Search Movie Subtitles results for the informer by relevance:
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,200 --> 00:00:53,954
O INFORMADOR
2
00:02:32,360 --> 00:02:35,830
Música
3
00:02:42,240 --> 00:02:46,074
Montagem
4
00:02:54,280 --> 00:02:57,033
Fotografia
5
00:02:57,880 --> 00:03:00,952
Produção
6
00:03:06,680 --> 00:03:09,717
Argumento
7
00:03:11,440 --> 00:03:14,716
Realização
8
00:03:32,560 --> 00:03:34,835
Ponha as pernas para baixo.
9
00:03:43,160 --> 00:03:45,469
-Café?
-Sim, obrigado.
10
00:03:47,320 --> 00:03:50,073
Gostou da sua estada?
11
00:03:50,240 --> 00:03:52,913
O que vi, gostei.
12
00:03:57,240 --> 00:04:00,630
Explique-me por que
- The.Informer.1935.dvdrip.Xv iD-CycLOPS.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:05:36,452 --> 00:05:38,317
Gypo!
2
00:05:50,166 --> 00:05:52,828
Ah, Gypo, what's the use?
3
00:05:53,002 --> 00:05:55,698
I'm hungry, and I can't pay
my room rent.
4
00:05:56,973 --> 00:05:59,441
Have you the price of a flop on you?
5
00:05:59,609 --> 00:06:01,634
No.
6
00:06:03,146 --> 00:06:05,740
Oh, what's the use?
7
00:06:07,483 --> 00:06:09,974
Don't look at me like that, Gypo.
8
00:06:10,653 --> 00:06:12,780
You're all I got.
9
00:06:12,955 --> 00:06:15,947
You're the only one. You know that.
10
00:06:17,293 --> 00:06:20,820
But what chance have we to escape?
1
- The.Informer.1935.DVDRip.Xv iD-SAiNTS ENG.sub
1 file(s), added on: 2008-11-05
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{8045}{8089}Gypo!
{8373}{8436}Ah, Gypo, what's the use?
{8441}{8505}I'm hungry, and I can't pay|my room rent.
{8536}{8595}Have you the price of a flop on you?
{8599}{8647}No.
{8683}{8745}Oh, what's the use?
{8787}{8847}Don't look at me like that, Gypo.
{8863}{8914}You're all I got.
{8918}{8989}You're the only one. You know that.
{9022}{9106}But what chance have we to escape?
{9166}{9239}Money.|Some people have all the luck.
{9244}{9322}Look at that thing, handing us the ha-ha.
{9332}{9394}Ten pounds to America.
{9398}{9469}Twenty pounds and the world is ours.
{9473}{9520}- What are you saying that for?|- Saying what?
{9524}{9567}- Twenty pounds?|- What are you driving at?
{95
- The.Informer.1935.DVDRip.Xv iD-SAiNTS ENG.sub
1 file(s), added on: 2010-05-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{8045}{8089}Gypo!
{8373}{8436}Ah, Gypo, what's the use?
{8441}{8505}I'm hungry, and I can't pay|my room rent.
{8536}{8595}Have you the price of a flop on you?
{8599}{8647}No.
{8683}{8745}Oh, what's the use?
{8787}{8847}Don't look at me like that, Gypo.
{8863}{8914}You're all I got.
{8918}{8989}You're the only one. You know that.
{9022}{9106}But what chance have we to escape?
{9166}{9239}Money.|Some people have all the luck.
{9244}{9322}Look at that thing, handing us the ha-ha.
{9332}{9394}Ten pounds to America.
{9398}{9469}Twenty pounds and the world is ours.
{9473}{9520}- What are you saying that for?|- Saying what?
{9524}{9567}- Twen
- The.Informer.1935.DVDRip.Xv iD-SAiNTS ENG.sub
1 file(s), added on: 2009-10-16
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{8045}{8089}Gypo!
{8373}{8436}Ah, Gypo, what's the use?
{8441}{8505}I'm hungry, and I can't pay|my room rent.
{8536}{8595}Have you the price of a flop on you?
{8599}{8647}No.
{8683}{8745}Oh, what's the use?
{8787}{8847}Don't look at me like that, Gypo.
{8863}{8914}You're all I got.
{8918}{8989}You're the only one. You know that.
{9022}{9106}But what chance have we to escape?
{9166}{9239}Money.|Some people have all the luck.
{9244}{9322}Look at that thing, handing us the ha-ha.
{9332}{9394}Ten pounds to America.
{9398}{9469}Twenty pounds and the world is ours.
{9473}{9520}- What are you saying that for?|- Saying what?
{9524}{9567}- Twenty pounds?|- What are you driving at?
{95
- The.Informer.1935.dvdrip.Xv iD-CycLOPS.srt
1 file(s), added on: 2010-09-19
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:05:36,452 --> 00:05:38,317
Gypo!
2
00:05:50,166 --> 00:05:52,828
Ah, Gypo, what's the use?
3
00:05:53,002 --> 00:05:55,698
I'm hungry, and I can't pay
my room rent.
4
00:05:56,973 --> 00:05:59,441
Have you the price of a flop on you?
5
00:05:59,609 --> 00:06:01,634
No.
6
00:06:03,146 --> 00:06:05,740
Oh, what's the use?
7
00:06:07,483 --> 00:06:09,974
Don't look at me like that, Gypo.
8
00:06:10,653 --> 00:06:12,780
You're all I got.
9
00:06:12,955 --> 00:06:15,947
You're the only one. You know that.
10
00:06:17,293 --> 00:06:20,820
But what chance have we to escape?
1
- The.Informer.1935.DVDRip.Xv iD-SAiNTS ENG.sub
1 file(s), added on: 2010-05-23
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{8045}{8089}Gypo!
{8373}{8436}Ah, Gypo, what's the use?
{8441}{8505}I'm hungry, and I can't pay|my room rent.
{8536}{8595}Have you the price of a flop on you?
{8599}{8647}No.
{8683}{8745}Oh, what's the use?
{8787}{8847}Don't look at me like that, Gypo.
{8863}{8914}You're all I got.
{8918}{8989}You're the only one. You know that.
{9022}{9106}But what chance have we to escape?
{9166}{9239}Money.|Some people have all the luck.
{9244}{9322}Look at that thing, handing us the ha-ha.
{9332}{9394}Ten pounds to America.
{9398}{9469}Twenty pounds and the world is ours.
{9473}{9520}- What are you saying that for?|- Saying what?
{9524}{9567}- Twen
- The Informer (1935) DVDRip XviD AC3 Wolfman.srt
1 file(s), added on: 2011-01-02
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:05:22,880 --> 00:05:24,950
Gypo!
2
00:05:36,320 --> 00:05:38,959
Ah, Gypo, what's the use?
3
00:05:39,040 --> 00:05:41,634
I'm hungry
and I can't pay my room rent.
4
00:05:42,960 --> 00:05:45,269
Have you the price of a flop on you?
5
00:05:45,360 --> 00:05:47,157
No!
6
00:05:48,680 --> 00:05:51,274
Oh, what's the use?
7
00:05:52,720 --> 00:05:55,359
Ah, don't look at me like that, Gypo.
8
00:05:55,920 --> 00:05:57,990
You're all I got.
9
00:05:58,080 --> 00:06:01,072
You're the only one.
You know that.
10
00:06:02,440 --> 00:06:05,238
But what chance
have we to escape?
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,800 --> 00:00:29,630
Ãðåäà âÃèê
2
00:01:20,631 --> 00:01:25,458
ÃäÃà Ãî âî ñî áîðáè
ðà ñòðãÃà òèîò Ãà áëèà - 1922
3
00:01:26,459 --> 00:01:36,459
Ãîãà ø £óäà ñå ïîêà ¼à ãè ôðëè 30-òå
ñðåáðåÃèêà è ñå ñà ìîóáè.
4
00:05:36,581 --> 00:05:38,446
Âèïî!
5
00:05:50,295 --> 00:05:52,957
Ãà õ, Âèïî, øòî êîðèñò èìà ø
îä òîà øòî ãî Ãà ïðà âè?
6
00:05:53,131 --> 00:05:55,827
Ãëà äÃà ñóì, è ÃÃ¥ ìîæà ì
äà ñè ¼à ïëà òà ì êèðè¼à òà .
7
00:05:57,102
- The.Informer.1935.DVDRip.Xv iD.srt
1 file(s), added on: 2010-10-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,096 --> 00:00:28,435
POTKAZIVAÃ
2
00:01:19,702 --> 00:01:24,516
jedne noæi u borbama
podeljenom Dablinu - 1922
3
00:01:26,647 --> 00:01:32,589
<i>"Onda se Juda pokaje, odbaci
trideset srebrnjaka i ode"</i>
4
00:02:03,346 --> 00:02:07,192
NAGRADA 20£ - TRAŽEN ZBOG UBISTVA
FRENKI MEK FILIP
5
00:05:36,252 --> 00:05:38,113
Džipo!
6
00:05:49,933 --> 00:05:52,589
Ah, Džipo, èemu sve ovo?
7
00:05:52,762 --> 00:05:55,452
Gladna sam i ne mogu
da platim kiriju.
8
00:05:56,724 --> 00:06:00,831
Imaš li ti za sobu? Ne.
9
00:06:02,882 --> 00:06:05,470
Oh, èemu sve ovo?
- S1E14 Oil for the Lamps of Hogan.srt
- S1E20 - It Takes a Thief... Sometimes.srt
- S1E21 The Great Impersonation.srt
- S1E4 The Late Inspector General.srt
- S1E12 The Scientist.srt
- S1E23 The 43rd, a Moving Story.srt
- S1E15 - Reservations Are Required.srt
- S1E28 - I Look Better in Basic Black.srt
- S1E1 The Informer.srt
- S1E16 - Anchors Aweigh, Men of Stalag 13.srt
- S1E17 - Happy Birthday, Adolf.srt
- S1E5 The Flight of the Valkyrie.srt
- S1E32 - Request Permission to Escape.srt
- S1E2 Hold That Tiger.srt
- S1E24 How to Cook a German Goose by Radar.srt
- S1E27 - The Safecracker Suite.srt
- S1E18 - The Gold Rush.srt
- S1E6 The Prisoner's Prisoner.srt
- S1E11 Happiness Is a Warm Sergeant.srt
- S1E7 German Bridge Is Falling Down.srt
- S1E22 The Pizza Parlor.srt
- S1E8 Movies Are Your Best Escape.srt
- S1E30 - Cupid Comes to Stalag 13.srt
- S1E13 Hogan's Hofbrau.srt
- S1E26 The Prince from the Phone Company.srt
- S1E3 Kommandant of the Year.srt
- S1E10 Top Hat, White Tie and Bomb Sights.srt
- S1E9 Go Light on the Heavy Water.srt
- S1E31 - The Flame Grows Higher.srt
- S1E29 - The Assassin.srt
- S1E19 - Hello, Zolle.srt
- S1E25 Psychic Kommandant.srt
32 file(s), added on: 2010-05-26
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,636 --> 00:00:07,140
CBS presents this program
in color.
2
00:00:22,822 --> 00:00:27,327
(theme song playing)
3
00:00:58,858 --> 00:01:01,861
Honor guard,Achtung!
4
00:01:08,001 --> 00:01:09,002
Who could that be?
5
00:01:09,002 --> 00:01:10,503
Somebody important, maybe?
6
00:01:11,004 --> 00:01:14,007
General Burkhalter,
welcome to Stalag l3.
7
00:01:14,374 --> 00:01:15,375
Colonel Klink,
8
00:01:15,375 --> 00:01:17,877
this is Herr Fritz Bowman,
9
00:01:17,877 --> 00:01:20,380
I.G. Bowman Industries.
10
00:01:20,380 --> 00:01:22,632
Herr Bowman,
my pleasure, si
- Samuel Fuller parle du Mouchard.srt
- John Ford - Le mouchard (The informer).srt
- Analyse du Mouchard.srt
- John Ford interview.srt
4 file(s), added on: 2010-06-09
Relevance
1 x
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,500 --> 00:00:31,411
POsez-moi des questions.
2
00:00:31,620 --> 00:00:34,009
Je n'ai pas vu le film
depuis longtemps.
3
00:00:35,020 --> 00:00:37,978
C'est mon film préféré
pour plusieurs raisons,
4
00:00:38,540 --> 00:00:39,768
je l'adore.
5
00:00:40,180 --> 00:00:43,729
Je l'ai passé pas mal de fois.
J'en possède une copie.
6
00:00:43,940 --> 00:00:46,010
Je l'ai achetée à la RKO.
7
00:00:46,340 --> 00:00:49,855
Preston Foster me l'a empruntée,
il est mort depuis.
8
00:00:50,380 --> 00:00:52,575
Le chef de la section locale
de l'IRA,
9
00:00:52,780 --> 00:0
- S1E14 Oil for the Lamps of Hogan.srt
- S1E20 - It Takes a Thief... Sometimes.srt
- S1E21 The Great Impersonation.srt
- S1E4 The Late Inspector General.srt
- S1E12 The Scientist.srt
- S1E23 The 43rd, a Moving Story.srt
- S1E15 - Reservations Are Required.srt
- S1E28 - I Look Better in Basic Black.srt
- S1E1 The Informer.srt
- S1E16 - Anchors Aweigh, Men of Stalag 13.srt
- S1E17 - Happy Birthday, Adolf.srt
- S1E5 The Flight of the Valkyrie.srt
- S1E32 - Request Permission to Escape.srt
- S1E2 Hold That Tiger.srt
- S1E24 How to Cook a German Goose by Radar.srt
- S1E27 - The Safecracker Suite.srt
- S1E18 - The Gold Rush.srt
- S1E6 The Prisoner's Prisoner.srt
- S1E11 Happiness Is a Warm Sergeant.srt
- S1E7 German Bridge Is Falling Down.srt
- S1E22 The Pizza Parlor.srt
- S1E8 Movies Are Your Best Escape.srt
- S1E30 - Cupid Comes to Stalag 13.srt
- S1E13 Hogan's Hofbrau.srt
- S1E26 The Prince from the Phone Company.srt
- S1E3 Kommandant of the Year.srt
- S1E10 Top Hat, White Tie and Bomb Sights.srt
- S1E9 Go Light on the Heavy Water.srt
- S1E31 - The Flame Grows Higher.srt
- S1E29 - The Assassin.srt
- S1E19 - Hello, Zolle.srt
- S1E25 Psychic Kommandant.srt
32 file(s), added on: 2010-05-23
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,636 --> 00:00:07,140
CBS presents this program
in color.
2
00:00:22,822 --> 00:00:27,327
(theme song playing)
3
00:00:58,858 --> 00:01:01,861
Honor guard,Achtung!
4
00:01:08,001 --> 00:01:09,002
Who could that be?
5
00:01:09,002 --> 00:01:10,503
Somebody important, maybe?
6
00:01:11,004 --> 00:01:14,007
General Burkhalter,
welcome to Stalag l3.
7
00:01:14,374 --> 00:01:15,375
Colonel Klink,
8
00:01:15,375 --> 00:01:17,877
this is Herr Fritz Bowman,
9
00:01:17,877 --> 00:01:20,380
I.G. Bowman Industries.
10
00:01:20,380 --> 00:01:22,632
Herr Bowman,
my pleasure, si
- The Informer (1935) DVDRip XviD AC3 Wolfman.ESP.srt
1 file(s), added on: 2010-06-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,640 --> 00:00:27,360
EL DELATOR
2
00:01:17,673 --> 00:01:21,640
UNA NOCHE EN DUBLÃN, ARRASADA
POR LAS REVUELTAS - 1922
3
00:01:22,960 --> 00:01:25,280
"Y JUDAS SE ARREPINTIÃ
4
00:01:25,440 --> 00:01:31,160
Y TIRÃ LAS MONEDAS DE PLATA
AL SUELO Y SE MARCHÃ".
5
00:02:26,320 --> 00:02:30,040
RECOMPENSA: 20 LIBRAS
SOSPECHOSO DE HOMICIDIO
6
00:05:23,360 --> 00:05:24,720
¡Gypo!
7
00:05:36,520 --> 00:05:38,960
No hay remedio.
8
00:05:39,320 --> 00:05:41,560
Tengo hambre,
y no puedo pagar el alquiler.
9
00:05:43,040 --> 00:05:46,520
¿Tienes dinero tú?
No.
10
00:05:
- The Informer (1935) DVDRip XviD AC3 Wolfman.ENG.srt
1 file(s), added on: 2010-03-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:47,520 --> 00:02:49,909
<i>(man sings "The Rose of Tralee")</i>
2
00:05:22,880 --> 00:05:24,950
Gypo!
3
00:05:36,320 --> 00:05:38,959
Ah, Gypo, what's the use?
4
00:05:39,040 --> 00:05:41,634
I'm hungry
and I can't pay my room rent.
5
00:05:42,960 --> 00:05:45,269
Have you the price of a flop on you?
6
00:05:45,360 --> 00:05:47,157
No!
7
00:05:48,680 --> 00:05:51,274
Oh, what's the use?
8
00:05:52,720 --> 00:05:55,359
Ah, don't look at me like that, Gypo.
9
00:05:55,920 --> 00:05:57,990
You're all I got.
10
00:05:58,080 --> 00:06:01,072
You're the only one.
You know t
- O Delator (The Informer) 1935.srt
1 file(s), added on: 2010-11-30
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,087 --> 00:00:28,138
O DELATOR
2
00:01:19,830 --> 00:01:23,593
UMA NOITE EM DUBLIN, ARRASADA
PELAS REVOLTAS - 1922
3
00:01:26,245 --> 00:01:28,685
"E JUDAS SE ARREPENDEU
4
00:01:28,851 --> 00:01:34,816
E ATIROU AS MOEDAS DE PRATA
AO SOLO E PARTIU"
5
00:02:32,483 --> 00:02:36,372
RECOMPENSA: 20 LIBRAS
SUSPEITO DE HOMICIDIO
6
00:05:37,526 --> 00:05:38,928
Gypo!
7
00:05:51,279 --> 00:05:53,799
Não há remédio.
8
00:05:54,206 --> 00:05:56,520
Estou faminto,
e não posso pagar o aluguel.
9
00:05:58,095 --> 00:06:01,733
E você,tem dinheiro??
Não.
10
00:06:04,630 --
- John Ford - The Informer [1935].srt
1 file(s), added on: 2010-06-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:05:36,452 --> 00:05:38,317
Gypo!
2
00:05:50,166 --> 00:05:52,828
Ah, Gypo, what's the use?
3
00:05:53,002 --> 00:05:55,698
I'm hungry, and I can't pay
my room rent.
4
00:05:56,973 --> 00:05:59,441
Have you the price of a flop on you?
5
00:05:59,609 --> 00:06:01,634
No.
6
00:06:03,146 --> 00:06:05,740
Oh, what's the use?
7
00:06:07,483 --> 00:06:09,974
Don't look at me like that, Gypo.
8
00:06:10,653 --> 00:06:12,780
You're all I got.
9
00:06:12,955 --> 00:06:15,947
You're the only one. You know that.
10
00:06:17,293 --> 00:06:20,820
But what chance have we to escape?
1
- The Informer (1935) DVDRip XviD AC3 Wolfman.ESP.srt
1 file(s), added on: 2010-03-12
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,640 --> 00:00:27,360
EL DELATOR
2
00:01:17,673 --> 00:01:21,640
UNA NOCHE EN DUBLÃN, ARRASADA
POR LAS REVUELTAS - 1922
3
00:01:22,960 --> 00:01:25,280
"Y JUDAS SE ARREPINTIÃ
4
00:01:25,440 --> 00:01:31,160
Y TIRÃ LAS MONEDAS DE PLATA
AL SUELO Y SE MARCHÃ".
5
00:02:26,320 --> 00:02:30,040
RECOMPENSA: 20 LIBRAS
SOSPECHOSO DE HOMICIDIO
6
00:05:23,360 --> 00:05:24,720
¡Gypo!
7
00:05:36,520 --> 00:05:38,960
No hay remedio.
8
00:05:39,320 --> 00:05:41,560
Tengo hambre,
y no puedo pagar el alquiler.
9
00:05:43,040 --> 00:05:46,520
¿Tienes dinero tú?
No.
10
00:05:
- The.Informer.1935.Dvdrip.It alian.sub
1 file(s), added on: 2010-10-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:27,001 --> 00:01:33,560
Allora Giuda si pentì e gettò via
i 30 denari d'argento e se ne andò
2
00:05:36,273 --> 00:05:38,134
Gypo!
3
00:05:49,957 --> 00:05:52,613
Ehi, Gypo, a cosa serve?
4
00:05:52,787 --> 00:05:55,477
Ho fame, e non riesco a pagare
la mia stanza in affitto.
5
00:05:56,749 --> 00:05:59,211
Hai mica i soldi per una notte?
6
00:05:59,379 --> 00:06:01,399
No.
7
00:06:02,908 --> 00:06:05,496
Oh, a che serve?
8
00:06:07,235 --> 00:06:09,721
Non guardarmi così, Gypo.
9
00:06:10,398 --> 00:06:12,521
Tu sei tutto quello che ho.
10
00:06:12,695 --> 00:06:1
- The Informer (1935) DVDRip XviD AC3 Wolfman.ESP.srt
1 file(s), added on: 2010-07-21
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,640 --> 00:00:27,360
EL DELATOR
2
00:01:17,673 --> 00:01:21,640
UNA NOCHE EN DUBLÃN, ARRASADA
POR LAS REVUELTAS - 1922
3
00:01:22,960 --> 00:01:25,280
"Y JUDAS SE ARREPINTIÃ
4
00:01:25,440 --> 00:01:31,160
Y TIRÃ LAS MONEDAS DE PLATA
AL SUELO Y SE MARCHÃ".
5
00:02:26,320 --> 00:02:30,040
RECOMPENSA: 20 LIBRAS
SOSPECHOSO DE HOMICIDIO
6
00:05:23,360 --> 00:05:24,720
¡Gypo!
7
00:05:36,520 --> 00:05:38,960
No hay remedio.
8
00:05:39,320 --> 00:05:41,560
Tengo hambre,
y no puedo pagar el alquiler.
9
00:05:43,040 --> 00:05:46,520
¿Tienes dinero tú?
No.
10
00:05:
There are more subtitles available for The Informer
Click here to view them