
00:00:17,494 --> 00:00:18,682
Jeden, aby ho ochr?nil.
9
00:00:19,438 --> 00:00:22,457
Dnes bojujeme, aby
Subtitles for The Initiation Of Sarah Pl
keywords: terminator, the, sarah, connor, chronicles, s01e0, 2, esp, www, asia, team, tv, repack, notv, s01e02,
original filename: Terminator.The.Sarah.Connor.Chronicles.S01E02.ESP.wWw.Asia-Team.Tv.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,530 --> 00:00:06,440
<i>En el futuro, mi hijo liderar? a la
humanidad en una guerra contra Skynet...</i>
2
00:00:07,710 --> 00:00:10,460
<i>Un sistema programado
para destruir al mundo.</i>
3
00:00:12,430 --> 00:00:14,510
<i>Ha enviado m?quinas
atr?s en el tiempo.</i>
4
00:00:15,660 --> 00:00:18,750
<i>Algunas para matarlo,
una para protegerlo.</i>
5
00:00:19,230 --> 00:00:22,290
<i>Hoy luchamos para detener a
Skynet incluso antes de que sea creado.</i>
6
00:00:22,950 --> 00:00:24,480
<i>Para cambiar nuestro futuro.</i>
7
00:00:25,450 --> 00:00:27,050
<i>Para cambiar su destin
Subtitles for The Initiation Of Sarah Pl
keywords: the, sarah, connor, chronicles, s01e0, 1, pilot, v, preair, crx, s01e01,
original filename: The.Sarah.Connor.Chronicles.S01E01.Pilot.v1.1.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{75}{125}Tekstityksen versionumero: 1.1|Päiväys: 17.08.2007
{130}{255}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{260}{360}Suomennos: Chip, Lepa ja Janzou
{365}{440}Oikoluku: trespasser
{511}{614}On ihmisiä, jotka uskovat, että|lapsi jakaa kohdussa äitinsä unelmat.
{636}{709}Ãidin rakkauden ja unelmat|lapsen tulevaisuudesta.
{727}{806}Näkeekö lapsi sen kuvina|nukkuessaan kohdussa?
{814}{909}Siksikö lapsi kurottaa synnyttyään kohti|äitiään ja itkee hänen kosketustaan?
{930}{1020}Entä jos tietäisit lapsen|kohtalon jo odottaessasi häntä?
{1025}{1122}Että häntä jahdattaisiin ja hänen kohtalonsa|kie
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:Przybysze z odleg?ych krain, starzy przyjaciele...
00:00:05:Zostali?cie tutaj zebrani by odpowiedzie? zagro?eniu Mordoru
00:00:09:?r?dziemie stoi na kraw?dzi zniszczenia
00:00:15:Wnie?? Pier?cie?
00:00:20:Jack, masz Pier?cie?, prawda?
00:00:22:Tak... tak, mam Pier?cie?, sprawa jest taka
00:00:27:wczoraj z kumplami wypili?my troch? za du?o miodu
00:00:33:i wyl?dowali?my w studio piercingu... i...
00:00:36:a?eby nie przed?u?a?...
00:00:46:O m?j Bo?e
00:00:52:To jest dar...
00:00:56:Cholerna racja, ?e to dar. Nazywam go|"Ksi??e Albert", i jest moim skarbem...
00:01:01:Chcesz nam powiedzie?, ?e wzi??e?|legendarny pier?cie? Saurona,
00:01:05:pier?cie?, kt?ry mo?e zniszczy? c
Subtitles for The Initiation Of Sarah Pl
keywords: terminator, the, sarah, connor, chronicles, s01e0, 8, vick's, chip, notv, s01e08,
original filename: Terminator.The.Sarah.Connor.Chronicles.S01E08.Vick's.Chip.HDTV.XviD-NoTV.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,530 --> 00:00:02,920
No futuro...
2
00:00:03,000 --> 00:00:06,923
meu filho ir? liderar a humanidade
na guerra contra a Skynet,
3
00:00:07,300 --> 00:00:11,665
um sistema de computador
programado para destruir o mundo.
4
00:00:12,290 --> 00:00:14,735
Ela mandou m?quinas
de volta pelo tempo...
5
00:00:15,680 --> 00:00:17,165
Algumas para mat?-lo...
6
00:00:17,170 --> 00:00:19,125
Uma para proteg?-lo.
7
00:00:19,130 --> 00:00:22,548
Hoje lutamos para a
Skynet nunca ser criada...
8
00:00:22,600 --> 00:00:25,319
para mudar o nosso futuro.
9
00:00:25,340 --> 00:00:27,165
P
Subtitles for The Initiation Of Sarah Pl
keywords: the, sarah, connor, chronicles, season, 1, cz, sara, 10, preair, crx,
original filename: The_Sarah_Connor_Chronicles_-_Season_1_CZ.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,446 --> 00:00:25,457
<i>Nìkteøà vìøÃ, že nenarozené
dÃtì sdÃlà v dìloze sny své matky. </i>
2
00:00:26,647 --> 00:00:27,715
<i>SdÃlà jejà lásku k nìmu.</i>
3
00:00:27,974 --> 00:00:29,682
<i>SdÃlà jejà nadìje pro jeho budoucnost.</i>
4
00:00:30,435 --> 00:00:33,496
<i>Vidà všechny ty obrazy
zatÃmco spà uvnitø?</i>
5
00:00:34,086 --> 00:00:36,393
<i>A proto ze vÅ¡eho nejvÃc
toužà nejdøÃve po nÃ? </i>
6
00:00:36,513 --> 00:00:37,806
<i>A breèà pro jejà dotyk?</i>
7
00:00:38,895 --> 00:00:42,584
<i>Ale co kdybyste od zaèátku vìdìli,
jak je
Subtitles for The Initiation Of Sarah Pl
keywords: the, sarah, connor, chronicles, s01e0, 1, preair, crx, swedish, motechnet, com, sara, 10,
original filename: 6286-The.Sarah.Connor.Chronicles.S01E01.PREAIR.DVDRip.XviD-CRX.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,446 --> 00:00:25,457
<i>De finns de som tror att ett barn i
livmodern delar moderns drömmar.</i>
2
00:00:26,647 --> 00:00:27,715
<i>Hennes kärlek för honom.</i>
3
00:00:27,974 --> 00:00:29,682
<i>Hennes hopp för framtiden.</i>
4
00:00:30,435 --> 00:00:33,496
<i>Berättas det för honom i bilder
medans han sover inne i henne?</i>
5
00:00:34,086 --> 00:00:36,413
<i>Ãr det därför han sträcker sig efter
henne i det första ögonblicket</i>
6
00:00:36,493 --> 00:00:37,806
<i>och gråter för hennes beröring?</i>
7
00:00:38,895 --> 00:00:42,584
<i>Men om du visste sen han var
Subtitles for The Initiation Of Sarah Pl
keywords: lord, of, the, rings, parody, napisy, ns, lotr, hdr, sarah, michelle, gellar, and, jack, black,
original filename: Lord_of_the_Rings_The_Parody_(NAPiSY-51553).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:Przybysze z odleg?ych krain, starzy przyjaciele...
00:00:05:Zostali?cie tutaj zebrani by odpowiedzie? zagro?eniu Mordoru
00:00:09:?r?dziemie stoi na kraw?dzi zniszczenia
00:00:15:Wnie?? Pier?cie?
00:00:20:Jack, masz Pier?cie?, prawda?
00:00:22:Tak... tak, mam Pier?cie?, sprawa jest taka
00:00:27:wczoraj z kumplami wypili?my troch? za du?o miodu
00:00:33:i wyl?dowali?my w studio piercingu... i...
00:00:36:a?eby nie przed?u?a?...
00:00:46:O m?j Bo?e
00:00:52:To jest dar...
00:00:56:Cholerna racja, ?e to dar. Nazywam go|"Ksi??e Albert", i jest moim skarbem...
00:01:01:Chcesz nam powiedzie?, ?e wzi??e?|legendarny pier?cie? Saurona,
00:01:05:pier?cie?, kt?ry mo?e zniszczy? c
Subtitles for The Initiation Of Sarah Pl
keywords: terminator, the, sarah, connor, chronicles, s01e0, 3, notv, esp, www, asia, team, s01e03,
original filename: 200018711.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,530 --> 00:00:12,300
<i>En el futuro, mi hijo liderar? a la
humanidad en una guerra contra Skynet...</i>
2
00:00:12,335 --> 00:00:16,670
<i>Un sistema programado
para destruir al mundo.</i>
3
00:00:17,290 --> 00:00:19,740
<i>Ha enviado m?quinas
atr?s en el tiempo.</i>
4
00:00:20,680 --> 00:00:24,095
<i>Algunas para matarlo,
una para protegerlo</i>
5
00:00:24,130 --> 00:00:27,397
<i>Hoy luchamos para detener a
Skynet incluso antes de que sea creado.</i>
6
00:00:28,737 --> 00:00:30,237
<i>Para cambiar nuestro futuro.</i>
7
00:00:30,340 --> 00:00:32,170
<i>Para cambiar su destino
Subtitles for The Initiation Of Sarah Pl
keywords: lotr, hdr, parody, sarah, 1, michelle, gellar, and, jack, black,
original filename: Id026854.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:02:Przybysze z odleg?ych krain, starzy przyjaciele...
00:00:06:Zostali?cie tutaj zebrani by odpowiedzie? zagro?eniu Mordoru
00:00:10:?r?dziemie stoi na kraw?dzi zniszczenia
00:00:16:Wnie?? Pier?cie?
00:00:21:Jack, masz Pier?cie?, prawda?
00:00:23:Tak... tak, mam Pier?cie?, sprawa jest taka
00:00:28:wczoraj z kumplami wypili?my troch? za du?o miodu
00:00:34:i wyl?dowali?my w studio piercingu... i...
00:00:37:a?eby nie przed?u?a?...
00:00:47:O m?j Bo?e
00:00:53:To jest dar...
00:00:57:Cholerna racja, ?e to dar. Nazywam go|"Ksi??e Albert", i jest moim skarbem...
00:01:02:Chcesz nam powiedzie?, ?e wzi??e?|legendarny pier?cie? Saurona,
00:01:06:pier?cie?, kt?ry mo?e zniszczy? c
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,047 --> 00:00:49,758
¡Vamos! ¡Eso no nos ayudará en nada ahora!
2
00:00:52,595 --> 00:00:54,263
Al menos me hará sentir mejor...
3
00:00:56,931 --> 00:00:58,813
Pero me pondrá a mi de mal humor.
4
00:01:53,869 --> 00:01:56,997
Bueno, bueno ... el gran y glorioso Linterna Verde.
5
00:01:56,998 --> 00:01:58,872
¿Se te acabaron las amenazas extraterrestres...
6
00:01:58,874 --> 00:02:00,838
que tienes que meterte en mis asuntos?
7
00:02:01,256 --> 00:02:02,507
De nada.
8
00:02:02,508 --> 00:02:04,093
Nunca obtuvimos respuesta tuya.
9
00:02:04,514 --> 00:02:05,974
He es
Subtitles for The Initiation Of Sarah Pl
keywords: the, sarah, connor, chronicles, 2007, 1, cd, finnish, fi, s01e0, preair, crx, s01e01,
original filename: The Sarah Connor Chronicles - 2007 - 1CD - Finnish - fi - 1fd14f91c7c9085392712d2145b88002.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,500 --> 00:00:25,510
<i>Jotkut uskovat ett? lapsi
jakaa kohdussaan ?itins? unelmat</i>
2
00:00:26,701 --> 00:00:27,769
<i>H?nen rakkautensa</i>
3
00:00:28,029 --> 00:00:29,736
<i>H?nen toivonsa tulevaisuuteen</i>
4
00:00:30,489 --> 00:00:33,550
<i>Onko se kaikki kerrottuna h?nelle unessaan?</i>
5
00:00:34,139 --> 00:00:36,466
<i>Onko se syy miksi h?n kurottaa
?itiins? ensimm?isen kerran</i>
6
00:00:36,546 --> 00:00:37,860
<i>ja itkee h?nen kosketustaan?</i>
7
00:00:38,949 --> 00:00:42,638
<i>Mutta ent? jos tiesit valmiiksi h?nen ollessa sis?ll?si
ett? mit? el?m? h?nelle tuo?</i>
Subtitles for The Initiation Of Sarah Pl
keywords: the, sarah, connor, chronicles, 2007, 1, cd, russian, ru,
original filename: The Sarah Connor Chronicles - 2007 - 1CD - Russian - ru - 4d25b699b3708fd5bc6b59d43e0aa1c4.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,446 --> 00:00:25,457
<i>????????? ?????, ??? ??????? ?
????? ?????? ????????? ?? ?????.</i>
2
00:00:26,647 --> 00:00:27,715
<i>?? ?????? ? ????.</i>
3
00:00:27,974 --> 00:00:29,682
<i>?? ??????? ?? ??? ???????.</i>
4
00:00:30,435 --> 00:00:33,496
<i>??????? ?? ??? ????? ??????? ?? ?????????,
????? ?? ???? ?????? ???</i>
5
00:00:34,086 --> 00:00:36,393
<i>???? ?? ???????? ??? ?????? ?? ??????</i>
6
00:00:36,513 --> 00:00:37,806
<i>? ?????? ?????? ?????????</i>
7
00:00:38,895 --> 00:00:42,584
<i>?? ??? ???? ??, ???? ? ??? ??????, ????? ?? ???
?? ??? ??????, ?? ?? ????