Advertisement:
---------------
---------------
Less relevant results for The Hunted Napisy Ns Extacy Thehunted Cd 1 2
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{200}Napisy: Feagurth Ydrensill(voodoo84@poczta.onet.pl),|Korekta:Elengurthwen Ydrensill(astaroth7@o2.pl)
{200}{500}Synchro do releas'u: The.Hunted.1998.DVDRip.XviD-eXtaCY - Apsik|The Hunted [W potrzasku] - CD1
{3009}{3065}To jak sprzedawanie lodu Eskimosom.
{3067}{3159}- Nie mog? uwierzyc, ?e nam si? uda?o.|- Potrzebuj? tych koprocesor?w.
{3161}{3237}Gdyby wiedzieli jak je si? robi|nie musieli by ich kupywa?.
{3239}{3259}Za rok b?d?.
{3266}{3317}W nast?pnym roku,|mog? miec co? lepszego.
{3320}{3353}Co?
{3357}{3397}Mo?e pomys?.
{3547}{3593}Pobiegn? do pokoju...
{3595}{3661}...wezm? numer|tej m?odej, gor?cej uczennicy gejszy...
{3663}{37
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{200}Napisy: Feagurth Ydrensill(voodoo84@poczta.onet.pl),|Korekta:Elengurthwen Ydrensill(astaroth7@o2.pl)
{200}{500}Synchro do releas'u: The.Hunted.1998.DVDRip.XviD-eXtaCY - Apsik|The Hunted [W potrzasku] - CD1
{3009}{3065}To jak sprzedawanie lodu Eskimosom.
{3067}{3159}- Nie mog? uwierzyc, ?e nam si? uda?o.|- Potrzebuj? tych koprocesor?w.
{3161}{3237}Gdyby wiedzieli jak je si? robi|nie musieli by ich kupywa?.
{3239}{3259}Za rok b?d?.
{3266}{3317}W nast?pnym roku,|mog? miec co? lepszego.
{3320}{3353}Co?
{3357}{3397}Mo?e pomys?.
{3547}{3593}Pobiegn? do pokoju...
{3595}{3661}...wezm? numer|tej m?odej, gor?cej uczennicy gejszy...
{3663}{37
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: DIV3 640x352 25.0fps 671.6 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{100}{175}Napisy: Feagurth Ydrensill(voodoo84@poczta.onet.pl),|Korekta:Elengurthwen Ydrensill(astaroth7@o2.pl)
{200}{500}Synchro: JohnFox
{3009}{3065}To jak sprzedawanie lodu Eskimosom.
{3067}{3159}- Nie mog? uwierzy?, ?e nam si? uda?o.|- Potrzebuj? tych koprocesor?w.
{3161}{3237}Gdyby wiedzieli, jak je si? robi|nie musieli by ich kupowa?.
{3239}{3259}Za rok b?d?.
{3266}{3317}W nast?pnym roku,|mog? mie? co? lepszego.
{3320}{3353}Co?
{3357}{3397}Mo?e pomys?.
{3547}{3593}Pobiegn? do pokoju...
{3595}{3661}...wezm? numer|tej m?odej, gor?cej uczennicy gej
Subtitles for The Hunted Napisy Ns Extacy Thehunted Cd 1 2
keywords: star, trek, the, next, generation, 03x1, napisy, ns, tng, hunted, sfm,
original filename: Star_Trek_The_Next_Generation_03x11_(NAPiSY-53586).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:03:/Dziennik dow?dcy. Czas gwiezdny 43489.2
00:00:07:/Przybyli?my na Angosie III, planet?|/kt?ra pragnie zosta? cz?onkiem Federacji.
00:00:13:/Premier Nayrok oprowadzi?|/komandora Rikera i mnie po stolicy.
00:00:21:Jestem pod wra?eniem panie premierze.
00:00:24:Mam nadziej?, ?e uwzgl?dni pan to w raporcie.
00:00:27:Pa?ski nar?d bardzo szybko|odbudowa? zniszczenia wojenne.
00:00:31:Istotnie. Nie jeste?my wojownikami.|Wierzymy w polubowne rozstrzyganie spor?w.
00:00:35:- Ale nie wszyscy si? z nami zgadzaj?.|- Niestety.
00:00:39:Rozwijanie umys?u i kszta?towanie intelektu.|Angosianie po?wi?caj? si? temu od wiek?w.
00:00:48:Panie premierze, przepraszam ?e przeszkadzam,|ale mamy pr
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: DIV3 640x352 25.0fps 671.6 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{100}{175}Napisy: Feagurth Ydrensill(voodoo84@poczta.onet.pl),|Korekta:Elengurthwen Ydrensill(astaroth7@o2.pl)
{200}{500}Synchro: JohnFox
{3009}{3065}To jak sprzedawanie lodu Eskimosom.
{3067}{3159}- Nie mog? uwierzy?, ?e nam si? uda?o.|- Potrzebuj? tych koprocesor?w.
{3161}{3237}Gdyby wiedzieli, jak je si? robi|nie musieli by ich kupowa?.
{3239}{3259}Za rok b?d?.
{3266}{3317}W nast?pnym roku,|mog? mie? co? lepszego.
{3320}{3353}Co?
{3357}{3397}Mo?e pomys?.
{3547}{3593}Pobiegn? do pokoju...
{3595}{3661}...wezm? numer|tej m?odej, gor?cej uczennicy gej
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{200}Napisy: Feagurth Ydrensill(voodoo84@poczta.onet.pl),|Korekta:Elengurthwen Ydrensill(astaroth7@o2.pl)
{200}{500}Synchro do releas'u: The.Hunted.1998.DVDRip.XviD-eXtaCY - Apsik|The Hunted [W potrzasku] - CD1
{3009}{3065}To jak sprzedawanie lodu Eskimosom.
{3067}{3159}- Nie mog? uwierzyc, ?e nam si? uda?o.|- Potrzebuj? tych koprocesor?w.
{3161}{3237}Gdyby wiedzieli jak je si? robi|nie musieli by ich kupywa?.
{3239}{3259}Za rok b?d?.
{3266}{3317}W nast?pnym roku,|mog? miec co? lepszego.
{3320}{3353}Co?
{3357}{3397}Mo?e pomys?.
{3547}{3593}Pobiegn? do pokoju...
{3595}{3661}...wezm? numer|tej m?odej, gor?cej uczennicy gejszy...
{3663}{37
Subtitles for The Hunted Napisy Ns Extacy Thehunted Cd 1 2
keywords: man, qing, shi, da, ku, xing, chinese, torture, chamber, napisy, ns, story, 1995, int, pp,
original filename: Man_Qing_Shi_Da_Ku_Xing_Chinese_Torture_Chamber_(NAPiSY-73544).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:movie info: XVID 608x456 23.976fps 699.5 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:40:Kara przez przywi?zanie do rozgrzanego s?upa.
00:00:44:Nie!
00:00:49:Pu?cie mnie...
00:01:00:Kastracja.
00:01:03:Nie chc? by? eunuchem...
00:01:30:Siekanie.
00:01:33:Nie...
00:01:49:Obdzieranie ze sk?ry.
00:01:58:Murcura.
00:02:14:10 najbardziej surowych kar w Dynastii Ching.
00:02:49:Martwy.
00:02:51:Zabi?a? go.
00:02:54:Nie.
00:02:55:To nie ja go zabi?am. Nie ja...
00:02:59:Dlaczego ja? Nie zamordowa?am go.
00:03:01:Czemu? mia?abym go ukatrupia?? To nie ja.
00:03:05:Nie ja...
00:03:10:Nie, ja go nie zaszlachtowa?am.
00:03:12:Afrodyzjak.
00:03:14:Nie, nie pozbawi?am go
Subtitles for The Hunted Napisy Ns Extacy Thehunted Cd 1 2
keywords: north, korea, day, in, the, life, napisy, ns, 2004, thewretched,
original filename: North_Korea_A_Day_in_the_Life_(NAPiSY-70617).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 608x336 25.0fps 699.0 MB|/SubEdit b.4036 (http://subedit.prv.pl)/
{100}{199}t?umaczenie: kampai|/kampai@kinomania.org
{200}{350}<<KinoMania SubGroup>>|/http://kinomania.org
{607}{722}North Korea:| A Day in the Life
{1778}{1887}Poczekaj jeszcze chwil?.| Troch? cierpliwo?ci.
{2303}{2437}Ju? gotowe.
{2513}{2552}Mo?emy je??.
{2876}{2917}Smacznego.
{2921}{3007}Zaraz b?dziemy je??.| Chod?, usi?d? tu.
{3082}{3162}To si? je z ry?em.
{3227}{3322}Spr?buj placki.| I troch? kimchi.
{3404}{3517}- Mam jeszcze zadanie domowe.| - Zrobisz jak si? najesz.
{3521}{3625}- Jeszcze du?o zosta?o...| - Ju? si? najad?em. Musz? si? uczy?.
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{75}movie info: XVID 480x240 25.0fps 696.1 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{679}{746}"ONA TO ON"
{2647}{2700}Zainspirowane przez|"Wieczór Trzech Króli" Williama Szekspira.
{2704}{2797}T³umaczenie: ssmall (ssmall@op. pl)|Korekta: Thorek19
{2801}{2916}<<KinoMania SubGroup>>|http://kinomania. org
{3023}{3114}Przyjmuje, strzela|i GOOOL!
{3122}{3210}- Hat-trick! Oddaj...|- Wspania³y strza³.|- Oddaj pi³kê.
{3214}{3318}- Justin! Dosyæ! PuÅæ mnie!|- Dobra.
{3354}{3393}Przepraszam.
{3397}{3473}- CzeÅæ.|- Witaj.
{3556}{3614}Dobra. By³aŠnaprawdê dobra.
{3618}{3649}Ty te¿.
{3653}{3729}Kiedy pierwszy raz siê umów
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{250}{349}T?umacznie: Melinea & Timmy|e-mail: udun@go2.pl
{350}{449}T?umacznie: Melinea & Timmy|e-mail: udun@go2.pl
{450}{549}T?umacznie: Melinea & Timmy|softSTORM CREW
{550}{663}T?umacznie: Melinea & Timmy|softSTORM CREW
{1950}{2006}IRIS
{3600}{3668}Chc? ciebie.
{4075}{4218}"Edward Lannion siedzia?"|"w jego przytulnym domu w Londynie."
{4225}{4352}"S?o?ce ?wieci?o...."|"By? to czerwcowy poranek..."
{4675}{4824}-Iris! Iris! Zaczekaj na mnie!|-Po prostu trzymaj si? mnie mocno i wszystko b?dzie w porz?dku!
{4825}{4899}-Nie mo?esz sta? w miejscu?!|-Nie potrafi? sta? w miejscu!
{4900}{4949}Nie mog? ci? dogoni?!
{4950}{5023}Przyspiesz si?!
{51
Subtitles for The Hunted Napisy Ns Extacy Thehunted Cd 1 2
keywords: marche, de, lempereur, la, march, of, the, penguins, emperors, journey, napisy, l, french, mt,
original filename: Marche_de_lempereur_La_March_of_the_Penguins_Emperors_Journey_The_(NAPiSY-70062).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{488}{568}(Emilie Simon)|"All is white"
{576}{622}All is white
{622}{675}I think it snowed|in the night
{681}{769}Everything is cold|So cold outside
{775}{869}I listen to the wind|All alone
{874}{966}I know it means|the storm will come
{972}{1070}I want to live in paradise
{1075}{1174}I want to live in the South
{1179}{1271}I want to live in paradise
{1277}{1367}At the south of the earth tonight
{1487}{1583}All is white|I know it snowed in the night
{1588}{1682}Everything is cold|So cold outside
{1688}{1774}I try to be calm|It's a lonely trip
{1786}{1880}Listen to my eyes|Listen to my lips
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{89}King.Kong.2005.RETAiL.DVDRip.XviD-UnSeeN
{153}{300}<<T³umaczenie ze s³uchu: Thorek19>>|<<Thorek19@interia.pl>>
{308}{409}Korekta: Jabaar
{432}{559}<< KinoMania SubGroup >>
{560}{660}Synchro: joewebb
{900}{1060}{C:$aaccff}KING KONG
{1747}{1862}/Siedzê na szczycie Åwiata.
{1863}{1999}/Krêcê siê w kó³ko.|/Tak, krêcê siê w kó³ko.
{2000}{2112}/DoÅæ ju¿ mam smutków tego Åwiata.
{2113}{2170}/Åpiewam tê piosenkê.
{2171}{2236}/Tak, Åpiewam tê piosenkê.
{2237}{2319}/W³aÅnie powiedzia³em pastorowi.
{2320}{2381}/Pastorku, szykuj siê.
{2382}{2452}/Tak, jak Humpty Dumpty.
{2453}{2498}/Spadnê na dó³.
{2499}{
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}The.Ring.Two.DVDRip.XviD-KEG
{500}{600}{c:$fffaaa}t³umaczenie ze s³uchu: motylek|{c:$fffaaa}synchro: scudy
{601}{768}{c:$fffaaa}projekt supernova|{c:$fffaaa}www.projektsupernova.prv.pl
{823}{896}Synchro do wersji:|Henry McRobert
{2648}{2703}Chcê ci coŠpokazaæ.
{2722}{2752}Co?
{2936}{3083}Widzia³aŠkiedyŠcoŠtak przera¿aj¹cego,|¿e a¿ musia³aŠsiê z kimŠtym podzieliæ?
{3114}{3165}Na przyk³ad film.
{3237}{3343}Mam najstraszniejszy film|jaki kiedykolwiek zobaczysz.
{3406}{3466}Kumpel mi go podrzuci³.
{3495}{3591}Zrobi³ dla mnie kopiê,|wiêc mam te¿ dla ciebie.
{3606}{3664}Przyprowadzi³eÅ mnie tu,|¿ebyÅmy
Subtitles for The Hunted Napisy Ns Extacy Thehunted Cd 1 2
keywords: family, guy, 03x0, 5, napisy, ns, and, the, weiner, is,
original filename: Family_Guy_03x05_(NAPiSY-71573).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:20:Napisy by wonchacz
00:00:34:Sp?jrz Meg, Jestem pi?kn? ciemnow?os?|?y?wiark? figurow? z ko?sk? szcz?k?,
00:00:38:ta kt?ra dosta?a kiedy przechodzi?a(?).
00:00:40:Niez?a ?semka mamo.
00:00:49:Ha! O tak!
00:00:51:OK, Bonnie. Raz, dwa, trzy, pchaj!
00:01:02:M?j Bo?e! Mog? chodzi?! To cu...!
00:01:06:- Przepraszam, tato.|- Przynie? w?zek.
00:01:12:Niez?y rzut.|Zmieni?e? moje br?zowe oko w niebieskie.
00:01:15:- Ta. Nast?pny b?dzie w g?ow?!|- O, nie! Nie, pomocy! O, pomocy!
00:01:20:- Co do diab?a?|- Teraz zima cie si? nie spodoba!
00:01:26:Chcesz si? ?ciga?? Na miejsca, gotowi, start!
00:01:28:Pierwszy kto dotrze tam|gdzie ta dziewczyna z Pakistanu wpad?a do lodu
00:01:31:po
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2376}{2426}9:30|Notatka osobista.
{2496}{2608}Kiedy by?em ma?ym ch?opcem,|moja matka m?wi?a mi,|?ebym nie patrzy? prosto w s?o?ce...
{2640}{2702}w wieku sze?ciu lat zrobi?em to.
{2760}{2841}Lekarze nie wiedzieli|czy kiedykolwiek odzyskam wzrok.
{2856}{2921}By?em przera?ony.|Sam w ciemno?ciach.
{3000}{3103}Powoli ?wiat?o zacz??o przebija? si?|przez banda?e zakrywaj?ce moje oczy...
{3144}{3197}i znowu mog?em widzie?.
{3216}{3274}Ale co? si? we mnie zmieni?o...
{3288}{3353}wtedy pojawi?y si? moje b?le g?owy.
{3552}{3600}Max! Max!|Co robisz?
{3624}{3661}- Jenny...
{3672}{3726}- Ile to jest 322 razy 491?
{3768}{3819}- 158102 dobrze?|- Tak!
{
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:52:Tytu?:|"Dzie? ?mierci"
00:01:03:Zdrada
00:01:45:?mier?
00:01:57:Czy powinnam si? martwi??
00:02:00:?mier? czasami oznacza zmiany
00:02:04:Nie zawsze "Z?e"...
00:02:16:G?upiec
00:02:25:A ta?
00:02:30:G?upiec ukryte marzenia zwi?zane z darem widzenia
00:02:40:Mo?e kto? kto jest Ci bliski
00:02:43:Silny cz?owiek
00:02:49:I fizycznie i psychicznie
00:03:00:Co si? sta?o kochanie!
00:03:02:Mia?am koszmarny sen
00:03:08:Prosz? Ci? nie jed? tam...
00:03:12:Pos?uchaj mnie - kocham Ciebie...
00:03:16:Nie martw si? tym co widzisz, obrazy ze snu mo?na odczytywa? opacznie...
00:03:21:A tymczasem, nie martw si? o mnie i my?l o Nas pozytywnie.
00:03:34:Ciekawe sk?d masz ten obraz
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 512x384 23.976fps 347.5 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{482}{539}/Poprzednio w "The Dead Zone"
{543}{599}Je?eli kiedykolwiek do tego dojdzie,|nie pozostawiaj mnie w kolejnej ?pi?czce.
{603}{659}Chc? aby? wyci?gn??a wtyczk?.
{663}{687}Kim jest ta dziewczyna z kamer??
{691}{748}Rachel Caldwell. Kr?ci film|dokumentalny na potrzeby kampanii.
{752}{799}To moja siostra.|Nazywam Rebecca Caldwell.
{803}{850}Spotka?em si? Rachel|ubieg?ego wieczora aby j? ostrzec.
{854}{893}Kiedy doszed?em do siebie...|nie by?o jej.
{897}{964}John'y Smith, jeste? aresztowany|pod zarzutem morderstwa Rachel Caldwell.
{968}{1084}Prz
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{18}{224}Gorky Film Studios|*** SubTitles made by Oleg_K ***
{255}{416}Russian State|Cinematography Committee
{426}{496}with the participation of
{502}{591}The Racoon Film Group|Grazhdane Kinofabrika
{614}{724}present
{744}{904}Chulpan KHAMATOVA|Dina KORZUN
{922}{1079}Maxim SUKHANOV|Nikita TYUNIN
{1087}{1290}in a Valery TODOROVSKY film
{1303}{1519}LAND OF THE DEAF
{2221}{2299}They're gonna kill me.
{2339}{2428}Let them try.
{2442}{2521}I'd say: ''Leave my Alyosha be. ''
{2534}{2617}I'd cover you like this
{2625}{2710}and the bullets'd hit me.
{2767}{2889}Can't you see what kind of|people they are?
{3055}{3120}You smoke to
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:30:T?umaczenie: pyt@irc.pl, pomoc: Gwiazdka :*
00:00:35:Testowanie: Yagoda
00:00:40:Pozdrowienia dla Siedlec
00:00:57:Mi?o?? jest pi?kna.
00:01:03:Robimy to dla jednego powodu.
00:01:05:Nic na ?wiecie nie sprawia, ?e czujemy si? tak dobrze.
00:01:09:- Nie r?b tak!| - "Nie r?b tak".
00:01:11:To boli.
00:01:13:Pozw?l mi to zrobi? lepiej.
00:01:16:- Jeste? brzydka.| - Jeste? brzydka!
00:01:30:Pierwsza mi?o?? jest najsilniejsza, poniewa? jeszcze nikt ci? nie zrani?.
00:01:34:Moj? pierwsz? mi?o?ci? by? Bobby Northon.
00:01:37:Wszystko, co robi?, by?o niesamowite...
00:01:40:...kiedy si? u?miecha?, gdy m?wi?, chodzi? jak m?j ulubiony aktor Billy Jack.
00:01:46:Bobby by? gwiazd?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{862}{1041}Przet?umaczone przez GOREGONNA
{2080}{2215}"Oto dzie?o mojego ?ycia. Mego i mojego|wujecznego dziadka. Obiecujesz zrobi? to,|o co Ci? prosi?em?"
{2634}{2689}HORROR W GLINIE
{2799}{2877}"Spalisz to?|- Spalisz to wszystko?"
{3260}{3385}Przed ?mierci? m?j wujeczny dziadek|poprosi? mnie, abym zarz?dza?|jego maj?tkiem.
{3528}{3610}Przejrza?em jego dokumenty, pr?buj?c|uporz?dkowa? jego sprawy finansowe.
{5397}{5463}1925|Sen i rozprawa na temat snu
{5750}{5966}M?j wujeczny dziadek nie nale?a? do os?b, kt?re|interesowa?y si? tak "nienaukowymi" problemami|jak sny. Wtedy odkry?em jego zapiski dotycz?ce|pewnego zjawiska, kt?rego pocz?tek przyp
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{423}{524}The Russian Film Archives|present
{598}{704}Bezhin Meadow|Sergei Eisenstein
{780}{894}History of an unfinished|film (1935-1937)
{914}{994}Professor Rostislav Yourenev|tells the fate ofthis film,
{1003}{1055}You're going to live|an unique experience...
{1075}{1156}the resurrection of a lost film
{1172}{1212}that Will be restored
{1219}{1324}from the notes,|the old pictures,
{1334}{1400}pieces of film|like these ones...
{1406}{1468}Where there are only|2 or 3 frames of the film :
{1474}{1566}Bezhin Meadow|by Sergei Eisenstein
{1572}{1682}This restoration is the Work|of an old friend of Eisenstein,
{1688}{1741}director Sergei Youtk
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1289}{}ChodŸ.
{1311}{}ChodŸ, chodŸ.
{1341}{}Dasz radê, obiecujê.
{1438}{}Fred, ile jeszcze?
{1474}{}Tylko do szczytu, chodŸ.
{1517}{}Jestem zmêczona.
{1635}{}Masz.
{1853}{}Prawie jesteÅmy. Poczekaj, a¿ zobaczysz to wszystko z góry.
{1951}{}Do góry.
{2028}{}- JesteÅ?|- Tak.
{2141}{}O Bo¿e, mia³eŠracjê. Tu jest cudownie.
{2231}{}PowinniÅmy wzi¹æ jakiÅ koc.
{2300}{}Fred, mówi³am, ¿e mogliÅmy wzi¹æ koc.
{2441}{}Fred?
{2644}{}Fred?
{2764}{}Fred na litoÅæ Bosk¹!
{4091}{}/W roli g³ównej
{4230}{}Zgromadzenie
{4537}{}/W pozosta³ych rolach
{5824}{}/Muzyka
{6280}{}/Zdjêcia
{6704}{}- Luke.|- Jak siê ma
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[01][30]{C:$aaccff}The 4400 [2x05] As Fate Would Have It|http://napisy.gwrota.com
[40][63]{C:$aaccff}Przez ostatnie 60 lat|4400 ludzi zosta³o porwanych
[94][112]{C:$aaccff}W jednej chwili wszyscy powrócili.
[184][200]{C:$aaccff}Nikt nie pamiêta³, gdzie by³.
[222][239]{C:$aaccff}Nie postarzeli siê nawet o dzieñ.
[275][296]{C:$aaccff}A niektórzy z nich powrócili|z nowymi zdolnoÅciami.
[329][345]{C:$aaccff}Wszyscy staraj¹ siê odszukaæ...
[377][390]{C:$aaccff}...i rozpocz¹æ przerwane ¿ycie.
[395][421]/Nie jesteÅmy zagro¿eniem,|/ale zbawieniem.
[422][450]Åwiat bêdzie musia³ siê z tym pogodziæ.
[462][482]{C:$aaccff}/Poprzednio w "The 4400"
[486][532]Maia tylko uda
Subtitles for The Hunted Napisy Ns Extacy Thehunted Cd 1 2
keywords: final, fantasy, 7, last, order, napisy, ns, bien, ff, la,
original filename: Final_Fantasy_7_Last_Order_(NAPiSY-71190).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: WMV 704x396 25.0fps 200.6 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{59}{140}T?umaczenie: Krakers
{160}{262}Krypta Final Fantasy|www.k-ff.com
{791}{821}Moja wina.
{825}{939}Musisz odpocz??,|ale nie mamy na to czasu.
{1232}{1297}Nasze oddzia?y odnalaz?y cel.
{1301}{1332}W porz?dku.
{1336}{1408}Rude i ekipa, udajcie|si? na miejsce, jak planowali?my.
{1412}{1490}Reszta niech wraca.
{1495}{1589}A co do wsp??rz?dnych celu...
{2065}{2187}Zwykli ?o?nierze nie|maj? ze mn? szans, prawda?
{2260}{2358}- Tam s?!|- Banda uparciuch?w!
{2386}{2476}Mysl?, ?e mog? mnie trafi?!
{2599}{2633}72 godziny temu.
{2637}{2725}My, Sekcja Doc
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[01][40]{C:$aaccff}Stargate Atlantis [1x12] The Defiant One|{C:$aaccff}http://napisy.gwrota.com
[132][153]Nie ?ciskaj tak ster?w.
[154][164]Nic mi nie jest.
[165][186]Urwiesz te cholerne stery.|Wyluzuj si?.
[187][209]Chc? tylko zobaczy?,|co ta dziecinka potrafi.
[210][225]Czy w?a?nie powiedzia?es|"ta dziecinka"?
[226][249]To okre?lenie w?a?ciwe dla|?argonu kosmicznych pilot?w.
[250][301]- Spr?buj lecie? prosto t? dziecink?.|- Lec? prosto.
[338][360]Nie za bardzo.
[361][407]C??, w przestrzeni ka?dy|ruch jest wzgl?dny.
[443][471]Dobrze si? pan czuje, doktorze Gole?
[472][503]Mam chorob? lokomocyjn?.
[504][538]Skoczek ma t?umiki inercyjne.|Nic nie powinien pan czu?.
[539][578]Wysta
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:09:jeepers creepers .. 352x288 01:26:43
00:00:54:Smakosz
00:01:52:- Naprawd? k?ama?a??|- K?ama?am dla siebie.
00:01:55:K?ama?a? dla nas obojga.
00:01:57:Zrobi?a? dla mnie co? przyzwoitego.|Tego ju? nie zmienisz.
00:02:04:- Tam by? znak stopu.|- ?artujesz sobie, tak?
00:02:06:W twoim samochodzie,|mia?abym ?artowa??
00:02:08: Na tej drodze?
00:02:10:Ostatni samoch?d widzia?em 50 mil st?d.
00:02:20:Daj spok?j, Darry.
00:02:34:"Gejowska gor?czka."
00:02:35:Nie... "Gejem na zawsze."
00:02:37:"Gejem na zawsze",|to moje.
00:02:39:Trzy punkty dla braciszka.
00:02:41:To jest "6" a nie "G", idioto.
00:02:44:To znaczy "Seksowni na zawsze".|I jest moje.
00:02:46:- Jest pi?? do dw?c
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:33:Przede wszystkim ,| chc? przeprosi?...
00:00:35:?e nie by?o mnie tak d?ugo.
00:00:38:Ostatnich pare lat mojego ?ycia | by?y naprawd? popiepszone...
00:00:42:ale ty prawdopodobnie | ju? to wiesz.
00:00:45:Patrz?c jak drocz? sie z toba?
00:00:48:Straci?em prawie wszystko.
00:00:51:W ka?dym razie, przepraszam,?e odszed?em.
00:00:53:To warte jest tego,| my?l? o tobie ka?dego dnia.
00:00:57:Wszystko, co chc? widzie? to jak umierasz.
00:01:00:Potrafisz to zrozumie?,prawda?
00:01:03:A teraz najlepsza cz???...
00:01:05:s?uchaj uwa?nie...
00:01:07:poniewa?,je?eli to czytasz...
00:01:09:to znaczy tylko jedno...
00:01:12:Wyszed?em.
00:01:18:Dla wszystkich,kt?rzy nie widzieli |
Subtitles for The Hunted Napisy Ns Extacy Thehunted Cd 1 2
keywords: buffy, the, vampire, slayer, 03x1, 5, napisy, ns, consequences, pl,
original filename: Buffy_the_Vampire_Slayer_03x15_(NAPiSY-73836).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:movie info: DIVX 640x464 23.976fps 393.3 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:57:Przeniesiemy si? z kamer? do|naszego terenowego reportera,
00:00:59:kt?ry jest na nabrze?u i ma dla nas|wiadomo?ci z ostatniej chwili
00:01:02:w sprawie morderstwa, kt?re zaszokowa?o|burmistrza i mieszka?c?w Sunnydale.
00:01:08:Rybacy wy?owili dzi? zw?oki, ofiar?|brutalnego mordu z u?yciem no?a.
00:01:12:Wszyscy byli zszokowani, kiedy ofiara zosta?a|zidentyfikowana jako zast?pca burmistrza, Allan Finch.
00:01:18:Na wie?? o tym szokuj?cym wydarzeniu,|burmistrz Wilkins powiedzia?:
00:01:22:Pan Finch by? nie tylko moim|d?ugoletnim pomocnikiem i zast?pc?,
00:01:27:by? te? moim bardzo|b
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: DIV3 576x432 23.976fps 701.7 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{810}{895}"DYLI?ANS"
{975}{1143}Wyst?puj?
{2050}{2143}Re?yseria
{2955}{3007}Na wzg?rzach roi si? od Apacz?w.
{3037}{3078}Spalili ka?dy budynek | b?d?cy w ich zasi?gu.
{3088}{3121}On natkn?? si? na nich wczoraj.
{3123}{3180}M?wi, ?e to Geronimo | ich podburza.
{3200}{3230}Mo?emy by? pewni, | ?e nie k?amie?
{3232}{3309}On jest Cheyenem, | nienawidz? Apacz?w bardziej ni? my.
{3310}{3372}Po??cz si? z Lordsburgiem | - To w?a?nie Lordsburg, sir
{3373}{3445}Wygl?da na to, ?e chc? nam | co? pilnego przekaza?.
{3458}{3519}No co, co si? sta?o? | Po??czenie
Subtitles for The Hunted Napisy Ns Extacy Thehunted Cd 1 2
keywords: tokyo, densetsu, ugomeku, machi, no, kyoki, napisy, ns, psycho, 2005, cancel,
original filename: Tokyo_densetsu_ugomeku_machi_no_kyoki_(NAPiSY-73024).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{100}{172} Wersja:| Tokio.Psycho.2005. DVDRip.XviD - CaNCeL
{200}{300} udost?pni? pierwszy Jako:| DRWAL
{300}{400} Dzi?ki:| CrimSon66
{3188}{3219} Mun
{3242}{3294} nie mog? wyobrazi? sobie, ?e zasypiasz tak szybko
{4706}{4736} Kto to jest?
{5001}{5035} Kto to jest?
{5054}{5083} Kto to jest?
{6098}{6149} Yumiko, o co chodzi?
{6170}{6213} Na zewn?trz drzwi!
{6222}{6261} Na zewn?trz drzwi!
{7072}{7233} PSYCHO TOKYO
{7703}{7736} to przykre jeste?!
{7747}{7780} co si? dzieje?
{7785}{7822} Zamkn?? si?
{7925}{7953} Zamkn?? si?
{8068}{8093} Jak masz si??
{8123}{8146} Post?p
{8152}{8189} Dlacz
Subtitles for The Hunted Napisy Ns Extacy Thehunted Cd 1 2
keywords: a, team, the, 01x0, 5, napisy, ns, s01e0, small, and, deadly, war, divx, krack, s01e05,
original filename: A-Team_The_01x05_(NAPiSY-74843).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{60}{y:b}Napisy przet?umaczy?|{y:b}pudzian
{61}{177}10 lat temu grupa komandos?w zosta?a skazana przez s?d,|na kar? wi?zienia, za co?, czego nie zrobili.
{178}{292}Nied?ugo po tym uciekli z wi?zienia o zaostrzonym rygorze,|do Los Angeles.
{293}{394}Do dzisiaj poszukiwani przez rz?d,|utrzymuj? si? jako najemnicy.
{395}{491}Je?li masz problem, nikt nie mo?e ci pom?c|i potrafisz ich znale??...
{492}{563}pomo?e ci...|{y:b}Dru?yna "A".
{4148}{4216}- Wiesz jak trudno jest oskar?y? gliniarza?|- Policj??
{4220}{4312}Nie jeste?cie z policji. Jeste?cie mordercami.|Zabijacie dla pieni?dzy.
{4316}{4423}Lepiej zapomnij o jutrzejszym spotkaniu|z komenda
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 512x384 23.976fps 349.0 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{376}{425}Glina na drugim pi?trze.
{468}{522}- 180 cm. Kr?tkie w?osy.|- Jezu Chryste!
{525}{613}- Wszystko w porz?dku?|- Nie musia?e? przychodzi?.
{616}{702}- Co si? sta?o?|- Zszywa?am jednego Azjat?
{705}{793}i zwr?ci?am uwag?,|?e ma ran? postrza?ow?.
{795}{857}Kiedy posz?am to zg?osi?,|on oszala?.
{859}{936}- Cholera.|- Nie mam z?ama?, wyjd? z tego.
{938}{998}Znam szczeg??y.
{1000}{1059}- Mia? znaki gangu?|- Nie, tylko blizny.
{1062}{1117}W ka?dym razie mia? co? na sumieniu.
{1120}{1186}M?wi?em, ?e tu jest niebezpiecznie.
{1199}{1247}Zawioz? ci?
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1443}{1539}Powiedz mi wi?cej. Powiedz mi wi?cej.
{1542}{1613}Powiedz mi jak ?wiat si? sko?czy.
{1863}{1927}Nie, to niemo?liwe.
{2010}{2041}Niemo?liwe.
{2737}{2819}Ojcze Constantin?
{3050}{3107}Oh, Bo?e.
{3498}{3590}Ostatni rozdzia? biblii|zwie si? Objawienie.
{3592}{3667}Obiecuje on koniec ?ycia|kt?re znamy.
{3700}{3794}W takim razie,|m?g?by? sam siebie zapyta?:
{3797}{3857}Czy to naprawd? taka dobra rzecz?
{4889}{4936}- Hello, Maria.|- Hello.
{5086}{5133}Jeste? bardzo ?adna.
{5135}{5216}- Wiesz o tym?|- Tak mi si? wydaj?.
{5294}{5373}B?dziesz taka mi?a
{5376}{5455}i dostarczysz wiadomo?? ode mnie?
{5458}{5493}OK.
{5496}{5535}Dobrze.
Subtitles for The Hunted Napisy Ns Extacy Thehunted Cd 1 2
keywords: band, of, brothers, ep1, we, stand, alone, together, napisy, ns,
original filename: Band_Of_Brothers_ep11_-_We_Stand_Alone_Together_(NAPiSY-52082).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:37:...ostatnia rzecz jak? pami?tam|to ogromny grzmot i b?ysk.
00:00:42:Nast?pna rzecz|to to, jak le?a?em na ?niegu...
00:00:45:...i pr?bowa?em si? podnie??.
00:00:48:I kiedy pr?bowa?em wsta?...
00:00:51:Jedyne co zauwa?y?em to|moje po?amane nogi.
00:00:56:Pomy?la?em wtedy, ?e ju?|po nich. I...
00:00:59:To wszystko...|Moje obie nogi by?y roztrzaskane.
00:01:03:Le?a?y obok|a ja pr?bowa?em je podnie??.
00:01:09:I pomy?la?em:
00:01:16:Zm?wi?em...
00:01:17:Zm?wi?em akt skruchy,|poniewa? jestem katolikiem.
00:01:22:Nast?pn? rzecz? o jakiej|pomy?la?em by?a moja matka.
00:01:27:Pomy?la?em sobie:|"Co ona powie?"
00:01:31:Pomy?la?em tak,|poniewa? by?em jedynakiem.
00:01:40:W 1942 r
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
[965][989]Stój, Brunelli!
[1050][1079]Gdzie ona jest?|Gdzie jest ta druga dziewczynka?
[1297][1316]Gdzie?
[1512][1536]O Mój Bo¿e.
[1675][1698]"Zachowaj Panie moj¹ duszê..."|/s³owa dzieciêcej modlitwy
[1738][1787]/Tutaj Brunelli spêdzi³ ostatnie 20 lat.|/12 lat temu poprosi³ o jednoosobow¹ celê.
[1788][1825]- Zabi³ dziecko.|- To by³o ponad 20 lat temu, panie Black.
[1826][1859]Ten cz³owiek siê zmieni³.|Zapracowa³ na swoje zwolnienie warunkowe.
[1950][2045]{C:$a0ffff}GRUPA THINK TANK & M2000|/przedstawia napisy
[2046][2078]{C:{preview}00ff}Millennium [3x07] Through A Glass, Darkly|/"Poprzez mroczne szk³o"
[2079][2125]/{C:$f0ffaa}T³umaczenie: fxmichal|/www.m2000.prv.pl
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{400}25.000|Napisy pobrane z NapisZone | www.napiszone.prv.pl
{426}{507}"Historia jest zestawem ustalonych|k?amstw." - Napoleon Bonaparte
{697}{740}W ROLACH G??WNYCH
{1324}{1410}ZJEDNOCZONE EMIRATY ARABSKIE
{2420}{2456}KONTRAKT
{2458}{2509}22 minuty po pierwszej.
{2511}{2576}Rozpocz?? si? trzeci rok wojny|z Emiratami Arabskimi.
{2578}{2637}Podczas gdy p?on? najbogatsze w rop?|obszary ?wiata,
{2639}{2719}Amerykanie zmagaj? si? z d?ugimi|kolejkami do stacji benzynowych,
{2723}{2789}wci?? rosn?cymi cenami benzyny|i os?abion? gospodark?.
{2884}{2947}Ca?y dzie? pr?bowa?em si? z tob? spotka?.|Musimy porozmawia?.
{2949}{3012}Jestem sp??niony n
Subtitles for The Hunted Napisy Ns Extacy Thehunted Cd 1 2
keywords: star, trek, the, next, generation, 02x0, 8, napisy, ns, tng, 20, amc,
original filename: Star_Trek_The_Next_Generation_02x08_(NAPiSY-52228).NS.zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{217}{282}Zbli?amy si? do Bazy Gwiezdnej 179.
{285}{322}Pr?dko?? impulsowa.
{325}{370}Jest impulsowa.
{372}{460}Kapitanie, tu mostek, dotarli?my do Bazy 179.
{462}{495}/Zrozumia?em Pierwszy.
{497}{650}Ustaw nas na pozycji 090 na 345|orbita 27 tys. kilometr?w.
{667}{750}- Otworzy? kana? ??czno?ci.|- Otwarty.
{752}{870}- Baza Gwiezdna 179, tu Enterprise.|/- Enterprise, tu Baza Gwiezdna 179.
{872}{937}/- Jeste?my gotowi do transportu.|- Dzi?kuje.
{940}{1062}Data, pan dowodzi,|Crusher, prosz? ze mn?.
{1402}{1482}Baza Gwiezdna 179, jeste?my|gotowi do transportu.
{1485}{1597}/Przyj??am, rozpoczynamy transport.
{1757}{1860}Witam na pok?adzie Ent
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1007}{1163} POJUTRZE
{2647}{2748} PLATFORMA LODOWA LARSEN B, ANTARKTYDA
{2883}{2929} Widzisz jak to siê robi?
{2929}{2991} Ju¿ zrozumia³em.
{3017}{3054} Lepiej.
{3054}{3161} Szef utnie mi g³owê | je¿eli zrujnujesz te próbki.
{3161}{3203} Nie obawiaj siê.
{3633}{3689} Do oÅmiu metrów.
{3699}{3837} Pozwoli³eÅ, aby Jason u¿ywa³ Åwidra? |- Mo¿e, jeÅli go przypilnujesz.
{5336}{5382} Ja nic nie zrobi³em!
{5612}{5700} Chwyæ d³oñ! | Zostaw Åwider!
{5916}{6006} Zapomnij o tym, Jack, | Za du¿o zachodu!
{6363}{6409} Nie dasz rady!
{7088}{7145} Jack! | Chwyæ moj¹ d³oñ!
{7297}{7327} Mam ciê!
{7443}{7498} Co ty myÅ
Subtitles for The Hunted Napisy Ns Extacy Thehunted Cd 1 2
keywords: jason, goes, to, hell, the, final, friday, napisy, 1, 3, th, part, 9, 1993,
original filename: Jason_Goes_to_Hell_The_Final_Friday_(NAPiSY-54371).zip
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:01:46:Cholera!
00:04:26:Do diab?a!
00:06:24:Ognia!
00:06:53:Nadlatuje!
00:07:06:Tak!
00:07:30:Nie s?dz?...
00:07:34:- Dobra robota, Agencie Marcus.|- Dzi?kuj?.
00:07:37:Niez?y strza?, Mahoney.|Posprz?taj to ca?e g?wno, co?
00:07:58:JASON IDZIE DO PIEK?A||
00:08:00:JASON IDZIE DO PIEK?A||
00:08:03:JASON IDZIE DO PIEK?A|OSTATNI PI?TEK
00:08:13:KOSTNICA FEDERALNA|YOUNGSTOWN w stanie OHIO
00:08:17:Prosz? identyfikator.
00:08:37:W porz?dku, prosz? pana.
00:09:18:- Nazwisko?|- Voorhees, Jason.
00:09:20:Sprawa ?ci?le tajna.|Ta kaseta jest tylko do u?ytku wewn?trznego.
00:09:24:Ka?dy s?uchacz musi mie? poziom|uprawnie? C-4 lub wy?szy.
00:09:27:Je?li nie - b?dzie mia? sporo k?opot
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 544x272 23.976fps 349.4 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{241}{390}{c:$fffaaa}t?umaczenie ze s?uchu: motylek|{c:$fffaaa}projekt supernova
{1939}{2042}{C:$fffaaa}JENIFER
{6597}{6684}Jezu...|Co to kurwa jest?
{6698}{6780}Nigdy wi?cej, s?yszysz?
{6789}{6817}Sta?!
{6818}{6835}Policja!
{6836}{6888}Rzu? bro?!
{6889}{6950}Ju? za p??no.
{6951}{7018}Ju? kurwa za p??no!
{7019}{7070}Pu?? j?, ju?!
{7071}{7100}Odjed?!
{7101}{7147}Nie wiesz czym ona jest.
{7148}{7178}Nie masz poj?cia!
{7179}{7216}Nie r?b tego!
{7217}{7285}Nie r?b tego!
{8329}{8393}Jenifer...
{8687}{8758}Co jest, kurwa?|Jeste? ca?y?
{8759}{8830}
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x352 23.976fps 350.7 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{49}{62}Jak wygl?dam?
{107}{157}Musisz zabi? Arvina Sloane'a.
{206}{249}Je?li my?lisz, ?e jeste? chroniony,
{265}{290}to si? mylisz.
{305}{332}Nawet przed twoimi przyjaci??mi.
{346}{475}Nawet przed tym,|z kt?rym masz si? teraz spotka?.
{488}{535}Oficja?owie Przymierza pope?nili b??d:
{539}{565}Leonid Lisenker.
{573}{607}W zamian za swoje wydobycie i nietykalno??,
{609}{658}chce powiedzie? wszystko,|co wie o Przymierzu.
{674}{706}Odnajdujemy si?.
{734}{767}Zawsze si? odnajdujemy.
{1091}{1136}Dixon, to ja.|Jestem w szpitalu marynarki wojennej.
{11
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
00:00:01:movie info: DIV3 528x288 25.0fps 702.2 MB
00:00:45:Jest taki stary dowcip. Dwie starsze|damy jedz? w resorcie Catskill Mountain.
00:00:49:Jedna z nich m?wi:|"Jedzenie jest tu naprawd? okropne".
00:00:53:A druga m?wi:|"Tak, wiem. I jakie ma?e porcje".
00:00:56:Takie w?a?nie mam podej?cie do ?ycia.
00:00:58:Pe?ne samotno?ci, smutku,|cierpienia i niezadowolenia.
00:01:03:I to wszystko o wiele|za szybko si? ko?czy.
00:01:04:lnny wa?ny dowcip dla mnie to ten|zwykle przypisywany Groucho Marxowi.
00:01:10:Ale chyba pierwszy raz|pojawia si? u Freuda...
00:01:12:Dowcip i jego zwi?zek|z nie?wiadomo?ci?.
00:01:15:Brzmi to tak - parafrazuj?:|"Nigdy nie chcia?bym nale?e? do klubu,
00:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVI