Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
1
00:00:02,410 --> 00:00:08,220
O calor da batalha é um vÃcio frequente,
potente e letal, na guerra é uma droga.
2
00:00:08,370 --> 00:00:10,588
A guerra é uma droga.
3
00:00:53,720 --> 00:00:54,755
Vai, vai!
4
00:01:26,360 --> 00:01:27,360
Aproximação.
5
00:01:35,040 --> 00:01:37,767
Acho que fizemos um gol.
6
00:01:42,720 --> 00:01:43,795
Um pouco para direita.
7
00:01:43,950 --> 00:01:45,595
Indo para a direita.
8
00:02:05,480 --> 00:02:07,118
Olá, mamãe.
9
00:02:11,040 --> 00:02:12,234
Agora, empurre.
10
00:02:15,640 --> 00:02:16,640
Não posso.
11
00:02:16,680 --> 00:02:18,033
O que quer dizer com não pode?
Finja que é seu