Search Movie Subtitles results for the house is black by relevance:
- Khaneh Siah Ast (The House is Black_Forough Farrokhzad) 1963.srt
1 file(s), added on: 2010-10-05
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,593 --> 00:00:20,162
Não existe falta de
feiura no mundo.
2
00:00:20,938 --> 00:00:25,510
Se o homem fizesse vista grossa
para isto, haveria mais feiura ainda.
3
00:00:26,156 --> 00:00:28,605
Mas o homem é um
solucionador de problemas.
4
00:00:29,841 --> 00:00:32,782
Nesta tela aparecerá uma imagem
de feiura...
5
00:00:32,783 --> 00:00:38,235
uma visão de dor onde pessoas com
compaixão não conseguirão ignorar.
6
00:00:40,207 --> 00:00:45,119
Com a esperança de acabar com esta
feiura e ajudar as vÃtimas...
7
00:00:48,137 --> 00:00:52,237
é o que os produtores
deste
1 file(s), added on: 2011-02-03
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,447 --> 00:00:20,237
U svetu nema oskudice ružnoæe.
2
00:00:20,607 --> 00:00:25,175
Ako je èovek ne gleda,
biæe je èak i više.
3
00:00:26,207 --> 00:00:28,075
Ali, èovek rešava probleme.
4
00:00:30,205 --> 00:00:32,842
Na ekranu æe se pojaviti
prikaz ružnog,
5
00:00:33,041 --> 00:00:38,103
slika bola koji nijedno brižno
Ijudsko biæe ne sme da ignoriše.
6
00:00:39,506 --> 00:00:44,904
Zbrisati tu ružnoæu i pružiti
olakšanje žrtvama,
7
00:00:48,117 --> 00:00:51,900
je motiv ovog filma i nada
njegovih tvoraca.
8
00:01:20,560 --> 00:01:22,880
Hvala ti Bože,
- The House is Black 1963 ( Khaneh siah ast (The House is Black) - 1963 - Forough Farrokhzad ).srt
1 file(s), added on: 2010-10-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,446 --> 00:00:15,446
" ÃÃÃÃÃÃÃãÃÃà : ÃáÃÃÃà 007 "
2
00:00:17,447 --> 00:00:20,237
áÃà åäÃÃà ÃáøÃà ÃÃãÃà ÃõÃãì ÃÃáÃõÃÃÃ
Ãà ÃäÃÃÃà ÃáÃÃÃáã
3
00:00:20,607 --> 00:00:25,175
ÃÃà ÃæÃÃà ÃÃÃä ÃáÃÃá Ãäå
ÃÃÃæä åäÃÃà ÃáãÃÃà æÃáãÃÃÃ
4
00:00:26,207 --> 00:00:28,075
áÃä ÃáÃÃá ÃÃÃãÃÃð ãÃà ÃÃæä ÃáÃá ÃáãÃÃÃÃá
5
00:00:30,205 --> 00:00:32,842
Ãáì Ã¥ÃÃ¥ ÃáÃÃÃÃà Ãæà ÃÃÃ¥Ã
¡ äãæÃà ãä ÃáÃõÃÃÃ
6
00:00:33,041 --> 00:00:38,103
ÃÃÃà ãÃ
- The House is Black - wjc - [CG].srt
1 file(s), added on: 2010-10-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,447 --> 00:00:20,237
There is no shortage of ugliness in the world.
2
00:00:20,607 --> 00:00:25,175
If man closed his eyes to it
There would be even more
3
00:00:26,207 --> 00:00:28,075
But man is a problem solver.
4
00:00:30,205 --> 00:00:32,842
On this screen will appear
an image of the ugliness,
5
00:00:33,041 --> 00:00:38,103
a vision of pain no caring
human being should ignore
6
00:00:39,506 --> 00:00:44,904
To wipe out this ugliness
and to relieve the victims...
8
00:00:48,117 --> 00:00:51,900
Is the motive of this film
and the hope of its makers.
9
00:01:20,560 -->
127 file(s), added on: 2010-05-24
Relevance
3 x
17 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,690 --> 00:00:14,360
Let's go grab them up! The Dragonballs!
2
00:00:14,360 --> 00:00:18,040
One of the most thrilling
secrets in the world.
3
00:00:18,040 --> 00:00:21,370
Let's go seek them out!
The Dragonballs!
4
00:00:21,370 --> 00:00:24,710
One of the most delightful
miracles in the world.
5
00:00:24,710 --> 00:00:28,050
This life is one big treasure island,
6
00:00:28,050 --> 00:00:36,050
It's the truth! Now more
than ever, Adventure!
7
00:00:36,050 --> 00:00:39,060
The love of a
pounding chest is GISSIRI,
8
00:00:39,060 --> 00:00:42,730
Multi-colored dreams
rain d
38 file(s), added on: 2010-08-01
Relevance
1 x
4 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,300 --> 00:00:07,300
"Shen Long Este Reinviat!"
Traducerea : Tyty16 @ ESANiME
2
00:00:10,000 --> 00:00:17,000
Sync : Unq Johnny
3
00:00:42,540 --> 00:00:43,870
Nu se poate!
4
00:00:44,700 --> 00:00:46,910
O persoana, tocmai aici?!
5
00:00:46,910 --> 00:00:49,500
Ce s-a intamplat?
6
00:01:54,370 --> 00:01:58,010
Il voi invia acum pe Shen Long.
7
00:01:58,010 --> 00:01:59,910
Popo, adu-l pe Shen Long aici.
8
00:01:59,910 --> 00:02:03,680
Da!
9
00:02:03,680 --> 00:02:06,690
Ai inteles, Goku?
10
00:02:06,690 --> 00:02:09,560
Asta e tot ce imi poti cere, nimic altceva.
- House M.D. - 6x15 - Black Hole.HDTV.720p.srt
- House M.D. - 6x06 - Known.Unknowns.HDTV.720p.srt
- House M.D. - 6x12 - Moving the Chains.HDTV.720p.srt
- House M.D. - 6x08 - Ignorance is Bliss.HDTV.720p.srt
- House M.D. - 6x14 - Privat Lives.srt
- House M.D. - 6x03 - The Tyrant.HDTV.720p.srt
- House M.D. - 6x11 - Remorse.HDTV.720p.srt
- House M.D. - 6x05 - Brave Heart.HDTV.720p.srt
- House M.D. - 6x01 - Broken.HDTV.720p.srt
- House M.D. - 6x09 - Wilson.HDTV.720p.srt
- House M.D. - 6x04 - Instant.Karma.HDTV.720p.srt
- House M.D. - 6x02 - Epic Fail.HDTV.720p.srt
- House M.D. - 6x10 - The Down Low.hdtv.xvid-2hd.srt
- House M.D. - 6x07 - Teamwork.HDTV.720p.srt
- House M.D. - 6x13 - 5 to 9.srt
15 file(s), added on: 2010-09-27
Relevance
3 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,801 --> 00:00:39,068
Se estimeazã cã universul observabil
2
00:00:39,135 --> 00:00:42,104
are o lungime de 93 de miliarde
de ani luminã.
3
00:00:42,171 --> 00:00:45,038
Probabil este mult mai corect...
4
00:00:45,106 --> 00:00:47,208
<i>O sã fiu aºa departe.</i>
5
00:00:47,275 --> 00:00:50,046
Nu îmi pasã.
Nu vreau sã ne despãrþim.
6
00:00:50,113 --> 00:00:51,915
O sã vin la sfârºit de sãptãmânã.
7
00:00:51,982 --> 00:00:54,384
Stanford este în
partea cealaltã a þãrii.
8
00:00:54,452 --> 00:00:56,387
Tatãl meu are vreo 10 milioane
de mile adunate.
- The House is Black- La maison est noire (1962) Forough Farrokhzad frenchsub dvdrip xvid aguadilu.txt
1 file(s), added on: 2008-02-19
Relevance
2 x
6 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{17}{99}{Y:i}This edition of THE HOUSE IS BLACK|has been carried out on the initiative of the magazine Cinema,
{102}{175}{Y:i}with the authorization of the producer|of the movie, Ebrahim Golestan.
{177}{292}{Y:i}The used copy is that of the International|Oberhausen Short Film Festival,|developed from the original negative.
{294}{389}{Y:i}Some elements have been completed using|a copy in the French Cinemateca.
{437}{615}THE HOUSE IS BLACK
{664}{725}There is no shortage of ugliness in the world.
{748}{809}There would be even more
{812}{863}if man closed his eyes to it.
{875}{996}You will see on the screen|an image of the ugliness,
- .My Super Ex-Girlfriend.srt
- The.House.is.Black-.La.maison.est.noire.(1962).F orough.Farrokhzad.frenchsub.dvdrip.xvid. aguadilu.srt
2 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
2 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,692 --> 00:00:03,974
Esta edición de LA CASA ES NEGRA
ha sido realizada a iniciativa de la revista <i>Cinéma</i>,
2
00:00:04,092 --> 00:00:07,004
con la autorización del productor
de la pelÃcula, Ebrahim Golestan.
3
00:00:07,092 --> 00:00:11,674
La copia utilizada es la del Festival
internacional del cortometraje de Oberhausen,
obtenida del negativo original.
4
00:00:11,752 --> 00:00:15,574
Algunos elementos se han completado utilizando
una copia presente en la Cinemateca francesa.
5
00:00:17,480 --> 00:00:24,600
LA CASA ES NEGRA
6
00:00:26,577 --> 00:00:29,005
El mundo está
- The House is Black - wjc - [CG].srt
1 file(s), added on: 2010-10-06
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,447 --> 00:00:20,237
There is no shortage of ugliness in the world.
2
00:00:20,607 --> 00:00:25,175
If man closed his eyes to it
There would be even more
3
00:00:26,207 --> 00:00:28,075
But man is a problem solver.
4
00:00:30,205 --> 00:00:32,842
On this screen will appear
an image of the ugliness,
5
00:00:33,041 --> 00:00:38,103
a vision of pain no caring
human being should ignore
6
00:00:39,506 --> 00:00:44,904
To wipe out this ugliness
and to relieve the victims...
8
00:00:48,117 --> 00:00:51,900
Is the motive of this film
and the hope of its makers.
9
00:01:20,560 -->
- .My Super Ex-Girlfriend.srt
- Forugh.Farrokhzad.-.Khaneh.siah.ast_(The.House.Is.Black).English.srt
2 file(s), added on: 2007-11-27
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,692 --> 00:00:03,974
This edition of THE HOUSE is BLACK
it has been carried out to initiative of the magazine <i>Cinema</i>,
2
00:00:04,092 --> 00:00:07,004
with the authorization of the producer
of the movie, Ebrahim Golestan.
3
00:00:07,092 --> 00:00:11,674
The used copy is that of international Festival of the
cortometraje of Oberhausen, obtenida of original negative.
4
00:00:11,752 --> 00:00:15,574
Some elements have been completed using
a present copy in the French Cinemateca.
5
00:00:17,480 --> 00:00:24,600
THE HOUSE is BLACK
6
00:00:26,577 --> 00:00:29,005
The wo
- khaneh siah ast (the house is black) - 1963 - forough farrokhza.srt
1 file(s), added on: 2010-04-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,692 --> 00:00:03,974
Esta edição de A CASA à NEGRA
foi realizada por iniciativa da revista <i>Cinéma</i>,
2
00:00:04,092 --> 00:00:07,004
com a autorização do produtor
do filme, Ebrahim Golestan.
3
00:00:07,092 --> 00:00:11,674
A cópia utilizada é a do Festival
internacional do curta-metragem do Oberhausen,
obtida do negativo original.
4
00:00:11,752 --> 00:00:15,574
Alguns elementos se completaram utilizando
uma cópia presente na Cinemateca francesa.
5
00:00:17,480 --> 00:00:24,600
A CASA Ã NEGRA
6
00:00:26,577 --> 00:00:29,005
O mundo está cheio de fealdade.
7
00:
- the house is black- la maison est noire (1962) forough farrokhzad frenchsub dvdrip xvid aguadilu.txt
1 file(s), added on: 2008-02-15
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{17}{99}{Y:i}This edition of THE HOUSE IS BLACK|has been carried out on the initiative of the magazine Cinema,
{102}{175}{Y:i}with the authorization of the producer|of the movie, Ebrahim Golestan.
{177}{292}{Y:i}The used copy is that of the International|Oberhausen Short Film Festival,|developed from the original negative.
{294}{389}{Y:i}Some elements have been completed using|a copy in the French Cinemateca.
{437}{615}THE HOUSE IS BLACK
{664}{725}There is no shortage of ugliness in the world.
{748}{809}There would be even more
{812}{863}if man closed his eyes to it.
{875}{996}You will see on the screen|an image of the ugliness,
- The House is Black- La maison est noire (1962) Forough Farrokhzad frenchsub dvdrip xvid aguadilu.txt
1 file(s), added on: 2008-02-19
Relevance
1 x
Rating:
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{17}{99}{Y:i}This edition of THE HOUSE IS BLACK|has been carried out on the initiative of the magazine Cinema,
{102}{175}{Y:i}with the authorization of the producer|of the movie, Ebrahim Golestan.
{177}{292}{Y:i}The used copy is that of the International|Oberhausen Short Film Festival,|developed from the original negative.
{294}{389}{Y:i}Some elements have been completed using|a copy in the French Cinemateca.
{437}{615}THE HOUSE IS BLACK
{664}{725}There is no shortage of ugliness in the world.
{748}{809}There would be even more
{812}{863}if man closed his eyes to it.
{875}{996}You will see on the screen|an image of the ugliness,
- The House is Black - Khaneh siah ast (1962) -dvdrip.xvid.aguadilu.srt
1 file(s), added on: 2010-07-08
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,692 --> 00:00:03,974
Esta edición de LA CASA ES NEGRA
ha sido realizada a iniciativa de la revista <i>Cinéma</i>,
2
00:00:04,092 --> 00:00:07,004
con la autorización del productor
de la pelÃcula, Ebrahim Golestan.
3
00:00:07,092 --> 00:00:11,674
La copia utilizada es la del Festival
internacional del cortometraje de Oberhausen,
obtenida del negativo original.
4
00:00:11,752 --> 00:00:15,574
Algunos elementos se han completado utilizando
una copia presente en la Cinemateca francesa.
5
00:00:17,480 --> 00:00:24,600
LA CASA ES NEGRA
6
00:00:26,577 --> 00:00:29,005
El mundo está
- The.House.Is.Black.(parandet)English.srt
1 file(s), added on: 2007-11-25
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,692 --> 00:00:03,974
<i>This edition of THE HOUSE IS BLACK
has been carried out on the initiative of the magazine Cinema,</i>
2
00:00:04,092 --> 00:00:07,004
<i>with the authorization of the producer
of the movie, Ebrahim Golestan.</i>
3
00:00:07,092 --> 00:00:11,674
<i>The used copy is that of the International
Oberhausen Short Film Festival,
developed from the original negative.</i>
4
00:00:11,752 --> 00:00:15,574
<i>Some elements have been completed using
a copy in the French Cinemateca.</i>
5
00:00:17,480 --> 00:00:24,600
THE HOUSE IS BLACK
6
00:00:26,577 --> 00:00:29,005
There
- The.House.is.Black-.La.maison.est.noire.(1962).F orough.Farrokhzad subs galego Cineclube de Compostel
1 file(s), added on: 2008-01-26
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,692 --> 00:00:03,974
Esta edici?n d'A CASA ? NEGRA
foi realizada por iniciativa da revista "Cin?ma",
2
00:00:04,092 --> 00:00:07,004
coa autorizaci?n do produtor
do filme, Ebrahim Golestan.
3
00:00:07,092 --> 00:00:11,674
A copia empregada ? a do Festival
internacional da curtametraxe de Oberhausen,
obtida do negativo orixinal.
4
00:00:11,752 --> 00:00:15,574
Alg?ns elementos foron completados empregando
unha copia existente na Cinemateca francesa.
5
00:00:17,480 --> 00:00:24,600
A CASA ? NEGRA
6
00:00:26,577 --> 00:00:29,005
O mundo est? cheo de fealdade.
7
00:00:29,907 --> 0
- khaneh siah ast (the house is black) - 1963 - forough farrokhza.srt
1 file(s), added on: 2010-04-10
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,692 --> 00:00:03,974
Esta edição de A CASA à NEGRA
foi realizada por iniciativa da revista <i>Cinéma</i>,
2
00:00:04,092 --> 00:00:07,004
com a autorização do produtor
do filme, Ebrahim Golestan.
3
00:00:07,092 --> 00:00:11,674
A cópia utilizada é a do Festival
internacional do curta-metragem do Oberhausen,
obtida do negativo original.
4
00:00:11,752 --> 00:00:15,574
Alguns elementos se completaram utilizando
uma cópia presente na Cinemateca francesa.
5
00:00:17,480 --> 00:00:24,600
A CASA Ã NEGRA
6
00:00:26,577 --> 00:00:29,005
O mundo está cheio de fealdade.
7
00:
- The House is Black 1963 ( Khaneh siah ast (The House is Black) - 1963 - Forough Farrokhzad ).srt
1 file(s), added on: 2010-10-29
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,446 --> 00:00:15,446
" ÃÃÃÃÃÃÃãÃÃà : ÃáÃÃÃà 007 "
2
00:00:17,447 --> 00:00:20,237
áÃà åäÃÃà ÃáøÃà ÃÃãÃà ÃõÃãì ÃÃáÃõÃÃÃ
Ãà ÃäÃÃÃà ÃáÃÃÃáã
3
00:00:20,607 --> 00:00:25,175
ÃÃà ÃæÃÃà ÃÃÃä ÃáÃÃá Ãäå
ÃÃÃæä åäÃÃà ÃáãÃÃà æÃáãÃÃÃ
4
00:00:26,207 --> 00:00:28,075
áÃä ÃáÃÃá ÃÃÃãÃÃð ãÃà ÃÃæä ÃáÃá ÃáãÃÃÃÃá
5
00:00:30,205 --> 00:00:32,842
Ãáì Ã¥ÃÃ¥ ÃáÃÃÃÃà Ãæà ÃÃÃ¥Ã
¡ äãæÃà ãä ÃáÃõÃÃÃ
6
00:00:33,041 --> 00:00:38,103
ÃÃÃà ãÃ
- khaneh siah ast (the house is black) - 1963 - forough farrokhza.srt
1 file(s), added on: 2010-04-09
Relevance
Note : non standard Latin chars (like Greek, Chinese, Hebrew etc) may look garbled on the web page but the subtitles should be perfectly valid and usable once downloaded.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,692 --> 00:00:03,974
Esta edição de A CASA à NEGRA
foi realizada por iniciativa da revista <i>Cinéma</i>,
2
00:00:04,092 --> 00:00:07,004
com a autorização do produtor
do filme, Ebrahim Golestan.
3
00:00:07,092 --> 00:00:11,674
A cópia utilizada é a do Festival
internacional do curta-metragem do Oberhausen,
obtida do negativo original.
4
00:00:11,752 --> 00:00:15,574
Alguns elementos se completaram utilizando
uma cópia presente na Cinemateca francesa.
5
00:00:17,480 --> 00:00:24,600
A CASA Ã NEGRA
6
00:00:26,577 --> 00:00:29,005
O mundo está cheio de fealdade.
7
00:
There are more subtitles available for The House Is Black
Click here to view them